Transcript
4FACH-S/W-KAMERAKUGEL 4FOLD B / W CAMERA BALL
TVCCD-340 Best.-Nr. 19.8170
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
®
D A CH
F B CH
Bevor Sie einschalten ...
Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new unit by MONACOR. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper use will be prevented.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 5.
You will find the English text on pages 6 – 7.
Avant toute mise en service ... Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage. La version française se trouve pages 8 – 9.
E
GB
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
I
Prima di accendere ... Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio. Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 10 – 11.
Antes de cualquier instalación ... Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato MONACOR y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado. La versión española se encuentra en las páginas 12 – 13.
2
w w w . m o n a c o r. c o m
1
WE
R
3
PO
4
O3
EO VID
O2
VIDE
VIDE
VIDEO1
2
4
➀
DC12V
VIDEO (FROM CAMERA) POWER (TO CAMERA) 4
➁
5
3
6
2
1
7
8
9
9 VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
➂
3
D
1
A
Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
CH
●
Berühren Sie die Objektivlinsen nicht mit den Fingern und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel speziell für optische Linsen.
●
Wird die Kamera oder die Anschlussbox zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
●
Sollen Kamera und Anschlussbox endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie die Geräte zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1.1 Kamerakugel 1 Kabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ zur Übertragung der Videosignale der Kameramodule 1 – 4: Anschluss an die vier 2-poligen Buchsen „VIDEO (FROM CAMERA)“ (7) der Anschlussbox 2 Stromversorgungskabel „POWER“: Anschluss an die 2-polige Buchse „POWER (TO CAMERA)“ (6) der Anschlussbox 3 Deckenhalter zur Montage der Kamerakugel
4
4 einer von vier „Augäpfeln“ der Kamerakugel (halbkugelförmige Halterung, in der ein Kameramodul befestigt ist); kann zum Verändern der Kamerablickrichtung vertikal justiert werden.
1) An der gewünschten Montagestelle ein Loch für die Durchführung der fünf Kabel der Kamerakugel bohren (Lochdurchmesser min. 10 mm). Die Kabel durch das Loch ziehen und die Kamerakugel über den Deckenhalter (3) mit den vier beiliegenden längeren Schrauben an der Decke montieren.
1.2 Anschlussbox (Vorder- und Rückseite)
6 2-polige Buchse „POWER (TO CAMERA)“ zum Anschluss des Kabels „POWER“ (2) der Kamerakugel
2) Die fünf Kabel der Kamerakugel an die 2-poligen Buchsen der Anschlussbox anschließen: die vier Videokabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ (1) an die entsprechenden vier Buchsen „VIDEO (FROM CAMERA)“ (7), das Stromversorgungskabel „POWER“ (2) an die Buchse „POWER (TO CAMERA)“ (6).
7 2-polige Buchsen „VIDEO (FROM CAMERA)“ 1 – 4 zum Anschluss der Kabel „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ (1) der Kamerakugel
3) Die Anschlussbox über die Befestigungslaschen (9) mit den zwei beiliegenden kürzeren Schrauben montieren.
8 BNC-Videoausgänge „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ zum Anschluss an vier Videoeingänge des nachfolgenden Geräts (z. B. Monitor, Kamera-Umschalter)
4) An den BNC-Ausgangsbuchsen „VIDEO1“ bis „VIDEO4“ (8) der Anschlussbox liegen die Videosignale der Kameras an. Die Ausgänge mit vier Videoeingängen des nachfolgenden Geräts (z. B. Monitor, Kamera-Umschalter) verbinden.
5 Kleinspannungsbuchse zum Anschluss der Spannungsversorgung (12 V /500 mA); Mittelkontakt = Pluspol, Maße des benötigten Steckers: 5,5/2,1 mm (Ø außen/innen)
9 Befestigungslaschen zur Montage der Anschlussbox
2
Anwendungsmöglichkeiten
Die Kamerakugel zur Deckenmontage ist speziell für den Einsatz in CCTV-Anlagen konzipiert und eignet sich zur Überwachung von Verkaufssälen, Veranstaltungszentren, Fabrikhallen etc. Sie besteht aus vier in ein Kugelgehäuse eingebauten Kameramodulen mit Fixfokus-Objektiven. Die Kameras sind infrarotlichttauglich und lassen sich vertikal ausrichten. Dem Gerät liegen Montageschrauben sowie eine Anschlussbox bei.
