Transcript
TRIO 200
Mixer ad immersione 3 in 1 3 in 1 hand-held blender Batidora de cocina 3 in 1
Manuale d’Uso
User Manual
Italian INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA GENERALI * Prestare particolare attenzione nel preparare cibi per neonati, persone anziane o infermi. Accertarsi sempre che l’albero del miscelatore sia completamente sterilizzato. Utilizzare una soluzione sterilizzante seguendo le istruzioni del costruttore. * Non toccare mai le lame se l’apparecchiatura è connessa alla rete elettrica. * Tenere dita, capelli, vestiti ed utensili lontano dalle parti in movimento. * Scollegare il prodotto dalla rete elettrica dopo l’utilizzo e prima di sostituire gli accessori. * Non miscelare olio caldo o grasso. * Non far utilizzare il miscelatore a bambini, senza la supervisione di un adulto. * Non utilizzare mai un miscelatore danneggiato. Farlo verificare in un centro assistenza. * Non immergere il motore in acqua o toccare il cavo o la spina umidi: pericolo di scossa elettrica! * Non avvicinare il cavo a superfici calde o lasciarlo penzolare dal tavolo, dove un bambino potrebbe afferrarlo e tirarlo, ferendosi. * Non utilizzare accessori non autorizzati. * Non far giocare i bambini con il miscelatore. * L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali, incapaci, salvo che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza e che li abbia istruiti sull’utilizzo del prodotto. * Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
Accessori per la triturazione * Non toccare le lame affilate. * Togliere le lame prima di svuotare il contenitore. * Non togliere il coperchio prima che le lame siano completamente ferme.
Importante * Tritando cibo pesante, non utilizzare il miscelatore per più di 50 secondi. Lasciarlo raffreddare 4 minuti per evitare il surriscaldamento. * Utilizzare il prodotto per il solo impiego domestico.
Prima di inserire la spina nella presa di corrente * Verificare che la tensione di rete sia la stessa della targhetta stampata sul manico del prodotto.
Prima del primo utilizzo 1. Togliere l’imballaggio e gettare la protezione delle lame. 2. Lavare i componenti, vedere “Pulizia”
2
Conoscere il vostro miscelatore Miscelatore A. tasti velocità B. corpo motore C. albero del mixer (rimuovibile) D. bicchiere del mixer Tritatutto E. coperchio del tritatutto F. lama del tritatutto G. bicchiere del tritatutto Frusta H. supporto per la frusta I. frusta metallica J. porta accessori
3
UTILIZZO DEL PRODOTTO Utilizzare il miscelatore
* E’ possibile miscelare cibo per neonati, zuppe, frullati di latte e maionese.
Utilizzando il bicchiere
* Non riempire il bicchiere oltre 700ml
Miscelare in una casseruola
* Togliere la padella dal fornello e lasciarla raffreddare leggermente. Altrimenti il miscelatore potrebbe fondersi. 1. Inserire il corpo motore nell’albero del mixer, ruotarlo e bloccarlo 2. Per evitare schizzi, inserire la lama nel cibo prima di avviare il motore. 3. Tenere fermo il bicchiere e premere il tasto della velocità (utilizzare 1 per la velocità inferiore e ridurre gli schizzi). * Non fare entrare liquidi nella giuntura tra motore e albero. * Muovere la lama nel cibo in su e in giù. * Se il miscelatore si bloccasse, togliere la spina prima di pulirlo. 4. Dopo l’utilizzo, scollegare la spina e smontare l’accessorio.
Utilizzare il tritatutto (se fornito)
* E’ possibile tritare carne, formaggio, verdure, aromi, pane, biscotti e nocciole. * Non tritare prodotti duri come chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, spezie o cioccolato: si danneggerà la lama. 1. Togliere tutte le ossa e tagliare la carne in pezzi da 1-2 cm. 2. Inserire la lama tritatutto nel perno del bicchiere. 3. Aggiungere la carne. 4. Inserire il coperchio, ruotarlo e bloccarlo. 5. Inserire il corpo motore, ruotarlo e bloccarlo. 6. Tenere fermo il bicchiere e premere il tasto della velocità 2. 7. Dopo l’utilizzo, scollegare la spina e smontare l’accessorio.
