Transcript
Nederland
Stereo Receiver
TX-8555 Gebruiksaanwijzing Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo stereoreceiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe versterker halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning Tack för att ha köpt Onkyos Stereo Receiver. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du anvisningarna i denna bruksanvisning kommer din nya Integrerade förstärkare att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Svenska
Inleiding
Nl-2
Inledning
Sv-2
Aansluitingen
Nl-12
Anslutningar
Sv-12
Naar audiobronnen luisteren
Nl-21
Lyssna på audiokällor
Sv-21
Overige Verhelpen van storingen ...............Nl-44 Technische gegevens ....................Nl-46
Övrigt Felsökning .......................................Sv-44 Specifikationer ................................Sv-46
Nl Sv
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe- S3125A gen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
15.
16.
17. 18.
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). De elektriciteitskabel wordt gebruikt om dit apparaat van de AC-voedingsbron los te maken. Zorg ervoor dat de stekker steeds gereed is voor gebruik (gemakkelijk bereikbaar). Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat ook in landen met een andere netspanning kan worden gebruikt. Voordat u een model met een spanningskiezer op het stopcontact aansluit, dient u te controleren of de spanningskiezer staat ingesteld op de plaatselijke netspanning. Als u op de knop [ON/STANDBY] drukt om het apparaat in ruststand te zetten, is het apparaat niet volledig uitgeschakeld. Verwijder de stekker van de elektriciteitskabel uit het stopcontact als u het apparaat voor een langere periode niet zal gebruiken. 5. Denk om uw oren Voorzichtig: Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten. 6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing: Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 8. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Gebruik geen spuitbusmiddelen, zoals haarlak of insecticide, in de buurt van dit apparaat. Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Nl-3
Inhoud Inleiding
Naar audiobronnen luisteren
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.....................2 Voorzorgsmaatregelen............................................3 Inhoud.......................................................................4 Bijgeleverde toebehoren.........................................5
In- en uitschakelen van de receiver .....................21
Plaatsen van de batterijen...........................................5
Dempen van het geluid van de receiver (alleen afstandsbediening) .....................................................23 Gebruik van een hoofdtelefoon........................................23 Instellen van de helderheid van het display.....................23 Gebruik van de sluimertimer (alleen afstandsbediening)............................................ 23 Gebruik van de toon - en balansregelaars.......................24 De functie DIRECT instellen ............................................24 Naar puur audiogeluid luisteren.......................................24
Kenmerken ...............................................................5 Kennismaking met de receiver...............................6 Voorpaneel ..................................................................6 Achterpaneel ...............................................................7 Display.........................................................................9
Afstandsbediening ................................................10 Met de afstandsbediening .........................................11
Aanzetten en ruststand....................................................21 Displaynaam voor de ingangsbron wijzigen ....................21
Naar audiobronnen luisteren................................22
Opnemen ................................................................25
Aansluitingen
Opnemen van de ingangsbron ........................................25 Audio en video van verschillende bronnen opnemen ......26
Aansluiten van uw luidsprekers...........................12
Luisteren naar de radio .........................................27
Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluiten van de luidsprekers ................................................................12 Aansluiten van de luidsprekerkabels ...............................12 Een actieve subwoofer aansluiten ...................................13 Een vermogensversterker aansluiten ..............................13 De luidsprekerimpedantie configureren ...........................14
AM Frequency Step instelling (niet voor Noord-Amerika en Europa).......................................................................27 Naar AM-/FM-zenders luisteren.......................................27 Gebruik van RDS (alleen voor de Europese model)........29
Aansluiten van de antenne ...................................15
Voorkeuzekanalen een naam geven ....................31 Een naam invoeren..........................................................31 Een teken corrigeren .......................................................31
Aansluiten van de FM-binnenantenne .............................15 Aansluiten van de AM-raamantenne ...............................15 Aansluiten van een FM-buitenantenne ............................16 Aansluiten van een AM-buitenantenne............................16
Geavanceerde setup .............................................32
Aansluiten van apparaten .....................................17
Zone 2 .....................................................................34
Aansluiten van een draaitafel ..........................................17 Aansluiten van een CD-speler .........................................17 Aansluiten van een opnameapparaat ..............................18 Aansluiten van een interactief afstandsbedieningsdock (RI-dock).................................................................. 18 Aansluiten van een DVD-speler.......................................18 Aansluiten van een videorecorder ...................................19 Aansluiten van een TV of ander apparaat met een audiouitgang........................................................................19 -apparaten........................................19 Aansluiten van Aansluiten van de netsnoeren van andere apparaten .....20 Aansluiten van de voedingskabel ....................................20
Aansluitingen voor Zone 2 ...............................................34 Instellingen Zone 2 Out .............................................. 35 Gebruik van Zone 2 .........................................................36
De geavanceerde setup instellen ....................................32 Menu Geavanceerde setup .............................................33 Wijzigen van de ID van de afstandsbediening.................33
Apparaten aansluiten die niet worden bereikt door de signalen van de afstandsbediening (IR IN/ OUT)..................................................................38 Als het afstandsbedieningssignaal de afstandssensor van de receiver niet bereikt ...............................................38 Als het afstandsbedieningssignaal andere apparaten niet bereikt.........................................................................38
Andere apparaten bedienen .................................39 Een DVD-speler of DVD-recorder bedienen....................39 Een CD-speler, CD-recorder of MD-speler bedienen ....... 40 Een RI-dock bedienen .....................................................41 Bedienen van een cassetterecorder ................................42 Een code voor de afstandsbediening programmeren voor het bedienen van de apparaten die zijn aangesloten via RI ................................................................................43 Terugstellen van de afstandsbediening ...........................43
Overige Verhelpen van storingen.......................................44 Technische gegevens ...........................................46
Nl-4
Bijgeleverde toebehoren Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
FM-binnenantenne
AM-raamantenne * In catalogi en op de verpakking geeft de letter die is toegevoegd aan het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur.
Plaatsen van de batterijen
1
Verwijder het batterijdeksel door op het etiket te drukken en het deksel omhoog te tillen.
2
Plaats twee AA-batterijen in het batterijvak. Plaats ze volgens de plus- en minaanduidingen in het batterijvak.
Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen of batterijen van een verschillend type door elkaar. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Kenmerken ❑ Nieuw ontworpen, brushed aluminium frontpaneel met streepjespatroon ❑ 100 Watt/Kanaal @ 8 ohm (FTC) (Noord-Amerikaans model) ❑ 125 Watt/Kanaal @ 4 ohm (IEC) (Europese en Australische modellen) ❑ WRAT (Wide Range Amplifier Technology) ❑ High-Current, lage impedantie sturing ❑ Discrete Output Stage Circuitry ❑ Voorbereid voor XM en SIRIUS (NoordAmerikaans model) ❑ 6 Audio-ingangen (CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) ❑ 4 Video-ingangen (GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) ❑ Phono-ingang ❑ 2 audioen video-uitgangen ❑ Luidsprekerset A/B-klemmen ❑ Akoestiekfunctie Direct ❑ Akoestiekfunctie Pure Audio ❑ RDS (PS/PTY/RT/TP)(Europese model) ❑ IR (ingang/uitgang) ❑ Luidsprekerklemmen compatibel met banaanstekkers (Noord-Amerikaans model) ❑ Compatibel met RI-dock voor de iPod *
3
Plaats het deksel op het vak nadat de batterijen correct zijn geplaatst.
XM Ready® is een geregistreerd handelsmerk van XM Satellite Radio Inc. ©2008 XM Satellite Radio Inc. Alle rechten voorbehouden.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, Sirius Connect, het SIRIUS-logo met de hond, de kanaalnamen en logo's zijn handelsmerken van SIRIUS Satellite Radio Inc. Alleen leverbaar in de belendende staten van de Verenigde Staten (uitgezonderd Alaska en Hawaii) en Canada.
Nl-5
Kennismaking met de receiver Voorpaneel 1
2
3 4 567 8
V
9
U
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor verdere informatie.
A Ruststand/aan-toets (ON/STANDBY) (21) Zet de receiver aan of in ruststand
B Schakelaars luidsprekers A en B (SPEAKERS A/B) (22) Zet de luidsprekersets A en B aan of uit.
C Toetsen ZONE 2 LEVEL, TONE, [▲]/[▼] (37) Gebruik de toets LEVEL en de toetsen [▲]/[▼] om het volumeniveau van Zone 2 af te stellen. Gebruik de toets TONE en de toetsen [▲]/[▼] om de hoge en de lage tonen en de balans van zone 2 af te stellen.
D Toetsen ZONE 2/OFF (36) Gebruik de toets ZONE 2 voor het instellen van Zone 2. Gebruik de toets OFF om Zone 2 uit te schakelen.
E Afstandsbedieningssensor (11) Ontvangt besturingssignalen van de afstandsbediening.
F ZONE 2-indicator (36) Knippert als Zone 2 wordt ingesteld. Licht op als Zone 2 aan is.
G DISPLAY (30) Geeft uiteenlopende informatie weer over de op dat moment geselecteerde ingangsbron. Op het Europese model wordt deze toets gebruikt met RDS (Radio Data System). Zie “Gebruik van RDS (alleen voor de Europese model)” op pagina 29.
H Toets en indicator PURE AUDIO (24) Gebruik deze toets om de akoestiekfunctie Pure audio te kiezen. De indicator gaat branden en het display verdwijnt als deze modus is geselecteerd.