3
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamerakugel und die Anschlussbox entsprechen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
4
Installation
●
Setzen Sie die Kamera und die Anschlussbox nur im Innenbereich ein und schützen Sie sie vor Staub, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (zulässiger Einsatztemperaturbereich -10 °C bis +50 °C).
●
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien, scharfe Reinigungsmittel oder Wasser.
5) Ein stabilisiertes Netzgerät mit einer Ausgangsspannung von 12 V und einer Belastbarkeit von mindestens 500 mA (z. B. das Netzgerät PSS-1206 von MONACOR) an die Buchse „DC12V“ (5) anschließen. Es wird ein Stecker mit den Maßen 5,5/ 2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Am Innenkontakt muss sich der Pluspol befinden.
5
Inbetriebnahme
Das Netzgerät an eine Steckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung ist die Kamerakugel betriebsbereit. Die vier „Augäpfel“ (4) der Kamerakugel lassen sich neigen und damit wie gewünscht auf den Überwachungsbereich ausrichten.
6
Austausch der Objektive
Zur Änderung des Überwachungsbereichs können die eingesetzten Objektive durch die folgenden Objektive von MONACOR ausgetauscht werden: – VML-6022 (Brennweite 6 mm, Öffnungswinkel 60°) – VML-8020 (Brennweite 8 mm, Öffnungswinkel 39°) – VML-1220 (Brennweite 12 mm, Öffnungswinkel 26°) 1) Die vier versenkten Schrauben der oberen Kugelhälfte abschrauben. Das Gehäuse vorsichtig öffnen. 2) An der Platine des jeweiligen Kameramoduls die Steckverbindung abziehen und den „Augapfel“, in dem das Kameramodul befestigt ist, samt seiner Halterung vom Gehäuse abnehmen. 3) Die Platine des Kameramoduls von ihrer Halterung abschrauben und herausnehmen. 4) Die Arretierschraube am Objektivhalter lösen und das Objektiv herausdrehen. 5) Das neue Objektiv auf die Kamera schrauben. Die Steckverbindung zur Platine wieder herstellen, die Betriebsspannung anlegen und die Kamera auf den Überwachungsbereich ausrichten. Das Objektiv vorsichtig so weit herein- bzw. herausdrehen, bis das Bild scharf ist und dann durch Festziehen der Schraube arretieren. 6) Die Platine wieder einbauen und das Gehäuse zusammensetzen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass sowohl das Kameramodul als auch der „Augapfel“ richtig herum eingesetzt werden.
7
D A CH
Technische Daten
Bildaufnehmer: . . . . . . . . . CCD-Chip, 8,5 mm (1/3") Synchronisation: . . . . . . . . CCIR, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Anzahl der Bildpunkte: . . . hor. 500 x vert. 582 Auflösung: . . . . . . . . . . . . 400 Linien Fixfokus-Objektive: . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm, Öffnungswinkel 90° Mindestbeleuchtung: . . . . 0,1 Lux Signal-Rausch-Abstand: . . > 45 dB Videoausgänge: . . . . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC Einsatztemperatur: . . . . . . -10 °C bis +50 °C Stromversorgung: . . . . . . . 12 V /500 mA Maße der Kamerakugel: . . Ø 200 mm x 360 mm Gewicht der Kamerakugel: 720 g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
5
GB
1
Operating Elements and Connections
●
1.1 Camera ball 1 Cable “VIDEO1” to “VIDEO4” for transmitting the video signals of camera modules 1 – 4: Connection to the four 2-pole jacks “VIDEO (FROM CAMERA)” (7) of the connection box 2 Power supply cable “POWER”: Connection to the 2-pole jack “POWER (TO CAMERA)” (6) of the connection box 3 Ceiling bracket for mounting the camera ball 4 One of four “eyeballs” of the camera ball (semispherical bracket in which a camera module is fixed); it can vertically be adjusted to change the viewing direction of the camera.
