Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Tvccd170z

   EMBED


Share

Transcript

TVCCD-170Z D A CH CCTV-S/W-Kamera ● Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. 1 Einsatzmöglichkeiten Diese Schwarzweißkamera mit Zoom-Objektiv, automatischem elektronischen Verschluß, Gegenlichtkompensation und automatischer Verstärkungsregelung (AGC) ist speziell zur Video-Überwachung konzipiert. Die Kamera besitzt ein spritzwassergeschütztes Gehäuse (IP 44) und ist dadurch auch im Außenbereich einsetzbar. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Die Kamera entspricht der EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG. ● Schützen Sie die Kamera vor Hitze und großer Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). ● Das Kameragehäuse ist spritzwassergeschützt, jedoch nicht absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Kamera nicht in Wasser ein. ● Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera keine scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien. ● Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. GB CCTV B/W Camera 1 Applications This B/W camera with zoom lens, automatic electronic shutter, backlight compensation, and automatic gain control (AGC) is especially designed for video monitoring. The camera has a splashproof housing (IP 44) and is therefore also suitable for outdoor use. 2 Safety Notes The camera corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. ● Protect the camera against heat and extreme low temperatures (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● The camera housing is splashproof, however, it is not completely watertight. Therefore, do not immerse the camera in water. ● For cleaning the camera, do not use strong detergents or chemicals. ● If the camera is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or not repaired in an expert way, no liability for any damage will be accepted. 3 Inbetriebnahme 1) Die Kamera mit der Halterung an geeigneter Stelle festschrauben. 2) Die gelbe Cinch-Kupplung über ein abgeschirmtes Anschlußkabel mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden. Bei einer Kabellänge von mehr als 100 m sollte ein Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel geschaltet werden, um die Kabelverluste auszugleichen. 3) An die rote Kleinspannungskupplung ein elektronisch stabilisiertes 12-V-Netzgerät mit einer Dauerbelastbarkeit von mindestens 110 mA anschließen (z. B. PS-362ST oder PS-128A von MONACOR). Es wird ein Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Dabei unbedingt auf die richtige Polarität achten: Den Pluspol an den Innenkontakt des Steckers anlegen. 4) Zum Einstellen der Kamera auf den Überwachungsbereich den Monitor einschalten. An der Kamera das Sonnendach (4) nach vorne abziehen, und die Schutzkappe (3) abschrauben. 5) Die Flügelschraube der Halterung lösen. Die Ka- ● ® Best.-Nr. 19.6510 If the camera is to be put out of operation permanently, take it to a local recycling plant for disposal. 3 Setting into operation mera auf den Überwachungsbereich ausrichten, und die Flügelschraube wieder festziehen. 6) Mit dem Zoom-Einstellring (1) den Bildausschnitt einstellen, und mit dem Entfernungseinstellring (2) das Bild scharfstellen. 7) Die Schutzkappe (3) wieder auf die Kamera schrauben, und das Sonnendach aufstecken. 4 Technische Daten Bildabtaster: . . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (1/ 3") Synchronisation:. . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Anzahl der Bildpunkte: . . hor. 500 x vert. 582 Auflösung: . . . . . . . . . . . 380 Linien Objektiv: . . . . . . . . . . . . . 1:2,0/4 – 8 mm Autom. elektron. Verschluß: 1/ 50 – 1/ 100 000 s Mindestbeleuchtung: . . . 0,5 Lux Signal/Rauschabstand: . > 46 dB Videoausgang: . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C Stromversorgung:. . . . . . 12 V , 110 mA Abmessungen: . . . . . . . . 45 x 45 x 110 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 250 g Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. 