Nl-6
JK
T
S
L
M
R Q
N
P
O
I Toetsen TUNING OMHOOG/OMLAAG ( DOWN/UP ) (27) Gebruik voor het afstemmen op radiozenders.
J Toets DIRECT TUNING (28) Als de frequentie van de zender waarnaar u wilt luisteren u bekend is, kunt u de zender selecteren door de frequentie direct in te voeren met behulp van deze toets en de cijfertoetsen.
K Toets voor tekens (CHARACTER) (31) Gebruik deze toets om het nummer van een FM- of AM-voorkeuzezender van een label te voorzien.
L Cijfertoetsen (28) Gebruik deze toetsen om een zender te selecteren door de frequentie van de zender direct in te voeren of het voorkeuzenummer van een zender van een label te voorzien.
M Toets ENTER (30) Gebruik deze toets om satellietradiozenders te selecteren.
N Hoofdvolumeregelaar (MASTER VOLUME) (22) Stelt het volume van de receiver in.
O Balansregelaar (BALANCE) (24) Met deze regelaar kunt u de balans van het geluidsniveau tussen het linker- en het rechterkanaal voor luidsprekers en koptelefoon afstellen.
P Hogetonenregelaar (TREBLE) (24) Met deze regelaar kunt u het niveau van de hoge tonen instellen.
Kennismaking met de receiver—Vervolg Q Lagetonenregelaar (BASS) (24)
U Ruststand-indicator (STANDBY) (21)
Met deze regelaar kunt u het niveau van de lage tonen instellen.
R Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (27, 28) Selecteert de automatische of de handmatige afstemfunctie voor AM- en FM-radio.
Deze indicator licht op wanneer de receiver in de ruststand (standby) staat en knippert wanneer een signaal wordt ontvangen vanaf de afstandsbediening.
V Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (23)
S Geheugentoets (MEMORY) (28) Wordt gebruikt voor het opslaan of verwijderen van vastgelegde voorkeuzezenders.
Op deze 1/4-inch klinkstekkerbus kan een standaard hoofdtelefoon worden aangesloten om te luisteren zonder anderen te storen.
T Ingangskeuzetoetsen (22, 25) Selecteert de ingangsbronnen.
Achterpaneel 1
B 3 4
5 67
KL M N OP Q A
8 9
R
J
S
-stekerbus afstandsbediening (REMOTE CONTROL) Deze (Interactieve afstandsbediening)stekerbus kan worden aangesloten op de stekerbussen op uw andere Onkyo-apparaten. De afstandsbediening van de receiver kan dan gebruikt worden om al uw apparaten te bedienen. Maak een analoge audioverbinding tussen de receiver en ieder apparaat om te gebruiken.
B MONITOR OUT Gebruik deze stekerbus om een TV met een composiet video-uitgang aan te sluiten.
C AM-antenne Gebruik deze druktype-klemmen voor het aansluiten van een AM-antenne.
D XM-antenne (alleen Noord-Amerikaans model) Gebruik deze stekerbus om een satellietradio, bijvoorbeeld een los verkrijgbaar XM Mini-Tuner System, aan te sluiten.
E FM-antenne Gebruik deze stekerbus voor het aansluiten van een FM-antenne.
F SIRIUS-antenne (alleen Noord-Amerikaans model) Met deze stekerbus kunt u een digitale SIRIUSantenne aansluiten. Deze is afzonderlijk verkrijgbaar (zie de losse instructies voor SIRIUS).
G IR IN/OUT Een los verkrijgbare IR-ontvanger kan worden aangesloten op de IR-stekerbus, zodat u de receiver kunt bedienen als u in zone 2 bent, of de receiver zich niet in uw gezichtsveld bevindt, bijvoorbeeld als hij in een kast is geïnstalleerd. Een los verkrijgbare IR-zender kan worden aangesloten op de IR OUT-stekerbus om IRsignalen (infrarood) van de afstandsbediening ook naar andere apparaten te zenden.
Nl-7
Kennismaking met de receiver—Vervolg H PRE OUT: L/R, SUBWOOFER Deze analoge audio-uitgang kan worden aangesloten op de analoge audio-ingang op een vermogensversterker, als u de receiver uitsluitend als voorversterker wilt gebruiken. Gebruik de SUBWOOFER-stekerbus voor het aansluiten van een actieve subwoofer.
I ZONE 2 PRE OUT L/R Deze analoge audio-uitgangen kunnen worden aangesloten op de lijningangen op versterkers in Zone 2.
J AC OUTLET Deze geschakelde netuitgang kan worden gebruikt voor het voeden van een ander apparaat. De uitvoering van deze netuitgangen verschilt afhankelijk van het land waar de receiver is gekocht.
K PHONO (MM)-ingang en aardingsklem Gebruik deze analoge audio-ingang voor het aansluiten van een draaitafel met een draaiend magneetelement. Gebruik de schroef links boven de PHONO (MM)-ingangen voor het aansluiten van een aardkabel van een draaitafel.
L CD-ingang Gebruik deze analoge audio-ingang voor aansluiting op de analoge audio-uitgang van een CD-speler.
M TAPE IN/OUT Gebruik deze analoge audio-ingang en -uitgang voor aansluiting op de analoge audio-ingang en uitgang van een recorder, bijvoorbeeld een cassetterecorder, minidisc-recorder enz.
Nl-8
N GAME/TV IN Hier kunt u een spelconsole of een TV-uitgang aansluiten. Er is een composiet-video-ingangsbus en analoge audio-ingangsstekerbussen.
O CBL/SAT IN Hier kunt u een satellietontvanger aansluiten. Er is een composiet-video-ingangsbus en analoge audio-ingangsstekerbussen.
P DVD IN Gebruik deze stekerbussen om een DVD-speler aan te sluiten. Er is een composiet videoingangsstekerbus voor het aansluiten van het videosignaal en stereo (FRONT)-stekerbussen voor het aansluiten van analoge audiosignalen.
Q VCR/DVR IN/OUT Hier kunt u een videocomponent, bijvoorbeeld een videorecorder of een DVR aansluiten voor opnemen en afspelen. Er is een composiet-video-ingang en uitgangsstekerbussen om het videosignaal aan te sluiten en er zijn analoge audioingangsstekerbussen om het audiosignaal aan te sluiten.
R SPEAKERS A Op deze klemmen kunt u luidsprekerset A aansluiten.
S SPEAKERS B Op deze klemmen kunt u luidsprekerset B aansluiten.
Zie pagina’s 12–20 voor informatie over de aansluitingen.
Kennismaking met de receiver—Vervolg Display
1
2 3
6 Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor verdere informatie.
1 Indicatoren A- en B-luidsprekers Indicator A licht op als luidsprekerset A aan is. Indicator B licht op als luidsprekerset B aan is.
2 Dempingsindicator (MUTING) Knippert als het geluid van de receiver is gedempt.
3 ZONE 2-indicator Licht op als Zone 2 aan is.
4 Directindicator (DIRECT) Licht op als de functie DIRECT is ingeschakeld.
5 Radio-indicatoren TUNED: Licht op als is afgestemd op een radiozender. AUTO: Licht op voor AM- en FM-radio als automatisch afstemmen is geselecteerd en verdwijnt als handmatig afstemmen wordt geselecteerd.
4
5
7 RDS (alleen voor Europese modellen): Licht op als is afgestemd op een radiozender die RDS (Radio Data Systeem) informatie uitzendt. SIRIUS (alleen model voor Noord-Amerika) : De indicator gaat branden wanneer is afgestemd op SIRIUS satellietradio. XM (alleen model voor Noord-Amerika) : De indicator gaat branden wanneer is afgestemd op XM satellietradio. MEMORY: Licht op als voorkeuzezenders worden geprogrammeerd. FM STEREO: Licht op als is afgestemd op een stereo FM-radiozender.
6 Sluimerindicator (SLEEP) Licht op als de sluimerfunctie is ingesteld.
7 Berichtengebied Geeft uiteenlopende informatie weer over de geselecteerde ingangsbron.
Nl-9
Afstandsbediening Druk op de Remote Mode-toets [RECEIVER] om de Receivermodus te selecteren. U kunt de afstandsbediening ook gebruiken om uw DVD-speler, CD-speler en andere apparaten te bedienen. Zie pagina’s 39-42 voor meer bijzonderheden. Zie het paginanummer tussen haakjes voor uitgebreide informatie over iedere toets.
A Toets ON/STANDBY (21)
1 2
D Toets D.TUN (28)
(22) en cijfertoetsen (28) Selecteert de ingangsbronnen. Na het indrukken van de toets D.TUN kunnen de toetsen worden gebruikt om direct AMen FM-radiozenders en satellietradiokanalen te selecteren.
E Toets DIMMER (23) F Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (27, 28) Selecteert de automatische of de handmatige afstemfunctie voor AMen FM-radio.
O P
G Afstemtoetsen (TUNING) [ ]/[ ] (27)
Q
H Toets SP A/B (22)
Voor het afstemmen van de radio. Voor het instellen van de luidsprekers A/B.
I Pijl [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en ENTER-toetsen (27)
R
9 J
C Ingangskeuzetoetsen (INPUT SELECTOR)
Voor het instellen van de helderheid van het display.
3
6 7 8
Gebruiken voor het instellen van Zone 2.
Selecteert de functie Direct afstemmen.
N
4 5
Zet de receiver aan of in ruststand.