1.2 Connection box (front side and rear side) 5 Low voltage jack for the connection of the power supply (12 V /500 mA); centre contact = positive pole, dimensions of the required plug: 5.5/2.1 mm (Ø outside/inside) 6 2-pole jack “POWER (TO CAMERA)” for the connection of the cable “POWER” (2) of the camera ball 7 2-pole jacks “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4 for the connection of the cables “VIDEO1” to “VIDEO4” (1) of the camera ball 8 BNC video outputs “VIDEO1” to “VIDEO4” for the connection to the four video inputs of the following unit (e. g. monitor, camera switcher) 9 Fixing clips for mounting the connection box
2
●
4
5
Safety Notes
The camera ball and the connection box correspond to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. ● The camera and the connection box are suitable for indoor use only. Protect them against dust, humidity, and extreme temperatures (admissible ambient temperature range -10 °C to +50 °C). ● For cleaning only use a dry, soft cloth, never chemicals, strong detergents, or water. ● Do not touch the lenses of the lens assembly with your fingers and for their cleaning only use special detergents for optical lenses.
Setting into Operation
Connect the power supply unit to a mains socket (230 V~/50 Hz). After applying the supply voltage the camera ball is ready for operation. The four “eyeballs” (4) of the camera ball can be inclined and thus be adjusted to the monitoring area as desired.
6
6
Installation
1) Drill a hole for the inlet of the five cables of the camera ball (hole diameter 10 mm min.) at the desired mounting place. Pull the cables through the hole and mount the camera ball with the four supplied longer screws via the ceiling bracket (3) to the ceiling. 2) Connect the five cables of the camera ball to the 2-pole jacks of the connection box: the four video cables “VIDEO1” to “VIDEO4” (1) to the corresponding four jacks “VIDEO (FROM CAMERA)” (7). the power supply cable “POWER” (2) to the jack “POWER (TO CAMERA)” (6). 3) Mount the connection box via the fixing clips (9) with the two supplied shorter screws. 4) The video signals of the cameras are present at the BNC output jacks “VIDEO1” to “VIDEO4” (8) of the connection box. Connect the outputs to four video inputs of the following unit (e. g. monitor, camera switcher). 5) Connect a regulated power supply unit with an output voltage of 12 V and a capability of 500 mA as a minimum (e. g. the power supply unit PSS-1206 of MONACOR) to the jack “DC12V” (5). A plug of 5.5/2.1 mm (outside/inside diameter) is required. The positive pole must be at the inside contact.
Applications
The camera ball for ceiling mounting is especially designed for the use in CCTV systems and is suitable for monitoring sales halls, event centres, workshops, etc. It consists of four camera modules with fixed focus lenses built into a ball housing. The cameras are suitable for infrared and can be vertically adjusted. Mounting screws as well as a connection box are supplied with the unit.
3
If the camera or the connection box are used for purposes other than originally intended, if they are not correctly connected, or not repaired in an expert way, there is no liability for possible damage. If the camera and the connection box are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for disposal which is not harmful to the environment.
Exchange of the lenses
To change the monitoring area, the lenses inserted can be exchanged by the following lenses of MONACOR: – VML-6022 (focal length 6 mm, aperture angle 60°) – VML-8020 (focal length 8 mm, aperture angle 39°) – VML-1220 (focal length 12 mm, aperture angle 26°) 1) Screw off the four recessed screws of the upper ball half. Open the housing carefully. 2) Pull off the plug connection at the PCB of the respective camera module and take off the “eyeball”, in which the camera module is fixed, together with its bracket from the housing. 3) Screw off the PCB of the camera module from its bracket and remove it.
4) Release the locking screw at the lens bracket and unscrew the lens. 5) Screw the new lens onto the camera. Establish the plug connection to the PCB again, apply the operating voltage and adjust the camera to the monitoring area. Carefully screw the lens so far in and out until the picture is clear and then fix it by tightening the screw. 6) Build in the PCB again and assemble the housing. When assembling, take care that the camera module as well as the “eyeball” are inserted the right way round.