Cibo
Quantità max
Tempo (in secondi)
Carne Spezie Nocciole Formaggio Pane Uova sode Cipolle
300g 20g 200g 150g 1 fetta 2 100g
10-30 20 30 30 20 5 10 4
UTILIZZO DEL PRODOTTO Utilizzare la frusta (se fornita)
* E’ possibile frullare ingredienti leggeri come i bianchi d’ uovo, creme, dessert istantanei, e uova e zucchero per lo zabaglione. * Non frullare misture pesanti come margarina e zucchero, per non danneggiare la frusta. 1. Inserire la frusta nel supporto. 2. Inserire il blocco motore nel supporto della frusta , ruotarlo e bloccarlo . 3. Inserire il cibo in una ciotola. * Non sbattere più di 4 bianchi d’uovo o 400ml di crema alla volta. 4. Inserire la frusta nel cibo e utilizzare la velocità 1, per ridurre gli schizzi. Muovere la frusta in senso orario. 5. Dopo l’utilizzo, scollegare la spina e smontare l’accessorio.
CONSERVAZIONE 1. Inserire il porta accessori sul coperchio del tritatutto (allineare prima la linguetta). 2. Inserire il blocco motore e ruotarlo. Su ciascun lato, appoggiare e ruotare gli accessori.
PULIZIA * Prima della pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di alimentazione. * Non toccare le lame affilate. * Porre particolare attenzione nel preparare cibi per neonati, anziani o infermi. Accertarsi sempre che l’albero del miscelatore sia completamente sterilizzato. Utilizzare una soluzione sterilizzante seguendo le istruzioni del costruttore. * Alcuni cibi, come le carote, possono colorare la plastica. Pulire con un panno imbevuto di olio vegetale: aiuterà a rimuovere il colore. Nota: non gettare il prodotto nella comune immondizia. Conferirlo negli appositi centri di raccolta per i trattamenti necessari.
5
• Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2004/108/CE relativa al rispetto dei requisiti essenziali di compatibilità elettromagnetica (E.M.C.). • Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE che riguarda le prescrizioni relative alla sicurezza degli apparecchi elettronici e loro accessori collegati alla rete, per uso domestico o analogo uso generale (L.V.D.). • A causa della continua evoluzione dei prodotti, le caratteristiche ed il disegno di questo modello possono variare senza preavviso. • L’Azienda declina ogni responsabilità per l’utilizzo improprio del prodotto. • “Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36 mesi”
LA PRESENZA DEL SIMBOLO DEL BIDONE BARRATO INDICA CHE: - Ai sensi del D. Lgs. 151/2005, questo apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. - Lo smaltimento effettuato in maniera non separata può costituire un potenziale danno per l’ambiente e per la salute. Tale prodotto può essere restituito al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio. - L’uso improprio dell’apparecchiatura o di parti di essa può costituire un potenziale pericolo per l’ambiente e per la salute. Lo smaltimento improprio dell’apparecchio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetto a sanzioni da parte dell’Autorità di Pubblica Sicurezza. - Tenere fuori dalla portata dei bambini di età inferiore ai 36 mesi.
6
Condizioni di Garanzia Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altro utilizzo fa decadere la garanzia.
La Società MELCHIONI S.p.A., distributrice sul territorio italiano del marchio MELCHIONI FAMILY, vi ringrazia per la scelta e vi garantisce che i propri apparecchi sono frutto delle ultime tecnologie e ricerche. L’ apparecchio è coperto dalla garanzia convenzionale per il periodo di DUE ANNI dalla data di acquisto da parte del primo utente. La presente garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (art 1519 bis - nonies del Codice Civile). I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti gratuitamente presso la nostra rete d’assistenza autorizzata, durante il periodo di garanzia di cui sopra. La MELCHIONI SPA si riserva il diritto di effettuare la sostituzione integrale dell’apparecchio, qualora la riparabilità risultasse impossibile o troppo onerosa, con un altro apparecchio uguale (o simile) nel corso del periodo di garanzia. In questo caso la decorrenza della garanzia rimane quella del primo acquisto: la prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo della garanzia stessa. Questo apparecchio non verrà mai considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora dovesse essere adattato, cambiato o regolato, per conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato.