B Toets ZONE 2 (36)
S
Voor het selecteren en maken van instellingen. Gebruik voor XM/SIRIUS de toetsen Omhoog en Omlaag [ ]/[ ] om kanalen te selecteren en de [ENTER]-toets om de zoekmodus te wijzigen. Gebruik de toetsen Links en Rechts [ ]/[ ] om categorieën te selecteren.
J Toets SETUP (14) Gebruik deze toets voor toegang tot de instelmenu's.
K STEREO-toets Selecteert de functie FM-stereo.
K L M
T
L Toets DIRECT (24) Voert de oorspronkelijke geluidsbron uit zonder effecten toe te passen.
M Toets DISPLAY (29) Geeft uiteenlopende informatie weer over de geselecteerde ingangsbron.
N Afstandsbedieningsmodus-toetsen (REMOTE MODE) (39-42) Selecteert de afstandsbedieningsmodi.
O Toets CLR/SLEEP (23) Te gebruiken met de sluimerfunctie. Gebruik deze toets voor het wissen van de nummerinvoer als de functie Direct afstemmen is geselecteerd.
P Afstemtoetsen (PRESET) [+]/[−] (28) Gebruik deze toetsen om vastgelegde voorkeuzezenders te selecteren.
Q Volumetoetsen (VOL) [ ]/[ ] (22) Gebruik deze toetsen om het volume van de receiver in te stellen, ongeacht de op dat moment geselecteerde afstandsbedieningsmodus.
Nl-10
Afstandsbediening—Vervolg R Dempingstoets MUTING (23) Dempt het geluid op de receiver of herstelt de geluidsweergave.
S RETURN-toets Voor het selecteren van het vorige weergegeven instelmenu.
Met de afstandsbediening Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor. Afstandsbedieningssensor
T Toets PURE A (23) Gebruik deze toets om de akoestiekfunctie Pure audio te kiezen. Opmerking: Ook in de Receivermodus kunt u een Onkyocassetterecorder die is aangesloten via bedienen (zie pagina 42).
Ongeveer 5m
Opmerkingen: • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een invertertype tl-lamp op de receiver valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hier rekening mee bij het installeren. • Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de receiver wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. • Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg. • De afstandsbediening werkt mogelijk niet betrouwbaar als de receiver in een kast achter deuren met gekleurd glas wordt geplaatst. Houd hier rekening mee bij het installeren. • De afstandsbediening werkt niet als er zich een obstakel bevindt tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de receiver.
Nl-11
Aansluiten van uw luidsprekers Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u met de aansluitingen begint.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluiten van de luidsprekers U kunt twee luidsprekersets op de receiver aansluiten. Als er twee luidsprekersets zijn aangesloten, kunt u selecteren welke luidsprekerset geluid uitvoert of beide luidsprekersets geluid uit laten voeren. • Gebruik luidsprekers met een impedantie tussen 4 en 16 ohm als u één luidsprekerset op de klemmen SPEAKERS A of SPEAKERS B aansluit, of als u twee luidsprekersets aansluit op beide klemmen, maar slechts uit één van de luidsprekersets geluid uitvoert. Stel de luidsprekerimpedantie op de receiver in op 6 ohm voor het Noord-Amerikaanse model als de luidsprekerimpedantie 4 of 6 ohm is (zie pagina 14 voor bijzonderheden). • Gebruik luidsprekers met een impedantie tussen 8 en 16 ohm als u luidsprekers aansluit op zowel de klemmen SPEAKER A als SPEAKER B en geluid uitvoert op beide sets tegelijk. Opmerking: Een onjuiste instelling van de luidsprekers of de impedantiewaarden kan ertoe leiden dat het ingebouwde beveiligingscircuit wordt geactiveerd, waardoor er geen geluid komt uit de luidsprekers. De onderstaande afbeelding toont welke luidspreker op welk paar klemmen moet worden aangesloten. Rechter luidspreker
–
Luidsprekerset A
+
Linker luidspreker
–
+
–
+
Receiver
–
+
Rechter luidspreker
Nl-12
Luidsprekerset B
Linker luidspreker
Aansluiten van de luidsprekerkabels
1
Verwijder ongeveer 15 mm (5/8") 15 mm van de buitenisolatie aan het uiteinde van de luidsprekerdraden en draai de blootliggende kerndraadjes in elkaar, zoals afgebeeld.
2
Draai het schroefje van de luidsprekerklem los.
3
Steek de kerndraden volledig naar binnen.
4
Draai het schroefje stevig vast.
• Lees de handleiding die bij de luidsprekers wordt geleverd. • Let goed op de polariteit van de draden. Plusklemmen (+) moet worden aangesloten op plusklemmen (+) en minklemmen (–) moeten worden aangesloten op minklemmen (–). Als u de draden verwisselt, zal het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke weergave verkregen. • Onnodig lange of erg dunne luidsprekerkabels kunnen de geluidskwaliteit negatief beïnvloeden en dienen vermeden te worden. • Wees voorzichtig dat u de plus- en mindraden niet kortsluit. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de receiver. • Sluit niet meer dan één luidsprekerkabel op elke luidsprekerklem aan. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de receiver. • Sluit een luidspreker niet aan op meer dan één paar luidsprekerklemmen.
Aansluiten van uw luidsprekers—Continued Een actieve subwoofer aansluiten Sluit de PRE OUT SUBWOOFER van de receiver met een geschikte kabel aan op de ingang van uw actieve subwoofer. Als uw subwoofer geen eindversterker heeft en u een externe versterker gebruikt, moet u de PRE OUT: SUBWOOFER op de ingang van de versterker aansluiten.
Actieve subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
Een vermogensversterker aansluiten Als u een sterkere vermogensversterker wilt gebruiken en de receiver uitsluitend als voorversterker wilt gebruiken, sluit deze dan aan op de PRE OUT-stekerbussen en sluit alle luidsprekers en de subwoofer aan op de vermogensversterker. Als u een actieve subwoofer hebt, sluit deze dan aan op deze PRE OUT SUBWOOFER-stekerbus van de receiver.
Vermogensversterker
Nl-13
Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg De luidsprekerimpedantie configureren In dit model is de standaard fabrieksinstelling voor de luidsprekerimpedantie “8 ohm.” Lees zorgvuldig “Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluiten van de luidsprekers” op pagina 12 als u de instelling van de luidsprekerimpedantie gaat wijzigen, alvorens de onderstaande procedures uit te voeren. Opmerking: Stel het volume in op het laagste niveau alvorens de luidsprekerimpedantie af te stellen.
3
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [▲]/[▼] om “1. Hardware set” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER]. Het menu Hardware Setup verschijnt op het display.
4
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag[▲]/[▼] om “Impedantie: 8 ohm” te selecteren.
5
Wijzig de impedantiewaarde naar “6 ohm” met de toetsen links en rechts [ ]/[ ].
6
Druk op de toets SETUP op de afstandsbediening om de instelling te voltooien. Maak gebruik van de procedure hierboven als de impedantie-instelling wilt terugzetten op 8 ohm.
RECEIVER
ENTER SET UP
1
Schakel de voeding in
2
Druk op de toets [RECEIVER] en vervolgens op de toets SETUP op de afstandsbediening.
Nl-14
Aansluiten van de antenne In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AMbuitenantennes moet aansluiten. De receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit.
Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de lipjes van de antenne in het voetstuk te steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AM-raamantenne op de druktype AM-antenneaansluitingen aan, zoals afgebeeld. (De antennedraden hebben geen polariteit, dus de draden kunnen worden verwisseld.) Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de druktype aansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie.
Inplugaansluiting AM-antenne Aansluiting voor FM-antenne
Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan. ■ Noord-Amerikaans model
Steek de steker volledig in de stekerbus. Duwen
■ Andere modellen
Naar binnen steken
Loslaten
Steek de steker volledig in de stekerbus.
Stem wanneer uw receiver gereed is voor gebruik, af op een FM-zender en wijzig dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Punaises, enz.
Stem wanneer uw receiver gereed is voor gebruik, af op een AM-zender en wijzig dan de positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de receiver, uw TV, de luidsprekerkabels en de netsnoeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare AM-buitenantenne installeren (zie pagina 16).
Let op: Wees voorzichtig dat u uzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises. Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie pagina 16).
Nl-15
Aansluiten van de antenne—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne
Aansluiten van een AM-buitenantenne
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld. Buitenantenne
FM 75
Geïsoleerde antennekabel AM-raamantenne
Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FMbuitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen. • Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen. ■ Gebruik van een TV/FM-antennesplitter Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM-antennesplitter gebruiken zoals afgebeeld.
TV/FM-antennesplitter Naar de receiver
Nl-16
Naar TV (of videorecorder)
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een raam wordt gespannen. U mag de AMraamantenne niet van het apparaat losmaken. De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
Aansluiten van apparaten Vóór het maken van aansluitingen • Houd u altijd aan de gebruiksinstructies die bij het aan te sluiten apparaat geleverd zijn. • Steek de voedingskabel niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen goed tot stand zijn gebracht. • Bind audiokabels niet samen met voedingskabels en luidsprekerkabels. Doet u dat wel, dan kan de geluidskwaliteit afnemen. • Houd voedingskabels en luidspekerkabels uit de buurt van de antenne van de tuner om interferentie te voorkomen.
Aansluiten van een draaitafel De PHONO-ingangsstekerbussen van de receiver dienen gebruikt te worden met een MM-element (draaiende magneet). Gebruik een analoge audiokabel om de PHONO L/Rstekerbussen van de receiver aan te sluiten op de audiouitgangstekerbussen op de draaitafel, zie afbeelding.