7
GB
Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . CCD chip, 8.5 mm (1/3") Synchronization: . . . . . . . . CCIR, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Number of pixels: . . . . . . . hor. 500 x vert. 582 Resolution: . . . . . . . . . . . . 400 lines Fixed focus lenses: . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm, aperture angle 90° Minimum illumination: . . . . 0.1 lux S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 45 dB Video outputs: . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC Ambient temperature: . . . . -10 °C to +50 °C Power supply: . . . . . . . . . 12 V /500 mA Dimensions of the camera ball: . . . . . . Ø 200 mm x 360 mm Weight of the camera ball: 720 g
According to the manufacturer. Subject to change.
7
F
1
Eléments et branchements
●
Ne touchez pas les lentilles de l’objectif avec les doigts et pour les nettoyer, utilisez exclusivement des produits spécifiquement adaptés aux lentilles optiques.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la caméra ou le boîtier de connexion sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou réparés par une personne habilitée.
●
Lorsque la caméra et le boîtier de connexion sont définitivement retirés du marché, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante.
B CH
1.1 Boule caméra 1 Cordons “VIDEO1” à “VIDEO4” pour transmettre les signaux vidéo des modules de caméras 1 – 4 : branchement aux quatre prises 2 pôles “VIDEO (FROM CAMERA)” (7) du boîtier de connexion 2 Cordon d’alimentation “POWER” : branchement à la prise 2 pôles “POWER (TO CAMERA)” (6) du boîtier de connexion 3 Support plafond pour monter la boule caméra 4 Un des quatre “globes oculaires” de la boule caméra (support hémisphérique, dans lequel le module de caméra est fixé) ; peut être réglé à la verticale pour modifier la direction de visualisation de la caméra.
1.2 Boîtier de connexion (faces avant et arrière) 5 Prise d’alimentation pour brancher l’alimentation (12 V /500 mA) : contact médian = pôle plus, dimensions de la fiche nécessaire : 5,5/2,1 mm (Ø extérieur/intérieur) 6 Prise 2 pôles “POWER (TO CAMERA)” pour brancher le cordon “POWER” (2) de la boule caméra 7 Prises 2 pôles “VIDEO (FROM CAMERA)”1 – 4 pour brancher les cordons “VIDEO1” à “VIDEO4” (1) de la boule caméra 8 Sorties vidéo BNC “VIDEO1” à “VIDEO4” pour brancher aux quatre entrées vidéo de l’appareil suivant (p. ex. moniteur, sélecteur de caméras) 9 Pattes de fixation pour monter le boîtier de connexion
2
Possibilités d’utilisation
La boule caméra pour le montage au plafond est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations CCTV (circuit TV fermé) et est parfaite pour la surveillance de salles de vente, centres administratifs, halls d’usine … ; elle se compose de quatre modules de caméras intégrés, avec objectif à focale fixe, dans un boîtier de forme ronde. Les caméras sont sensibles aux infrarouges et peuvent être dirigées verticalement. Des vis de montage et un boîtier de connexion sont livrés avec l’appareil.
4
2) Reliez les cinq câbles de la boule caméra aux prises 2 pôles du boîtier de connexion : les quatre câbles vidéo “VIDEO1” à “VIDEO4” (1) aux quatre prises correspondantes “VIDEO (FROM CAMERA)” (7). le câble d’alimentation “POWER” (2) à la prise “POWER (TO CAMERA)” (6). 3) Montez le boîtier de connexion via les pattes de fixation (9) avec les deux vis livrées les plus courtes. 4) Aux prises de sortie BNC “VIDEO1” à “VIDEO4” (8) du boîtier de connexion, les signaux vidéo des caméras sont présents. Reliez les sorties avec quatre entrées vidéo de l’appareil suivant (p. ex. moniteur, sélecteur de caméra). 5) Reliez une alimentation stabilisée avec une tension de sortie 12 V et une puissance de 500 mA au moins (p. ex. l’alimentation PSS-1206 de MONACOR) à la prise “DC12V” (5) ; une fiche avec les dimensions 5,5/2,1 mm (diamètre extérieur/ intérieur) est nécessaire. Le pôle plus doit se trouver au contact intérieur.