6) With the zoom adjusting ring (1) adjust the picture cutout, and focus the picture with the ring for distance adjustment (2). 7) Screw the protection cover (3) on the camera again, and place the sunshield. 1) Screw the camera with its support at a suitable place. 2) Connect the yellow phono inline jack via a screened cable to the video input of a monitor. With a cable length exceeding 100 m, a video amplifier should be inserted between the camera and the cable to compensate cable loss. 3) Connect an electronically regulated 12 V power supply unit with a minimum permanent load of 110 mA (e. g. MONACOR PS-362ST or MONACOR PS-128A) to the red low voltage inline jack. A low voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/inside diameter) is required. Observe the correct polarity in any case: place the positive pole at the inner contact of the plug. 4) For aligning the camera to the monitoring area switch on the monitor. Remove the sunshield (4) of the camera in forward direction and screw off the protection cover (3). 5) Release the wing screw of the support. Align the camera to the monitoring area, and tighten the wing screw again. Image sensor:. . . . . . . . . Synchronization:. . . . . . . Number of pixels: . . . . . . Resolution: . . . . . . . . . . . Lens:. . . . . . . . . . . . . . . . Automatic electronic shutter: . . . . . . Min. illumination:. . . . . . . S/N ratio: . . . . . . . . . . . . Video output: . . . . . . . . . Ambient temperature:. . . Power supply:. . . . . . . . . Dimensions: . . . . . . . . . . Weight: . . . . . . . . . . . . . . 8.5 mm (1/ 3") CCD chip hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 lines 1:2,0/4 – 8 mm 1/ 50 – 1/ 100 000 s 0.5 lux > 46 dB 1 Vpp, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA 45 x 45 x 110 mm 250 g According to the manufacturer. Subject to change. N W 1 4 Specifications 2 3 4 12 V rot • red Video gelb • yellow ® Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.01.01 TVCCD-170Z F B CH Caméra TVCCD Noir et Blanc 1 Possibilités d’utilisation Cette caméra noir et blanc avec objectif zoom, obturation électronique automatique, compensation du contre-jour, réglage automatique d’amplification (AGC) est spécialement conçue pour la surveillance vidéo. Elle possède un boîtier étanche aux éclaboussures (IP 44) et peut ainsi être utilisée en extérieur. 2 Conseils d’utilisation La caméra répond à la norme 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. ● Protégez-la de la chaleur et du froid extrême (température d’utilisation admissible 0 – 40 °C). ● Le boîtier de la caméra est résistant aux éclaboussures mais pas totalement étanche à l’eau. Pour cette raison ne plongez pas la caméra dans l’eau. ● Pour la nettoyer, utilisez en aucun cas de produits chimiques ou de détergents abrasifs. ● Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la caméra n’est pas correctement branchée ou réparée d’une manière appropriée ou si elle est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été créée. I Telecamera b/n CCD ● Lorsque la caméra est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée. 2 Avvertenze di sicurezza Questa telecamera corrisponde alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Proteggere la telecamera dal calore e dal freddo forte (temperatura d’impiego ammessa fra 0 – 40 °C). ● Il contenitore è protetto contro gli spruzzi d’acqua, ma non è a tenuta d’acqua. Non immergere la telecamera nell’acqua. ● Per la pulizia non impiegare detersivi aggressivi o prodotti chimici. ● Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. 6) Avec l’anneau de réglage du zoom (1), réglez la découpe de l’image. Réglez la précision de l’image avec l’anneau (2) pour ajuster la distance. 7) Revissez le capot de protection (3) sur la caméra et remettez le pare-soleil. 3 Fonctionnement 1) Vissez la caméra et son support à l’endroit voulu. 2) Reliez la fiche RCA femelle jaune à l’entrée vidéo d’un moniteur avec un câble blindé. Si la longueur du câble dépasse 100 mètres, nous vous recommandons d’insérer un amplificateur vidéo entre la caméra et le câble pour compenser les pertes en ligne. 