Kleurcodering AV-aansluiting De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de rode stekkers voor de audio-ingangen en -uitgangen van het rechterkanaal (gewoonlijk zijn deze voorzien van de letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de audioingangen en -uitgangen van het linkerkanaal (gewoonlijk zijn deze voorzien van de letter “L”). Gebruik de gele stekkers voor de composiet-videoingangen en -uitgangen (gewoonlijk zijn deze geel). Links (wit)
Analoge audio
Rechts (rood) (Geel)
Links (wit) Rechts (rood)
Composiet video
(Geel)
• Druk alle stekkers volledig naar binnen voor een goede aansluiting (losse aansluitingen kunnen leiden tot ruis of slecht functioneren).
AUDIO OUT
Aardkabel
Opmerkingen: • Sluit de aardkabel van de draaitafel, indien aanwezig, aan op de GND-klem van de receiver. Het aansluiten van de aardkabel kan bij sommige draaitafels gebrom veroorzaken. Maak de aardkabel in dat geval los. • Als de draaitafel een MC-element (draaiende spoel) heeft, heeft u een in de handel verkrijgbare MCphonovoorversterker nodig. Sluit in dit geval de draaitafel aan de op de ingang van de phonovoorversterker en sluit de uitgang van de phonovoorversterker aan op de PHONO L/Rstekerbussen van de receiver.
Goed!
Aansluiten van een CD-speler Fout!
Verbind de CD L/R-stekerbussen van de receiver met behulp van een analoge audiokabel met de analoge audio-uitgangstekerbussen van de CD-speler, zoals afgebeeld.
ANALOG OUT
Nl-17
Aansluiten van apparaten—Vervolg Aansluiten van een opnameapparaat Gebruik voor het aansluiten van opnameapparaten, bijvoorbeeld een cassettedeck, een MD-recorder of een CD-recorder, een analoge audiokabel om de stekerbussen TAPE IN L/R van de receiver aan te sluiten op de analoge audio-uitgangsbussen van het cassettedeck. Gebruik een tweede analoge audiokabel om de stekerbussen TAPE OUT L/R van de receiver aan te sluiten op de analoge audio-ingangsbussen van het cassettedeck. Zie afbeelding.
Aansluiten van een DVD-speler Een analoge audiokabel om de DVD IN L/Rstekerbussen aan te sluiten op de analoge audiouitgangsbussen op de DVD-speler, en gebruik een videokabel om de DVD IN V-stekerbus aan te sluiten op de composiet-video-uitgangsbus op de DVD-speler. Sluit vervolgens de MONITOR OUT-stekerbus aan op een composiet-video-ingangsbus op de TV. U kunt beeld en geluid van de DVD-speler tegelijk selecteren door op de ingangskeuzetoets DVD te drukken. DVD V MONITOR OUT IN V
L R DVD
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
Aansluiten van een interactief afstandsbedieningsdock (RI-dock) Gebruik een analoge audiokabel om de stekerbussen TAPE IN L/R of VCR/DVR IN L/R aan te sluiten op de analoge audio-uitgangsbussen van het RI-dock. Gebruik vervolgens een -kabel om de -bus van de receiver aan de -bus van het RI-dock aan te sluiten. Als u de displaynaam voor de ingangsbron wijzigt in “HDD”, kunt u het RI-dock bedienen met de afstandsbediening van de receiver (zie pagina 21).
TAPE
Interactief afstandsbedieningsdock
R
----
L
AUDIO OUT
Opmerking: Zet de RI MODE-schakelaar van het RI-dock op HDD of HDD/DOCK.
Nl-18
L VIDEO IN
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Aansluiten van apparaten—Vervolg Aansluiten van een videorecorder Een analoge audiokabel om de VCR/DVR IN L/Rstekerbussen aan te sluiten op de analoge audiouitgangsbussen op de videorecorder, en gebruik een videokabel om de VCR/DVR IN V-stekerbus aan te sluiten op de composiet-video-uitgangsbus op de videorecorder. Gebruik vervolgens een analoge audiokabel om de VCR/DVR OUT L/R-stekerbussen aan te sluiten op de analoge audio-ingangsbussen op de videorecorder, en gebruik een videokabel om de VCR/DVR OUT Vstekerbus aan te sluiten op de composiet-videoingangsbus op de videorecorder. Sluit ook de MONITOR OUT-stekerbus aan op een composiet-video-ingangsbus op de TV. U kunt beeld en geluid van de videorecorder tegelijk selecteren door op de ingangskeuzetoets VCR/DVR te drukken.
Aansluiten van een TV of ander apparaat met een audio-uitgang Een analoge audiokabel om de ongebruikte audioingang L/R-stekerbussen op de receicer aan te sluiten op de analoge audio-uitgangsbussen op het aangesloten apparaat.
IN L R
L
R AUDIO OUT
VCR/DVR V MONITOR OUT IN V
L R VCR/DVR
VCR/DVR
Aansluiten van
V
Als u andere Onkyo-apparaten aansluit op de receiver met de juiste - en audiokabels, kunt u de volgende systeemfuncties gebruiken. -kabels zijn speciale kabels uitsluitend voor gebruik met Onkyo-producten (er worden geen -kabels bij de receiver geleverd).
L R VCR/DVR
L VCR/DVR IN
R AUDIO IN
-apparaten
L VIDEO IN
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Automatisch inschakelen Als u de voeding inschakelt of afspelen start op een apparaat dat is aangesloten op de receiver, wordt de receiver automatisch ingeschakeld. Als u de receiver op de ruststand (Standby) zet, worden alle aangesloten apparaten op de ruststand (Standby) gezet. Directe wisseling Wanneer u begint met weergave op een audioapparaat dat is aangesloten via , zal de receiver het betreffende apparaat automatisch als de ingangsbron selecteren. Bediening met de afstandsbediening U kunt alle apparaten in uw systeem bedienen met de afstandsbediening van de receiver. Zie pagina’s 10-11 voor meer informatie.
Nl-19
Aansluiten van apparaten—Vervolg Met (interactieve afstandsbediening) kunt u uw compatibele Onkyo CD-speler, RI-dock, e.d. bedienen met de afstandsbediening van de receiver. • Maak een analoge audioverbinding tussen de receiver en ieder audioapparaat om te gebruiken. Receiver
Aansluiten van de netsnoeren van andere apparaten Op het achterpaneel van de receiver zijn netuitgangen waarop u de netsnoeren van eventuele andere apparaten die u met de receiver wilt gebruiken, kunt aansluiten. Deze apparaten kunt u dan ingeschakeld laten, ze zullen automatisch in- en uitgeschakeld worden wanneer de receiver wordt ingeschakeld of in de ruststand (standby) wordt gezet.
-connector
Onkyo CD-speler, enz.
Onkyo cassette deck, enz.
-connector
-connector Bijv. Europese model
Interactieve afstandsbediening Dock, enz.
-afstandsbedieningskabel
Opmerkingen: • Druk alle stekkers volledig naar binnen om een goede aansluiting te maken. • Gebruik alleen speciale -kabels voor aansluitingen (er worden geen -kabels bij de receiver geleverd). • -stekerbussen dienen alleen op Onkyo-apparaten aangesloten te worden. Als u deze aansluit op een apparaat van een andere fabrikant is het mogelijk dat de receiver slecht functioneert. • Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle functies ondersteunen. Zie de handleidingen van uw andere Onkyo-apparaten voor meer informatie.
Bijv. Noord-Amerikaans model
Let op: • Het totale opgenomen vermogen van de apparaten die op de AC OUTLETS worden aangesloten, mag niet meer bedragen dan de opgegeven belastbaarheid (bijv. TOTAL 100 W). Opmerkingen: • Onkyo apparaten met aansluitingen moeten rechtstreeks op een stopcontact worden aangesloten en niet op de AC OUTLETS van de receiver. • Het aantal AC OUTLETS, de uitvoering en het toegestane totale opgenomen vermogen, verschillen afhankelijk van het land waar u de receiver hebt gekocht.
Aansluiten van de voedingskabel • Sluit de netvoedingskabel van de receiver aan op een geschikt wandstopcontact. Opmerkingen: • Sluit alle luidsprekers en AV-apparatuur aan voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. • Bij het inschakelen van de receiver kan er een plotselinge spanningspiek zijn die kan interfereren met andere elektrische apparatuur die op hetzelfde stroomcircuit is aangesloten. Als dit problemen veroorzaakt, moet u de receiver op een ander stroomcircuit aansluiten.
Nl-20
In- en uitschakelen van de receiver ON/STANDBY Ruststand-indicator (STANDBY)
Aanzetten en ruststand
1 Receiver
of
Druk op de toets [ON/STANDBY]. Of druk op de toets [ON/STANDBY] op de afstandsbediening. De receiver wordt ingeschakeld, het display wordt verlicht en de STANDBY-indicator dooft.
Afstandsbediening
Druk op de toets [ON/STANDBY] of op de toets [ON/STANDBY] van de afstandsbediening om de receiver uit te zetten. De receiver komt dan in de ruststand (standby) te staan. Verlaag het volume alvorens de receiver uit te zetten om onaangename verrassingen te voorkomen wanneer u hem weer aanzet.