5 3
Conseils d’utilisation
La caméra et le boîtier de connexion répondent à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. ● La caméra et le boîtier de connexion ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur, protégez-les de la poussière, de l’humidité et de températures extrêmes (plage de température de fonctionnement autorisée : -10 °C à +50 °C). ● Pour les nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques, de détergents ou d’eau.
8
Installation
1) A l’endroit voulu du montage, percez un trou pour le passage des cinq câbles de la boule caméra (diamètre du trou de 10 mm minimal). Tirez les câbles par le trou et montez la caméra à l’aide du support plafond (3) avec les quatre vis livrées les plus longues, au plafond.
Fonctionnement
Reliez l’alimentation à une prise 230 V~/50 Hz. Une fois la tension d’alimentation appliquée, la boule caméra est prête à fonctionner. Il est possible d’incliner les quatre “globes oculaires” (4) de la boule caméra et ainsi de les diriger comme souhaité dans la zone de surveillance.
6
Remplacement des objectifs
Pour modifier la zone de surveillance, il est possible de remplacer les objectifs installés par les objectifs suivants de MONACOR: – VML-6022 : focale 6 mm, angle ouverture 60° – VML-8020 : focale 8 mm, angle ouverture 39° – VML-1220 : focale 12 mm, angle ouverture 26° 1) Dévissez les quatre vis encastrées de la moitié supérieure de la boule ; ouvrez le boîtier avec précaution. 2) Sur la platine de chaque module de caméra, retirez la connexion et retirez le “globe oculaire” du boîtier, dans lequel se trouve le module de caméra, en totalité avec son support. 3) Dévissez la platine du module de caméra de son support et retirez-la. 4) Desserrez la vis d’arrêt sur le support de l’objectif et tournez l’objectif pour le retirer. 5) Vissez le nouvel objectif sur la caméra : remontez la connexion à la platine, appliquez la tension de fonctionnement et dirigez la caméra sur la zone de surveillance. Tournez dans un sens ou l’autre l’objectif avec précaution jusqu’à ce que l’image soit nette puis bloquez-le en tirant la vis. 6) Réinstallez la platine et remontez le boîtier. Lors du remontage, veillez à ce que, aussi bien le module de caméra que le “globe oculaire” soit correctement installé.
7
F B CH
Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . . . puce CCD, 8,5 mm (1/3") Synchronisation : . . . . . . . CCIR hor 15 625 Hz, vert 50 Hz Nombre de points : . . . . . . hor 500 x vert 582 Résolution : . . . . . . . . . . . 400 lignes Objectifs à focale fixe : . . . 1 : 2,0/3,6 mm, angle d’ouverture 90° Luminosité minimale : . . . . 0,1 lux Rapport signal/bruit : . . . . > 45 dB Sorties vidéo : . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC Temp. de fonctionnement : -10 °C à +50 °C Alimentation : . . . . . . . . . . 12 V /500 mA Dimensions de la boule : . Ø 200 mm x 360 mm Poids de la boule : . . . . . . 720 g
D’après les données du constructeur Tout droit de modification réservé
9
I
1
Comandi e collegamenti
●
1.1 Telecamera sferica 1 Cavi “VIDEO1” a “VIDEO4” per la trasmissione dei segnali video dei moduli 1 – 4: collegamento con le 4 prese a 2 poli “VIDEO (FROM CAMERA)” (7) della scatola di connessione 2 Cavo di alimentazione “POWER”: collegamento con la presa a 2 poli “POWER (TO CAMERA)” (6) della scatola di collegamento 3 Supporto per il montaggio al soffitto 4 Uno degli “occhi” della telecamera (supporto semicircolare in cui è fissato un modulo di telecamera); regolabile in senso verticale per modificare l’orientamento della telecamera
1.2 Scatola di connessione (fronte e retro) 5 Presa per piccole tensioni per il collegamento della tensione (12 V /500 mA); contatto centrale = positivo, dimensioni connettore 5,5/2,1 mm(Ø esterno/interno) 6 Presa a 2 poli “POWER (TO CAMERA)” per collegare il cavo “POWER” (2) della sfera 7 Prese a 2 poli “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4 per collegare i cavi “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) della sfera 8 Uscite video BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” per il collegamento con quattro ingressi video dell’apparecchio a valle (p. es. monitor, selettore di telecamere) 9 Linguette di fissaggio per il montaggio della scatola di connessione
2
Possibilità d’impiego
Questa telecamera sferica per il montaggio a soffitto è realizzata in particolar modo per l’impiego in impianti CCTV ed è adatta alla sorveglianza di sale di vendita, centri di manifestazioni, capannoni ecc. È composta da quattro moduli telecamera con obiettivi a fuoco fissi, montati in un contenitore sferico. Le telecamere sono adatte alla luce infrarossa e possono essere orientate in senso verticale. Viti di montaggio e una scatola di connessione sono in dotazione.