La garanzia non copre:
• le parti soggette ad usura o logorio, né quelle parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica; • l’uso professionale del prodotto; • i mal funzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato MELCHIONI SPA; • riparazioni o interventi eseguiti da persone non autorizzate da MELCHIONI SPA; • manipolazioni di componenti dell’assemblaggio o, ove applicabile, del software; • difetti provocati da caduta o trasporto, fulmine, sbalzi di tensione, infiltrazioni di liquidi, apertura dell’apparecchio, intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione; • eventuali accessori, ad esempio: scatole, borse, batterie, ecc. usate con questo prodotto; • interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti.
7
Scheda di Garanzia dell’apparecchio risultassero inesistenti, abrasi o modificati. La presente garanzia non comprende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasi natura,verso persone o cose, causati da un’eventuale inefficienza dell’apparecchio. Eventuali estensioni, promesse o prestazioni assicurate dal rivenditore saranno a carico di quest’ultimo.
Il riconoscimento della garanzia da parte di MELCHIONI SPA, o dei suoi centri di assistenza autorizzati, è subordinata alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data d’acquisto. Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature: in presenza di questi MELCHIONI SPA si riserva il diritto di rifiutare l’intervento in garanzia. La garanzia non sarà riconosciuta qualora la matricola o il modello
IL PRESENTE CERTIFICATO DEBITAMENTE COMPILATO IN OGNI SUA PARTE, DEVE SEMPRE ACCOMPAGNARE L’APPARECCHIO IN CASO DI RIPARAZIONE ED E’ VALIDO SOLO SE ACCOMPAGNATO DA UN DOCUMENTO FISCALE (scontrino o fattura). Sig. .................................................................................................................................................................................... Via ............................................................................................................................. n° ................................................. CAP......................................... Città .............................................................................. Prov. .................................... Modello ................................................................... Matricola..................................................................................... TRIO 200 Rivenditore...................................................................... Data acquisto.................................................................. Per eventuali informazioni sui Centri di Assistenza autorizzati sul territorio italiano potete consultate il nostro sito: www.melchioni.it alla sezione ASSISTENZA. Timbro e firma del rivenditore per convalida del certificato di garanzia
8
English SAFETY GENERAL * Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufacturers’ instruction. * Never touch the blades while the machine is plugged in. * Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from moving parts. * Unplug after use and before changing attachments. * Never blend hot oil or fat. * Don’t let children or infirm people use the hand blender without supervision. * Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired in your local place. * Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet, you could get an electric shock. * Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it. * Never use an unauthorized attachment. * Young children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance. * This appliance is not intended for use by persons ( including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. * Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact your customer service.
Chopper attachment * Don’t touch the sharp blades. * Remove the chopper blade before emptying the bowl. *Never remove the cover until the blade has completely stopped.
Important * With heavy mixtures, don’t use your hand blender for longer than 50 seconds in any four minutes period, it will overheat. * Only use your hand blender for its intended domestic use.
Before plugging in * Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the power handle.
Before using for the first time 1. Remove all the packaging and throw away the blade covers. 2. Wash the parts, see cleaning.
9
Know your hand blender Hand blender A Speed buttons B Power handle C Blender shaft (removable) D Beaker Chopper E Chopper cover F Chopper blade G Bowl Whisk H Whisk collar I Wire Whisk J Tool tidy
10
To use the hand blender To use the hand blender
* You can blend baby food, soups, milk shakes and mayonnaise.
For beaker blending
* Don’t fill the beaker above 700ml (24fl oz)
For saucepan blending
* Take the pan off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender could overheat. 1. Fit the power handle inside the blender shaft, turn and lock. 2. Plug in, to avoid splashing, place the blade in the food before switching on. 3. Hold the beaker steady, then press either speed button (use speed 1 for slower blending and to reduce splashing). * Don’t let liquid get above the join between the power handle and blender shaft. * Move the blade through the food and use a stabbing action. * If your blender gets blocked, unplug before cleaning. 4. After use, unplug and dismantle.