ON/STANDBY
Displaynaam voor de ingangsbron wijzigen Voor de toetsen TAPE en VCR/DVR, kunt u de displaynaam voor de ingangsbron wijzigen in de hieronder getoonde volgorde. Als voor een van de onderstaande toetsen de displaynaam voor de ingangsbron is gewijzigd, kan de displaynaam voor de andere toets niet worden gewijzigd. • Toets TAPE : TAPE→MD→CDR→DOCK • Toets VCR/DVR : VCR/DVR→DOCK
1 of
2
Druk op de betreffende ingangskeuzetoets. De geselecteerde ingangsbronnaam verschijnt in het display.
Houd de in stap 1 hierboven geselecteerde ingangskeuzetoets 3 seconden ingedrukt om de displaynaam te wijzigen.
Nl-21
Naar audiobronnen luisteren
Ingangskeuzetoetsen SPEAKERS A/B
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
VOLUME /
SP A/B
I
1 Receiver
Druk op de ingangskeuzetoets om het apparaat te selecteren waarnaar u wilt luisteren.
Receiver
Gebruik de toetsen [SPEAKERS A] en [SPEAKERS B] op de receiver om de luidsprekerset die u wilt gebruiken te selecteren. De A- en B-luidsprekerindicatoren tonen voor beide luidsprekersets of deze aan of uit staat. Indicatoren
Afstandsbediening
3
Nl-22
Receiver
Afstandsbediening
Afstandsbediening
2
4
U kunt u de toets [SP A/B] op de afstandsbediening gebruiken. Druk meerdere malen op de toets [SP A/B] om de luidsprekerset te selecteren. Opmerking voor Noord-Amerikaans model: Als u een luidsprekerset aansluit met een impedantie van 4 of 6 ohm en alleen uit deze luidsprekerset geluid uitvoert, moet de impedantie op de receiver worden ingesteld op 6 ohm (zie pagina 14). Begin met de weergave van het geselecteerde apparaat.
Gebruik de [MASTER VOLUME]regelaar op de receiver of de VOLUME [ ]/[ ]-toetsen op de afstandsbediening om het volume in te stellen. Draai de volumeregelaar met de klok mee om het volume te verhogen of tegen de klok in om het volume te verlagen.
Naar audiobronnen luisteren—Vervolg
DIMMER
SLEEP
MUTING
PHONES
Dempen van het geluid van de receiver (alleen afstandsbediening) U kunt het geluid van de receiver tijdelijk dempen.
1
Druk op de toets [MUTING] op de afstandsbediening. Het geluid van de receiver is gedempt. Om de geluidsweergave op de receiver te herstellen, drukt u opnieuw op de toets [MUTING]. Opmerking: De geluiddempingsfunctie komt te vervallen als op de VOLUME-toetsen op de afstandsbediening wordt gedrukt of als de receiver in de ruststand (Standby) wordt gezet.
Gebruik van een hoofdtelefoon Op de PHONES-stekerbus van de receiver kunt u een stereo hoofdtelefoon (met een 1/4-inch klinkstekker) aansluiten om te luisteren zonder anderen te storen.
Instellen van de helderheid van het display U kunt de helderheid van het display naar wens instellen.
1 Afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op de toets [DIMMER] op de afstandsbediening om te selecteren: donker, donkerder, of normale helderheid.
Gebruik van de sluimertimer (alleen afstandsbediening) Met de sluimertimer kunt u de receiver zo instellen dat deze na een ingestelde periode automatisch wordt uitgeschakeld.
1 Afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op de [SLEEP]-toets om de gewenste sluimertijd te selecteren. U kunt de sluimertimer instellen tussen 90 tot 10 minuten in stappen van 10 minuten. Wanneer de sluimertimer is ingesteld, verschijnt de SLEEP-indicator in het display, zie afbeelding. De ingestelde sluimertijd wordt ongeveer 5 seconden in het display aangegeven, waarna het vorige display weer verschijnt. Sluimerindicator (SLEEP)
Opmerkingen: • Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit. • Geluidsuitvoer uit de luidsprekers wordt niet uitgeschakeld als de stekker van de hoofdtelefoon in de PHONES-stekerbus wordt gestoken. Gebruik de schakelaars SPEAKERS A en SPEAKERS B om de geluidsuitvoer uit de luidsprekers uit te schakelen.
Om de sluimertimer te annuleren, drukt u meerdere malen op de [SLEEP]-toets totdat de SLEEP-indicator verdwijnt. Druk op de [SLEEP]-toets om de resterende sluimertijd te controleren. Als u op de [SLEEP]-toets drukt terwijl de sluimertijd wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verkort worden.
Nl-23
Naar audiobronnen luisteren—Vervolg In dit hoofdstuk worden functies die u met alle ingangsbronnen kunt gebruiken uitgelegd.
PURE AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
Gebruik van de toon - en balansregelaars De lage tonen afstellen Met de lagetonenregelaar (BASS) kunt u de lage tonen afstellen. Draai de regelaar naar rechts om de lage tonen te versterken. Draai de regelaar naar links om de lage tonen te verzwakken. Gewoonlijk moet de regelaar halverwege staan.
De hoge tonen afstellen Met de hogetonenregelaar (TREBLE) kunt u de hoge tonen afstellen. Draai de regelaar naar rechts om de hoge tonen te versterken. Draai de regelaar naar links om de hoge tonen te verzwakken. Gewoonlijk moet de regelaar halverwege staan.
De balans afstellen Gebruik de BALANCE-regelaar om het relatieve volumeniveau van de luidsprekers of de hoofdtelefoon links en rechts te regelen.
Nl-24
DIRECT
PURE A
De functie DIRECT instellen De toets [DIRECT] op de afstandsbediening schakelt de functie DIRECT in en uit. Als de functie DIRECT uit is, kan de toonregelaar gebruikt worden om het geluid af te stellen en de indicator DIRECT gaat uit. Als de functie DIRECT aan is, wordt de toonregelaar overbrugd en kunt u luisteren naar puur geluid. De indicator DIRECT licht op. U kunt voor de afzonderlijke ingangsbronnen instellen of de functie DIRECT al dan niet wordt toegepast.
Naar puur audiogeluid luisteren De akoestiekfunctie Pure Audio kunt u activeren door te drukken op de toets [PURE AUDIO] op de receiver of de toets [PURE A] op de afstandsbediening. De indicator PURE AUDIO gaat branden. De PURE AUDIO-indicator gaat aan. Met de akoestiekfunctie Pure audio luistert u naar puurder geluid doordat de videosignaaluitvoer en de indicatie op het display zijn uitgeschakeld. Tijdens de akoestiekfunctie Pure audio, wordt de toonregelaar overbrugd en worden instellingen op de lage- en hogetonenregelaar genegeerd. U kunt voor de afzonderlijke ingangsbronnen instellen of de akoestiekfunctie Pure audio al dan niet wordt toegepast.
Opnemen De auteursrechtwetgeving verbiedt het gebruik van uw opnamen voor andere doeleinden dan privé-gebruik, behalve indien u de uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouders hebt! In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe de geselecteerde ingangsbron kan worden opgenomen op een opnameapparaat. Ingangskeuzetoetsen Input selector buttons
Opnemen van de ingangsbron U kunt u een audiosignaal opnemen op een opnameapparaat dat is aangesloten op de stekerbussen TAPE OUT of VCR/DVR OUT. Als u de invoer van de TAPE IN-stekerbussen wilt opnemen, kunt u het geluid van een opnameapparaat dat is aangesloten op de VCR/DVR OUT-stekerbussen niet opnemen.
1
Bereid de recorder voor: • Stel de recorder zo in dat deze gereed is om op te nemen. • Stel indien nodig het opnameniveau op de recorder af. • Zie de gebruiksaanwijzing van de recorder voor meer informatie.
2
Gebruik een ingangskeuzetoets om het apparaat waarvan u wilt opnemen te selecteren.
3
Start de weergave op het in stap 1 geselecteerde apparaat. Opmerking: Als u tijdens het opnemen een andere ingangsbron kiest, zal er worden overgeschakeld op het opnemen van de nieuw geselecteerde ingangsbron.
Opmerking: De regelaars voor volume, balans, dempen en tooninstellingen zijn niet van invloed op het signaal dat wordt opgenomen.
Nl-25
Opnemen—Vervolg Audio en video van verschillende bronnen opnemen U kunt audio over het geluid van de video-opname dubben door tegelijkertijd van twee verschillende bronnen op te nemen. Dit is mogelijk omdat alleen de audiobron wordt gewisseld als een ingangsbron met enkel geluid, bijvoorbeeld TAPE, TUNER of CD wordt geselecteerd. De videobron blijft hetzelfde. In het onderstaande voorbeeld wordt het geluid van de CD-speler die op de CD IN-stekerbussen is aangesloten en het beeld van de videocamera die op de DVD INstekerbus is aangesloten, opgenomen op de videorecorder die op de VCR/DVR OUT-stekerbussen is aangesloten.
Videocamera videosignaal audiosignaal
CD-speler
VCR (videorecorder)
1
Maak de videocamera en de CD-speler klaar voor weergave.
2
Maak de videorecorder klaar voor opname.
3
Druk op de [DVD]-ingangskeuzetoets.
4
Druk op de [CD]-ingangskeuzetoets. De CD-speler wordt ingesteld als de audiobron, maar de videocamera blijft gekozen als de videobron.
Nl-26
5
Begin met opnemen op de videorecorder en start met de weergave van de videocamera en de CD-speler. Het beeld van de videocamera en het geluid van de CD-speler worden op de videorecorder opgenomen.