3
Avvertenze di sicurezza
La telecamera sferica e la scatola di connessione sono conformi alla direttiva UE 89/366/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. ● Usare la telecamera e la scatola di connessione solo all’interno di locali e proteggerle dalla polvere, dall’umidità e da temperature estreme (temperatura d’impiego ammessa da -10 °C a +50 °C). ● Per la pulizia usare solo un panno asciutto, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. ● Non toccare le lenti con le dita e per la loro pulizia usare solo mezzi speciali per lenti ottiche.
10
●
4
Nel caso di uso improprio della telecamera o della scatola di connessione, di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d’arte non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. Se si desidera eliminare la telecamera o la scatola di connessione definitivamente, consegnarle per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Installazione
1) Applicare un foro (diametro min. 10 mm) nel punto di montaggio, per farvi passare i cinque cavi della telecamera. Fare passare i cavi attraverso il foro e fissare la sfera al soffitto, servendosi del supporto da soffitto (3) e dei quattro viti più lunghi in dotazione. 2) Collegare i cinque cavi della sfera con le prese a 2 poli della scatola di connessione: i quattro cavi video “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) con le relative prese “VIDEO (FROM CAMERA)” (7) il cavo di alimentazione “POWER” (2) con la presa “POWER (TO CAMERA)” (6) 3) Montare la scatola di connessione tramite le linguette di fissaggio (9) utilizzando le due viti più corte in dotazione. 4) Alle prese d’uscita BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” (8) della scatola di connessione sono presenti i segnali video delle telecamere. Collegare le uscite con quattro ingressi video dell’apparecchio a valle (p. es. monitor, selettore per telecamere). 5) Alla presa “DC12V” (5) collegare un alimentatore stabilizzato con tensione d’uscita di 12 V e con potenza di 500 mA min. (p. es. PSS-1206 della MONACOR). È richiesto un connettore con 5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Il positivo deve essere sul contatto interno.
5
Messa in funzione
Collegare l’alimentatore con una presa di rete (230 V~/50 Hz). A questo punto, le telecamere sono pronte. I quattro “occhi” (4) della sfera possono essere orientati in senso verticale sul campo da sorvegliare.
6
Sostituzione degli obiettivi
Per modificare la zona di sorveglianza, gli obiettivi montati possono essere sostituiti con i seguenti obiettivi della MONACOR: – VML-6022 (focale 6 mm, apertura 60°) – VML-8020 (focale 8 mm, apertura 39°) – VML-1220 (focale 12 mm, apertura 26°) 1) Svitare le quattro viti incassate della semisfera superiore e aprire la sfera delicatamente. 2) Staccare il connettore del relativo modulo dalla scheda e togliere l “occhio”, al quale è fissato il modulo insieme al suo supporto. 3) Svitare la scheda del modulo dal suo supporto e toglierla. 4) Allentare la vite di arresto sul portaobiettivi e sfilare l’obiettivo girandolo.