To use the chopper ( if supplied)
* You can chop meat, cheese, vegetables, herbs, bread, biscuits and nuts. * Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate, you will damage the blade. 1. Remove any bones and cut food into 1-2cm (1/2-1) cubes. 2. Fit the chopper blade over the pin in the bowl. 3. Add your food. 4. Fit the chopper cover, turn and lock. 5. Fit the power handle, turn and lock. 6. Plug in, hold the bowl steady, then press speed 2. 7. After use, unplug and dismantle.
Food
Maximum Amount
Approx. time (in seconds)
Meat Herbs Nuts Cheese Bread Hardboiled eggs Onions
300g 20g 200g 150g 1 slice 2 100g
10-30 20 30 30 20 5 10 11
To use the whisk To use the whisk (if supplied)
* You can whip light ingredients such as egg whites; cream; instant desserts; and eggs and sugar for whisked sponges. * Don’t whisk heavier mixtures such as margarine and sugar, you will damage the whisk. 1. Push the wire whisk into the whisk collar⑤ 2. Fit the power handle inside the whisk collar, turn and lock⑥ 3. Place your food in a bowl. * Don’t whisk more than 4 egg whites or 400ml (0.75pt) cream. 4. Plug in, To avoid splashing, start on speed1, Move the whisk clockwise. * Don’t let liquid get above the whisk wires. 5. After use, unplug and dismantle.
STORAGE 1. Fit the tool tidy onto the chopper cover (line up the tab first)⑧ 2. Fit the power handle on top and turn. On each side store the attachments-simply lower, then turn⑨
CLEANING * Always switch off and unplug before cleaning. * Don’t touch the sharp blades. * Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufactures instructions. * Some foods, eg. carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps remove discolouring. Note: Do not dispose the appliance as unsorted municipal waste. Collection and disposal of such waste separately for separate treatments is necessary.
12
Spanish Mezclador de cocina Informaciones generales * Hacer particular caso en preparar comidas para recién nacidos, personas ancianas o enfermas. Siempre cerciorarse que el árbol del mezclador sea completamente esterilizado. Utilizar una solución esterilizante siguiendo las instrucciones del constructor. * No toques nunca las hojas si el producto es conectado a la red eléctrica. * Tiernos dedos, pelos, vestidos y utensilios lejos de las partes en movimiento. * Desconectar el producto de la red eléctrica después del empleo y antes de reemplazar los accesorios. * No mezcles en aceite calor o gordo. * No hagas utilizar el mezclador a niños, sin la supervisión de un adulto. * No utilices nunca un mezclador dañado. Hacerlo averiguar en un centro asistencia. * No sumerjas el motor en agua o tocar el cable o la enchufe mojadas: ¡peligro de descarga eléctrica! * No acerques el cable a superficies calientes o dejarlo colgar de la mesa, dónde un niño pudiera agarrarlo y tirarlo, hiriéndose. * No utilices accesorios autorizados. * No hagas jugar a los niños con el mezclador. * El aparato no tiene que ser utilizado por personas (incluidos a los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales, incapaces, salvo que no estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que los haya instruido sobre el empleo del producto. * No utilices el producto si el cable de alimentación o la espina son perjudicadas, el mezclador ha caído o se ha de algún modo dañado. Contactar el servicio asistencia.
Accesorios por la trituración * No toques las hojas afiladas. * Sacar las hojas antes de vaciar el contenedor. * No saques la tapadera primero que las hojas sean completamente firmes.
Importante * Picando comida pesada, no utilices el mezclador por más que 50 segundos. Dejarlo enfriar 4 minutos para evitar el sobrecalentamiento. * Utilizar el producto para el solista empleo doméstico.
Antes de insertar la enchufe en la toma de corriente * Averiguar que la tensión de red sea la misma de la etiqueta impresa sobre el mango del producto.