Luisteren naar de radio TUNING
DOWN/UP
DIRECT TUNING Cijfertoetsen
Cijfertoetsen
D.TUN
CLR
TUNING / / TUNER TUNING MODE
AM Frequency Step instelling (niet voor Noord-Amerika en Europa)
2 Receiver
U moet de AM-frequentiestap opgeven die in uw land wordt gebruikt. Wanneer deze instelling wordt veranderd, worden alle voorkeuzezenders uit het geheugen gewist. Gebruik de receiver om onderstaande procedure uit te voeren.
1
en
Houd de toets [TUNER] ingedrukt en druk op de toets [TUNING MODE]. Iedere keer dat u op de [TUNING MODE]-toets drukt wisselt de instelling van de frequentiestap tussen “10 kHz” en “9 kHz.”
3 Receiver
Laat de toets los
Laat de toets [TUNER] los wanneer de gewenste frequentiestap wordt weergegeven.
Naar AM-/FM-zenders luisteren Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar radiouitzendingen op de AM- en FM-afstemband.
1 Receiver
Gebruik de [TUNER]ingangskeuzetoets om AM of FM te kiezen. In dit voorbeeld is de FM-band gekozen.
Band
Druk op de [TUNING MODE]-toets zodat de AUTO-indicator in het display verschijnt of eruit verdwijnt. Automatisch afstemmen Druk op de toets [TUNING MODE] om de “AUTO”-indicator aan te zetten om deze modus te activeren. In deze modus ontvangt u de uitzending in stereogeluid. Handmatig afstemmen Druk op de toets [TUNING MODE] om de “AUTO”-indicator uit te zetten om deze modus te activeren. In deze modus ontvangt u de uitzending in monogeluid. Druk op de TUNING [ DOWN] of [UP ]-toets. U kunt ook de TUNING [ ]/[ ]toetsen of de pijltoetsen [ ]/[ ] van de afstandsbediening gebruiken om de radio af te stemmen. Automatisch afstemmen Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer een zender wordt gevonden. Handmatig afstemmen Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer u de toets loslaat. Druk even kort op de toets om de frequentie één stapje te veranderen.
Frequentie
(De feitelijke display-aanduiding verschilt per land.)
Nl-27
Luisteren naar de radio—Vervolg ■ Op frequentie afstemmen op zenders U kunt direct op AM- en FM-zenders afstemmen door de juiste frequentie in te voeren.
1
Receiver
Afstandsbediening
4 Receiver
Druk op de [DIRECT TUNING]toets.
(De feitelijke displayaanduiding verschilt per land.)
■ Het selecteren van een voorkeuzezender
1 2
Receiver
Druk opnieuw op de [MEMORY]toets om de zender of het kanaal vast te leggen. De zender of het kanaal wordt vastgelegd en het voorkeuzenummer stopt met knipperen. Herhaal deze procedure voor al uw favoriete AM-/FM-radiozenders.
Gebruik binnen 8 seconden de cijfertoetsen om de frequentie van de radiozender in te voeren. Voorbeeld: druk op 8, 7, 5 om af te stemmen op 87,5 (FM).
Receiver
Gebruik de cijfertoetsen op de +]/[− −]receiver, of de PRESET [+ toetsen op de afstandsbediening om een voorkeuzezender te selecteren.
Afstandsbediening
Afstandsbediening
■ Verwijderen van een vastgelegde zender
Voorkeuze AM-/FM-zenders instellen Cijfertoetsen Number buttons
1
Kies de zender die u wilt verwijderen. Zie de voorgaande paragraaf.
2 Receiver
PRESET /
MEMORY
TUNING MODE
U kunt maximaal 40 favoriete AM-/FM-zenders als voorkeuzezenders opslaan.
1 2
Stem op de AM-/FM-zender af die u als voorkeuzezender wilt vastleggen.
Receiver
Druk op de [MEMORY]-toets. De MEMORY-indicator verschijnt en het zendernummer knippert.
Houd de [MEMORY]-toets ingedrukt en druk dan tegelijkertijd op de [TUNING MODE]-toets. De voorkeuzezender wordt verwijderd en het zendernummer verdwijnt uit het display.
Bij het Noord-Amerikaanse model verandert de frequentie op de FM-band in stappen van 0,2 MHz en op de AM-band in stappen van 10 kHz. Bij de andere modellen verandert de frequentie op de FM-band in stappen van 0,05 MHz en op de AM-band in stappen van 9 kHz (of 10 kHz). Wanneer op een zender is afgestemd, licht de TUNEDindicator op. Als is afgestemd op een stereo FM-zender. licht ook de FM STEREO-indicator op. TUNED
3 Receiver
Nl-28
Gebruik terwijl de MEMORYindicator is opgelicht (ongeveer 8 seconden) de cijfertoetsen op de receiver om een gewenst zendernummer te kiezen tussen 1 en 40.
AUTO
FM STEREO
Afstemmen op zwakke FM-stereozenders Als het signaal van een FM-stereozender erg zwak is, kan de uitzending soms met veel ruis doorkomen. Schakel in dat geval over op handmatige afstemming zodat de zender in mono wordt ontvangen en er minder storing is.
Luisteren naar de radio—Vervolg Gebruik van RDS (alleen voor de Europese model) RDS werkt alleen met Europese modellen en ook enkel in de landen waar RDS-uitzendingen worden verzorgd. Wanneer op een RDS-zender is afgestemd, licht de RDS-indicator op. RDS-indicator
RDS-programmatypes (PTY) Type
Display
Geen
NONE
Nieuwsberichten
NEWS
Actualiteiten
AFFAIRS
Informatie
INFO
Sport
SPORT
Educatief
EDUCATE
Hoorspelen
DRAMA
Cultuur
CULTURE
■ Wat is RDS? RDS is de afkorting voor Radio Data System en het is een methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese landen. Tegenwoordig wordt er door veel FMzenders gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie, kan het RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozenders op basis van het programmatype (bijv. nieuws, sport, rockmuziek enz.). De receiver is geschikt voor ontvangst van de volgende vier typen RDS-informatie:
Wetenschap en technologie
SCIENCE
Kinderprogramma's
CHILDREN
PS (zendernaam)
Sociale onderwerpen
SOCIAL
Religieus
RELIGION
Inbellen
PHONE IN
Reizen
TRAVEL
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender op het display worden weergegeven. RT (radiotekst)
Variété
VARIED
Popmuziek
POP M
Rockmuziek
ROCK M
Middle-of-the-road muziek EASY M Licht klassiek
LIGHT M
Serieus klassiek
CLASSICS
Overige muziek
OTHER M
Weer
WEATHER
Financieel
FINANCE
Wanneer op een RDS-zender is afgestemd die tekstinformatie uitzendt, zal die tekst op het display worden getoond (zie pagina 30).
Vrije tijd
LEISURE
Jazzmuziek
JAZZ
Countrymuziek
COUNTRY
PTY (programmatype)
Volksmuziek
NATION M
Hiermee kunt u op type naar RDS-radiozenders zoeken (zie pagina 30).
Muziek uit de oude tijd
OLDIES
Folkmuziek
FOLK M
TP (verkeersinformatie)
Documentaires
DOCUMENT
Hiermee kunt u naar RDS-radiozenders zoeken die verkeersinformatie uitzenden (zie pagina 30). Opmerkingen: • In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die in het display van de receiver worden aangegeven niet hetzelfde zijn als de letters die door de radiozender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit is geen defect. • Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden weergegeven, of helemaal niet worden weergegeven.
Alarmtest
TEST
Alarm
ALARM
Nl-29
Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radiotekst (RT)
DISPLAY
4
Druk op [ENTER] om met zoeken te beginnen. De receiver gaat een zender zoeken die een programma uitzendt van het opgegeven type, waar dan even gestopt wordt voordat het zoeken wordt vervolgd.
5
Druk op [ENTER] als u een zender hoort waar u naar wilt blijven luisteren. Als er geen zender wordt gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”.
Als er is afgestemd op een RDS-zender die tekstinformatie uitzendt, kan de tekst worden weergegeven.
1
Druk eenmaal op de [DISPLAY]toets. De RT-informatie schuift door het display.
Luisteren naar verkeersinformatie (TP)
Opmerkingen: • Mogelijk verschijnt het bericht “Waiting” terwijl de receiver aan het wachten is op de RT-informatie. • Als het bericht “No Text Data” in het display verschijnt, is er geen RT-informatie beschikbaar.
Zoeken van een zender aan de hand van het programmatype (PTY) TUNING
DISPLAY
DOWN/UP
DISPLAY
U kunt zoeken naar zenders die verkeersinformatie uitzenden.
1
Gebruik de [TUNER]ingangskeuzetoets.
2
Druk driemaal op de [DISPLAY]toets. Als de huidige radiozender TP (verkeersinformatie) uitzendt, verschijnt “[TP]” in het display en hoort u de verkeersinformatie. Als “TP” zonder rechte haken in het display wordt aangegeven, betekent dit dat de zender geen TP-informatie uitzendt.
3
Druk op [ENTER] om een zender op te zoeken die TP-informatie uitzendt. De receiver gaat een zender zoeken die TP-informatie uitzendt. Als er geen zender wordt gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”.
TUNER ENTER
U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het programmatype.
1
Gebruik de [TUNER]ingangskeuzetoets.
2
Druk tweemaal op de [DISPLAY]toets. Het huidige programmatype wordt in het display aangegeven.