5) Avvitare il nuovo obbiettivo sulla sfera. Rimontare il connettore sulla scheda, applicare la tensione d’esercizio e orientare l’obiettivo sulla zona da sorvegliare. Girare l’obiettivo delicatamente nei due sensi finché l’immagine è a fuoco e quindi bloccarlo stringendo la vite. 6) Rimontare la scheda e chiudere il contenitore. Nel nuovo assemblaggio fare attenzione che sia il modulo che l’“occhio” siano inseriti nel verso giusto.
7
I
Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (1/3") Sincronizzazione: . . . . . . . CCIR, 15 623 Hz orizz., 50 Hz vert. Numero pixel: . . . . . . . . . . 500 orizz. x 582 vert. Risoluzione: . . . . . . . . . . . 400 righe Obiettivi a fuoco fisso: . . . 1 : 2,0/3,6 mm, angolo di apertura 90° Luminosità minima: . . . . . 0,1 lux Rapporto S/R: . . . . . . . . . > 45 dB Uscite video: . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC Temperatura d’esercizio ammessa: . . . da -10 °C a +50 °C Alimentazione: . . . . . . . . . 12 V /500 mA Dimensioni della sfera: . . . Ø 200 mm x 360 mm Peso della sfera: . . . . . . . 720 g
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
11
E
1
Elementos y conexiones
●
1.1 Bola cámara 1 Cables “VIDEO1” a “VIDEO4” para transmitir las señales vídeo de los módulos de cámaras 1 – 4: conexión en las cuatro tomas 2 polos “VIDEO (FROM CAMERA)” (7) de la caja de conexión 2 Cable de alimentación “POWER”: conexión con la toma 2 polos “POWER (TO CAMERA)” (6) de la caja de conexión 3 Soporte de techo para montar la bola cámara 4 Uno de los cuatros “globos oculares” de la bola cámara (soporte hemisférico, en el cual un módulo de cámara está fijado); puede estar regulado verticalmente para modificar la dirección de visualización de la cámara.
1.2 Caja de conexión (parte delantera y trasera) 5 Toma de alimentación para conectar la alimentación (12 V /500 mA); contacto mediano = polo positivo, dimensiones de la toma necesaria: 5,5/2,1 mm (Ø exterior/interior) 6 Toma 2 polos “POWER (TO CAMERA)” para conectar el cable “POWER” (2) de la bola cámara 7 Tomas 2 polos “VIDEO (FROM CAMERA)” 1 – 4 para conectar los cables “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) de la bola cámara 8 Salidas vídeo BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” para conectar con las cuatros entradas vídeo del aparato siguiente (p. ej. monitor, selector de cámaras) 9 Patas de fijación para montar la caja de conexión
2
Posibilidades de utilización
La bola cámara para el montaje en techo está especialmente fabricada para una utilización en instalaciones CCTV y es perfecta para la vigilancia en salas de venta, centros administrativos, entradas de fábrica; se compone de cuatros módulos de cámaras integradas, con objetivo a focal fija, en una caja de forma redonda. Las cámaras son sensibles a los infrarrojos y pueden dirigirse verticalmente. Tornillos de montaje y una caja de conexión están entregados con el aparato.
3
Consejos de utilización
La bola cámara y la caja de conexión responden a la normativa europea 89/336/CEE relacionada con la compatibilidad electromagnética. ● La cámara y la caja de conexión están fabricadas solo para una utilización en interior, protégelas del polvo, de la humedad y de las temperaturas extremas (temperaturas de funcionamiento autorizado: -10 °C a +50 °C). ● Para limpiarlas, utilice un trapo seco y suave, en ningún caso productos químicos, detergentes fuertes o agua.
12
●
●
4
No manipule nunca las lentes del objetivo con los dedos y para limpiarlas utilice exclusivamente productos específicamente adaptados a las lentes ópticas. Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños si la cámara o la caja de conexión están utilizadas en otro fin para el cual han sido fabricadas, si no están correctamente conectadas o reparadas por una persona habilitada. Cuando la cámara y la caja de conexión están diminutivamente sacadas del servicio, debe depositarlas en una fábrica de reciclaje de proximidad para contribuir a una eliminación no contaminante.