4 Caractéristiques techniques puce CCD 8,5 mm (1/ 3") hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 lignes 1:2,0/4 – 8 mm 4) Allumez le moniteur pour régler la caméra sur la zone de surveillance. Retirez le pare-soleil (4) de la caméra en le tirant vers l’avant et dévissez le capot de protection (3). Système: . . . . . . . . . . . . Synchronisation:. . . . . . . Nombre de points: . . . . . Résolution: . . . . . . . . . . . Objectif: . . . . . . . . . . . . . Obturation électronique automatique:. . . . . . . . . . Luminosité minimale: . . . Rapport signal/bruit: . . . Sortie vidéo: . . . . . . . . . . Température ambiante: . Alimentation:. . . . . . . . . . Dimensions: . . . . . . . . . . Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 5) Desserrez la vis papillon du support. Dirigez la caméra sur la zone de surveillance puis resserrez la vis. D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. 3) Reliez une alimentation 12 V stabilisée électroniquement avec une charge continue de 110 mA minimum (par exemple PS-362ST, PS-128A de MONACOR), à la prise DC rouge. Un adaptateur DC 5,5/2,1 mm (Ø ext./Ø int.) est nécessaire. Veillez à respecter la polarité: le pôle plus doit être au contact intérieur de la fiche. ● Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. 1 Possibilità d’impiego Questa telecamera b/n con obiettivo zoom, otturatore elettronico automatico, compensazione della controluce e regolazione automatica del guadagno (AGC) è stata realizzata specialmente per impianti di sorveglianza video. Il contenitore della telecamera è protetto contro gli spruzzi d’acqua (IP 44) e permette cosi l’impiego anche all’esterno. ® Best.-Nr. 19.6510 1/ 50 – 1/ 100 000 s 0,5 Lux > 46 dB 1 Vcc, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA 45 x 45 x 110 mm 250 g 6) Con lo zoom (1) impostare l’inquadratura e mettere a fuoco con l’anello di regolazione della distanza (2). 7) Avvitare di nuovo la protezione (3) e rimettere il parasole. 3 Messa in funzione 1) Avvitare la telecamera in un punto adatto servendosi dell’apposito supporto. 2) Collegare la presa cinch gialla con l’ingresso video di un monitor per mezzo di un cavo schermato di collegamento. Se il cavo è più lungo di 100 metri conviene inserire un amplificatore video fra telecamera e cavo per compensare le perdite dovute al cavo. 3) Collegare un alimentatore 12 V stabilizzato elettronicamente con potenza permanente di 110 mA min. (p. es. PS-362ST o PS-128A della MONACOR) con la presa rossa per piccole tensioni. È richiesto un connettore 5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Rispettare assolutamente la corretta polarità: il positivo deve essere sul contatto interno del connettore. 4) Per orientare la telecamera verso la zona da osservare accendere il monitor. Sfilare in avanti il parasole (4) della telecamera e svitare il cappuccio di protezione (3). 5) Allentare la vite ad alette del supporto e girare la telecamera nella direzione desiderata. Quindi stringere di nuovo la vite. Sensore ottico: . . . . . . . . Sincronizzazione: . . . . . . Numero pixel: . . . . . . . . . Risoluzione: . . . . . . . . . . Obiettivo: . . . . . . . . . . . . Otturatore elettron. autom. . . . . . . . . . . . . . . Illuminazione minima:. . . Rapporto S/R: . . . . . . . . Uscita video:. . . . . . . . . . Temperatura d’impiego: . Alimentazione: . . . . . . . . Dimensioni:. . . . . . . . . . . Peso: . . . . . . . . . . . . . . . Chip CCD 8,5 mm (1/ 3") hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz hor. 500 x vert. 582 380 linee 1:2,0/4 – 8 mm 1/ 50 – 1/ 100 000 s 0,5 Lux > 46 dB 1 Vpp, 75 Ω 0 – 40 °C 12 V , 110 mA 45 x 45 x 110 mm 250 g Dati forniti dal produttore. Con riserva di modifiche tecniche. N W 1 4 Dati tecnici 2 3 4 12 V rouge • rosso Video jaune • giallo ® Copyright © by MONACOR ® International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.01.01