3
Gebruik de TUNING [ DOWN]/[UP ]-toetsen om het gewenste programmatype te kiezen. Zie de tabel op pagina 29.
Nl-30
TUNER ENTER
Voorkeuzekanalen een naam geven Tijdens de ontvangst van een FM- of AM-voorkeuzezender, kan een maximum van 8 tekens, bestaande uit letters, nummers en bepaalde symbolen, worden opgeslagen die bijvoorbeeld de zendernaam aangeven. U kunt geen naam geven aan een RDS-zender (voor Europees model) en het XM/SIRIUS Radio-kanaal (voor NoordAmerikaans model). U kunt de displaynaam voor de ingangsbron wijzigen in dezelfde volgorde als hieronder beschreven. (Met het wijzigen van de displaynaam voor de ingangsbron wordt de ingangsbron niet gewijzigd.) Tekens die kunnen worden ingevoerd: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – Opmerking: duidt op een spatie.
*/
Cijfertoetsen
TUNING
DOWN/UP
Een naam invoeren Neem als voorbeeld een FM-zender met de frequentie 89,50 MHz, die wordt vastgelegd als voorkeuzezender nummer 2 en de naam “ONKYO” krijgt.
1
2
Selecteer het gewenste voorkeuzekanaal. (Zie “Het selecteren van een voorkeuzezender” op pagina 28.) Druk op de [CHARACTER]-toets op het voorpaneel. De frequentie op het display gaat uit en de cursor ( _ ) knippert.
3
Blijf op de [5MNO]-toets drukken tot “O” wordt weergegeven. Iedere keer dat op de toets wordt gedrukt, verandert het teken dat verschijnt op het display met één stap, in de volgende volgorde: 5 → M → N → O → 5... Als niet binnen één seconde op een toets wordt gedrukt, gaat de cursor automatisch naar de volgende positie.
4
Blijf drukken op de cijfertoetsen om de gewenste tekens in te voeren. Druk op de [5MNO]-toets om N in te voeren. Druk op de [4JKL]-toets om K in te voeren. Druk op de [9YZ-]-toets om Y in te voeren.
5
CHARACTER
Opmerking: • Druk op de [DISPLAY]-toets als u de frequentie wilt zien terwijl u de tekens invoert. • Druk om de naam te wissen de toets [CHARACTER] in en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt terwijl de naam wordt weergegeven.
Een teken corrigeren
1
Selecteer de gewenste zender. (Zie “Het selecteren van een voorkeuzezender” op pagina 28.)
2
Druk op de [CHARACTER]-toets. Het eerste teken en de cursor knipperen afwisselend.
3
Druk op de TUNING [ DOWN] of [UP ] -toets om de cursor onder het teken dat u wilt wijzigen te zetten. De cursor beweegt naar rechts als op de [UP ]-toets wordt gedrukt en beweegt naar links als op de [ DOWN]-toets wordt gedrukt. Om alle tekens te wissen: Druk op de toets [DIRECT TUNING].
4
Voer het gewenste teken in. Het vorige teken wordt vervangen door een nieuw teken.
5
Druk op de [CHARACTER]-toets.
Druk op de [CHARACTER]-toets om de ingevoerde tekens vast te leggen. Als niet binnen 16 seconden op een toets is gedrukt, wordt de handeling automatisch beëindigd.
Nl-31
Geavanceerde setup De geavanceerde setup instellen
3
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om “1. Hardware set” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER]. Het menu Hardware Setup verschijnt op het display.
4
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om “Remote ID: 1” te selecteren.
5
Wijzig de ID van de afstandsbediening in “3” met de toetsen links en rechts [ ]/[ ].
6
Druk op de toets SETUP op de afstandsbediening om de instelling te voltooien.
Voer onderstaande procedures uit als u de instelling van de geavanceerde setup wijzigt.
Bijvoorbeeld: Instelprocedure ID afstandsbediening RECEIVER
VOLUME /
/
/
SET UP
ENTER
1
Sluit de stroom aan.
2
Druk op de REMOTE MODE-toets [RECEIVER] en vervolgens op de toets SETUP op de afstandsbediening. Het menu Setup verschijnt op het display.
Nl-32
Geavanceerde setup—Vervolg Menu Geavanceerde setup 1.Hardware setup ID afstandsbediening Als in dezelfde ruimte meerdere Onkyo-apparaten worden gebruikt, is het mogelijk dat de ID-codes van de afstandsbedieningen elkaar overlappen. Om de receiver van de andere apparaten te onderscheiden, moet u de ID van de afstandsbediening wijzigen van 1, de standaardinstelling, in 2 of 3. Opmerking: • Als u de ID van de afstandsbediening in de receiver wijzigt, moet u de afstandsbediening voorzien van dezelfde ID, anders kunt u de receiver niet bedienen met de afstandsbediening. Impedantie Zie pagina 14. Z2 Out Zie pagina 35.
Om dezelfde volume-instelling te gebruiken als op het moment dat de receiver werd uitgeschakeld, kiest u Last. Opmerking: • De instelling voor het inschakelvolume kan niet hoger worden ingesteld dan de instelling voor het maximale volume. Z2MaxVol (Maximum volume zone 2) Met deze instelling kunt u het maximum volume voor zone 2 beperken. Het bereik van het maximum volume is Off, 79 tot 30. Z2POnVol (Inschakelvolume Zone 2) Met deze instelling bepaalt u welk volume zone 2 heeft bij het inschakelen van de receiver. Het bereik is Last, Min, 1 tot 79, Max. Om dezelfde volume-instelling te gebruiken als op het moment dat de receiver werd uitgeschakeld, kiest u Last.
4.Tuner-setup Zie "XM/SIRIUS satellietradio gebruiken."
2.Intelli Vol Met IntelliVolume kunt u het ingangsniveau voor iedere ingangsbron afzonderlijk instellen. Dit is handig wanneer een van uw bronapparaten luider of zachter klinkt dan de andere. Gebruik de toetsen links en rechts[ ]/[ ] om het niveau in te stellen. Als een apparaat aanzienlijk luider klinkt dan de anderen, gebruik dan de toets links [ ] om het ingangsniveau te verlagen. Gebruik de toets rechts [ ] als het aanzienlijk zachter klinkt om het ingangsniveau te verhogen. Het ingangsniveau kan worden afgesteld van -12 dB tot +12 dB in stappen van 1 dB. Opmerking: • IntelliVolume is niet van toepassing op Zone 2.
5.Setupvergrendeling Met deze instelling kunt u uw instellingen beschermen door de instelmenu's te vergrendelen. Locked: Instelmenu's vergrendeld. Unlocked: Instelmenu's ontgrendeld. Als Locked is geselecteerd, hebt u uitsluitend toegang tot dit item van de Setupvergrendeling.
Wijzigen van de ID van de afstandsbediening
1
3.Volume Setup Volume Disp (volumedisplay) Met deze instelling kunt u de volumedisplaymodus Abs (Absolute) of Rel (Relative) selecteren. Muting Lvl (dempingsniveau) Met deze instelling kunt u het dempingsniveau instellen. Het bereik is -00dB, -50dB, -40dB, -30dB, -20dB, -10dB. MaxVolume (Maximum volume) Met deze instelling kunt u het maximum volume beperken. Het bereik van het maximum volume is Off, 79 tot 30. Pow On Vol (Inschakelvolume) Met deze instelling bepaalt u op welk volume de receiver staat bij het inschakelen. Het bereik is Last, Min, 1 tot 79, Max.
en
Terwijl u de [RECEIVER] REMOTE MODE toets ingedrukt houdt, drukt u op de [SUBTITLE] toets en houdt u de toets ingedrukt totdat de REMOTE MODE toets oplicht (ongeveer 3 seconden).
(3 seconden)
2
Gebruik de cijfertoetsen om de afstandsbediening-ID 1, 2 of 3 in te voeren. De [RECEIVER] REMOTE MODE toets knippert tweemaal. Als het programmeren mislukt, knippert de toets eenmaal. Herhaal de stappen 1 en 2.
Nl-33
Zone 2 Naast uw hoofdluisterruimte kunt u ook afspelen in de andere ruimte, ofwel Zone 2. En u kunt voor iedere ruimte een andere bron selecteren.
Aansluitingen voor Zone 2 Met deze setup hebt u 2-kanaals geluid (met de luidsprekerset A en B) in uw hoofdluisterruimte en 2kanaals stereogeluid in Zone 2, met een verschillende bron in iedere ruimte. Aansluiten • Gebruik een RCA-audiokabel om de ZONE 2 PRE OUT L/R-stekerbussen van de receiver te verbinden met een analoge audio-ingang op de versterker in Zone 2. • Sluit de luidsprekers voor Zone 2 aan op de luidsprekerklemmen op de versterker van Zone 2. Hoofdruimte
Receiver
Zone 2 IN R
L
Receiver/ integrated amp
Opmerkingen: • Het volume voor Zone 2 moet worden ingesteld op de versterker van Zone 2. • Als u in Zone 2 een vermogensversterker gebruikt zonder volumeregeling, dan moet u de instelling voor Zone 2 Out instellen op Variable (zie pagina 35).
Nl-34
Zone 2—Vervolg Instellingen Zone 2 Out
3
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om “Z2 Out: Fixed” te selecteren.
4
Gebruik de toetsen links en rechts [ ]/[ ] om een van de volgende instellingen te kiezen: Fixed: Het volume voor Zone 2 moet worden ingesteld op de versterker van die zone. Variable: Het volume voor Zone 2 kan worden ingesteld op de receiver.