Instalación
1) En el lugar deseado del montaje, haga un agujero para el pasaje de los cinco cables de la bola cámara (diámetro del agujero de 10 mm mínimo). Saque los cables por el agujero y monte la bola cámara con el soporte de techo (3) con los cuatro tornillos entregados (más largos) en el techo. 2) Conecte los cincos cables de la bola cámara con las tomas 2 polos de la caja de conexión: los cuatros cables vídeo “VIDEO1” a “VIDEO4” (1) con la cuatros tomas correspondientes “VIDEO (FROM CAMERA)” (7). el cable de alimentación “POWER” (2) con la toma “POWER (TO CAMERA)” (6). 3) Monte la caja de conexión vía las patas de fijación (9) con los dos tornillos entregados más cortos. 4) Con las tomas de salida BNC “VIDEO1” a “VIDEO4” (8) de la caja de conexión, las señales vídeo de las cámaras están presentes. Conecte las salidas con cuatro entradas vídeo del aparato siguiente (p. ej. monitor, selector de cámara). 5) Conecte una alimentación estabilizada con una tensión de salida 12 V y una potencia de 500 mA como mínimo (p. ej. la alimentación PSS-1206 de MONACOR) con la toma “DC12V” (5); una toma con las dimensiones 5,5/2,1 mm (diámetro exterior/interior) es necesaria. El polo positivo debe estar en el contacto interior.
5
Funcionamiento
Conecte la alimentación con una toma (230 V~/ 50 Hz). Una vez la tensión de alimentación aplicada, la bola cámara está lista para funcionar. Es posible de inclinar los cuatros “globos oculares” (4) de la bola cámara y dirigirlas como lo desea en la zona de vigilancia.
6
Cambio de los objetivos
E
Para modificar la zona de vigilancia, es posible cambiar los objetos instalados por los objetivos siguientes de MONACOR: – VML-6022: focal 6 mm, ángulo apertura 60° – VML-8020: focal 8 mm, ángulo apertura 39° – VML-1220: focal 12 mm, ángulo apertura 26° 1) Destornille los 4 tornillos empotrados de la mitad superior de la bola; abra la caja con precaución. 2) En la platina de cada módulo de cámara, saque la conexión y saque el “globo ocular”, en el cual está fijado el módulo de cámara, en totalidad con su soporte de la caja. 3) Destornille la platina del módulo de cámara de su soporte y sáquela. 4) Destornille la tuerca del objetivo y gírelo para sacarlo. 5) Atornille el nuevo objetivo en la cámara: vuelva a colocar la conexión a la platine, aplique la tensión de funcionamiento y dirija la cámara en la zona de vigilancia. Gire en un sentido o en otro el objetivo con precaución hasta que la imagen esté nítida y bloquearlo tirando de la tuerca. 6) Reinstale la platine y monte de nuevo la caja. Durante el montaje, verifique que el módulo de cámara y el “globo ocular” estén correctamente instaladas.
7
Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . sensor CCD, 8,5 mm (1/3") Sincronización: . . . . . . . . . CCIR, horiz. 15 625 Hz, vert. 50 Hz Cantidad de puntos: . . . . horiz. 500 x vert. 582 Resolución: . . . . . . . . . . . 400 líneas Objetivos a focal fija: . . . . 1 : 2,0/3,6 mm, ángulo de apertura 90 ° Luminosidad mínima: . . . 0,1 lux Relación señal/ruido: . . . . > 45 dB Salidas vídeo: . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC Temperatura de funcionamiento: . . . . . . -10 °C a +50 °C Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V /500 mA Dimensiones de la bola: . . Ø 200 mm x 360 mm Peso de la bola: . . . . . . . . 720 g
Según datos del fabricante Nos reservamos el derecho de modificación
13
®
Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany All rights reserved. www.monacor.com A-0050.99.01.11.2002