Before using for the first time 1. Sacar el embalaje y echar la protección de las hojas. 2. Lavar a los componentes, ver “Limpieza”
13
Conocer vuestro mezclador Mezclador A palpas velocidad B cuerpo motor C árbol del mezclador (extraìble) D vaso del mezclador Picadora E tapadera de la picadora F hoja de la picadora G vaso de la picadora Látigo H soporte por el látigo I látigo metálico J apoyo por accesorios
14
Utilizar el mezclador Utilizar el mezclador
* Y’ posible mezclar comida para recién nacidos, empapados, batidos de leche y mayonesa.
Utilizando el vaso
* No llenes el vaso más de 700ml
Mezclar en una cazuela
* Sacar la sartén del hornillo y dejarla enfriar ligeramente. De otro modo el mezclador podría derretirse. 1. Insertar el cuerpo motor en el árbol del mezclador, girarlo y pararlo ① 2. Para evitar bosquejos, insertar la hoja en la comida antes de poner en marcha el motor. 3. Tierna detención el vaso y comprimir la tecla de la velocidad (utilizar 1 por la velocidad inferior y reducir los bosquejos). * No hagas entrar líquidos en la articulación entre motor y árbol. * Mover para arriba y abajo la hoja en la comida . * Si el mezclador se parara, desconectar la enchufe antes de limpiarlo. 4. Después del empleo, desconectar la enchufe y bajar el accesorio.
Utilizar la picadora (si proveiera)
* Y’ posible picar carne, queso, hortalizas, aromas, pan, galletas y avellanas. * No piques productos duros como granos de café, cubitos de hielo, especias o chocolate: se perjudicará la hoja. 1. Sacar todos los huesos y cortar la carne en trozos de 1-2 cm. 2. Insertar la hoja picadora en el gozne del vaso ④ 3. Añadir la carne. 4. Insertar la tapadera, girarlo y pararlo ③ 5. Insertar el cuerpo motor, girarlo y pararlo ② 6. Tierna detención el vaso y comprimir la tecla de la velocidad 2. 7. Después del empleo, desconectar la enchufe y bajar el accesorio.
Comida
Cantidad max
Tiempo (en segundo)
Carne Especias Avellanas Queso Pan Huevos duros Cebollas
300g 20g 200g 150g 1 fetta 2 100g
10-30 20 30 30 20 5 10 15
Utilizar el látigo Utilizar el látigo (si proveiera)
* Y’ posible batir ingredientes ligeros como los blancos d’ huevo, cremas, postres instantáneos y huevos y azúcar por el sabayòn. * No batas mixturas pesadas como margarina y azúcar, para no perjudicar el látigo. 1. Insertar el látigo en el soporte ⑤ 2. Insertar el bloque motor en el soporte del látigo, girarlo y pararlo ⑥ 3. Insertar la comida en un cuenco. * Sacudir a lo sumo 4 blancos de huevo o 400ml de crema a la vez. 4. Insertar el látigo en la comida y utilizar la velocidad 1, para reducir los bosquejos. Mover el látigo en sentido horario. 5. Después del empleo, desconectar la espina y bajar el accesorio.
Conservación 1. Insertar el apoyo por accesorios sobre la tapadera de la picadora (alinear primera la lengüeta) ⑧ 2. Insertar el bloque motor y girarlo. Sobre cada lado, apoyar y girar los accesorios ⑨
LIMPIEZA * Antes de la limpieza, siempre desconectar la enchufe de la toma de alimentación. * No toques las hojas afiladas. * Poner particular atención en preparar comidas para recién nacidos, ancianos o enfermos. Siempre cerciorarse que el árbol del mezclador sea completamente esterilizado. Utilizar una solución esterilizante siguiendo las instrucciones del constructor. * Algunas comidas como las zanahorias, pueden pintar el plástico. Limpiar con un paño mojado de en aceite vegetal: ayudará a remover el color. Nota: no eches el producto en la común basura. Otorgarlo en los adecuados centros de colección por los tratos adecuados.
16
Melchioni S.p.A. Via P. Colletta 37 20135 MILANO - Italy Tel. + 39. 02 57941 Fax +39. 02 5794351 www.melchioni.it