5
Druk op de toets [SETUP]. De instellingen worden afgesloten.
RECEIVER
/
/
/
SET UP
ENTER
Als u de luidsprekers voor Zone 2 hebt aangesloten op een versterker zonder volumeregeling, stel dan de instelling Zone 2 Out in op Variable, zodat u het volume, de balans en de toon voor die zone kunt instellen op de receiver.
1
Druk op de Remote Mode-toets [RECEIVER] en vervolgens op de toets [SETUP]. Het menu Setup verschijnt op het display.
2
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om “1. Hardware set” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER]. Het menu Hardware Setup verschijnt.
Nl-35
Zone 2—Vervolg Gebruik van Zone 2 In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u Zone 2 inen uitschakelt, hoe u een ingangsbron selecteert voor Zone 2 en hoe u het volume voor Zone 2 afstelt.
Zone 2 bedienen vanaf de receiver ZONE 2 LEVEL/TONE
Opmerkingen: • Alleen analoge ingangsbronnen worden uitgevoerd door Zone 2. Digitale ingangsbronnen worden niet uitgevoerd. Als er geen geluid is wanneer een ingangsbron is gekozen, controleer dan of de bron op een analoge ingang is aangesloten. • Met Zone 2 ingeschakeld, werken de RI-functies Automatisch inschakelen/Standby en Directe wisseling niet.
Zone 2 bedienen met de afstandsbediening
ON/STANDBY OFF ZONE 2
1
Druk meerdere malen op de toets [ZONE 2] om Zone 2 in te schakelen en een ingangsbron te selecteren. Druk anders op de toets [ZONE 2], binnen 8 seconden gevolgd door een ingangskeuzetoets. Zone 2 schakelt in en de indicator ZONE 2 gaat branden. Druk meerdere malen op de toets [ZONE 2] tot “Zone 2 Sel: Source” verschijnt om dezelfde ingangsbron als die van de hoofdruimte te selecteren. Druk meerdere malen op de ingangskeuzetoets [TUNER] om AM of FM te selecteren. U kunt op het Noord-Amerikaanse model ook XM/SIRIUS selecteren. Opmerking: • U kunt geen verschillende AMof FM-radiozenders selecteren voor uw hoofdruimte en Zone 2. U hoort in elke ruimte dezelfde AM-/FMradiozender.
2
Druk op de toets Zone 2 [OFF] om Zone 2 uit te schakelen.
ZONE 2
Ingangskeuzetoetsen
VOL
/
MUTING
1
Druk op de toets [ZONE 2], richt de afstandsbediening op de receiver en druk op de toets [ON/STANDBY]. Zone 2 schakelt in en de indicator ZONE 2 gaat branden.
2
Druk op de toets [ZONE 2], gevolgd door een ingangskeuzetoets om een ingangsbron voor Zone 2 te selecteren. Druk meerdere malen op de ingangskeuzetoets [TUNER] om AM of FM te selecteren. U kunt op het Noord-Amerikaanse model ook XM/SIRIUS selecteren. Opmerking: • U kunt geen verschillende AMof FM-radiozenders selecteren voor uw hoofdruimte en Zone 2. U hoort in elke ruimte dezelfde AM-/FMradiozender.
Nl-36
Zone 2—Vervolg
3
Om Zone 2 uit te schakelen, drukt u op de toets [ZONE 2] en dan op de toets [ON/STANDBY].
3
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om de balans af te stellen. U kunt de balans afstellen van 0 in het midden tot +12 dB naar rechts of +12 dB naar links in stappen van 2 dB.
Zone 2 dempen Druk op de afstandsbediening op de Remote Mode-toets [ZONE 2] en druk dan op de toets [MUTING].
Opmerking: • Om Zone 2 te bedienen, moet u eerst op de toets [ZONE 2] op de afstandsbediening drukken.
Het volume van Zone 2 afstellen
1
Druk op de afstandsbediening op de Remote Mode-toets [ZONE 2] en druk dan opnieuw op de toets [MUTING] om de geluidsweergave van een zone te herstellen.
Druk op de afstandsbediening op de Remote Mode-toets [ZONE 2] en gebruik dan de toetsen VOL [ ]/[ ].
De toon van Zone 2 afstellen
Druk op de receiver op de toets [ZONE 2] en gebruik dan de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ].
De balans van Zone 2 afstellen
1
2
Druk op de receiver op de toets [ZONE 2].
Druk meerdere malen op de toets [TONE] op de receiver om Balance te selecteren.
1
Druk op de receiver op de toets [ZONE 2].
2
Druk meerdere malen op de toets [TONE] op de receiver om Bass of Treble te selecteren.
3
Gebruik de toetsen omhoog en omlaag [ ]/[ ] om de lage en hoge tonen af te stellen. U kunt de lage of hoge tonen versterken of verzwakken in 2dB stappen van 12dB tot +12dB.
Opmerkingen: • De geluidsweergave in Zone 2 kan ook worden hersteld door het volume af te stellen. • De functies Zone 2-niveau, balans en toon zijn niet van invloed op ZONE 2 PRE OUT als de instelling Zone 2 Out is ingesteld op Fixed (pagina 35).
Nl-37
Apparaten aansluiten die niet worden bereikt door de signalen van de afstandsbediening (IR IN/OUT) Om de afstandsbediening te gebruiken voor het bedienen van de receiver op afstand, moet een (los verkrijgbare) multiroom-set worden gebruikt, zoals de onderstaande sets: • Systeem voor multiroom A/V-verdeling en bediening, zoals van Niles® en Xantech® * Xantech is een geregistreerd handelsmerk van Xantech Corporation. * Niles is een geregistreerd handelsmerk van Niles Audio Corporation.
Sensoraansluitingen maken Als u de IR-ontvanger in de hoofdzone plaatst, moet u de kabel van het aansluitblok op de IR IN-klem aansluiten. Breng de aansluiting tot stand zoals hieronder getoond. Steek geen stekkers van apparaten in het stopcontact voordat alle aansluitingen voltooid zijn. vanaf aansluitblok Kabel ministeker Receiver
Als het afstandsbedieningssignaal de afstandssensor van de receiver niet bereikt Doeltreffende sensoropstelling Voorbeeld voor de hoofdzone
Als de receiver in een kast of een andere afgesloten ruimte waar de infraroodstralen van de afstandsbediening niet kunnen doordringen, is geplaatst, is bediening met de afstandsbediening niet mogelijk. In dergelijke gevallen moet een afstandsbedieningssensor worden geplaatst op een locatie buiten de kast zodat de infraroodstralen van de afstandsbediening kunnen worden waargenomen. Verbindings blok
IR IN
IR-ontvanger
Als het afstandsbedieningssignaal andere apparaten niet bereikt Doeltreffende sensoropstelling In dit geval moet u een in de handel verkrijgbare IR-zender gebruiken. Verbind de ministeker van de IR-zender met de IR OUT-klem op de receiver en plaats de IR-zender vervolgens op de afstandssensor van het apparaat of recht ertegenover. Wanneer de IR-zender is aangesloten, wordt alleen de signaalinvoer naar de IR IN-klem uitgevoerd naar de IR OUT-klem. De signaalinvoer van de afstandssensor op de voorzijde van de receiver zal niet naar de IR OUT-klem uitgevoerd worden.
Receiver Verbindings blok
Afstandsbediening IR IN
In de kast
Hoofdruimte
IR-ontvanger
Receiver
IR OUT
IR-zender
: Signaalloop
Voorbeeld voor Zone 2
Door de IR IN-ingang is het mogelijk de receiver met de afstandsbediening vanuit een ander gebied te besturen, ook als Zone 2 aan de andere kant van het gebouw is ten opzichte van Zone 2. Op onderstaand schema ziet u wat de juiste aansluitingen zijn voor Zone 2.
Afstandsbediening Ander apparaat
: Signaalloop
Sensoraansluitingen maken
Naar IR IN IRontvanger
Receiver Verbindings blok
De IR-zender moet worden aangesloten op de IR OUTklem van de receiver, zoals hieronder wordt weergegeven. Ander apparaat : Signaalloop Ministeker
Afstandsbediening
Afstandsbedienings– sensor
Ministeker
IR-zender Hoofdruimte
Zone 2 : Signaalloop Receiver
Nl-38
Zender
Andere apparaten bedienen Een DVD-speler of DVD-recorder bedienen Door te drukken op de Remote Mode-toets die is geprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor uw DVD-speler (HD DVD, Blu-ray of combinatie TV/DVD ), kunt u de speler met de volgende toetsen bedienen. De Remote Mode-toets [DVD] is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een Onkyo-DVD-speler.
C Toets TOP MENU Voor het selecteren van een beginmenu op een DVD of een titel van een DVD.
D Toets SETUP Voor toegang tot de instellingen van de DVD-speler.
E Camerahoektoets (ANGLE) Voor het selecteren van de camerahoek.
F Toets PLAY MODE Voor het selecteren van afspeelmodi op apparaten met selecteerbare afspeelmodi.
G Toets DISPLAY
Druk eerst op de juiste Remote Mode-toets
Voor het weergeven van informatie over huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de verstreken tijd, resterende tijd, totale tijd, enz..
1
H Toets AUDIO Voor het selecteren van het gewenste geluidsspoor en audioformaat (bijv. Dolby Digital of DTS).
I Toets CLR
2
Voor het annuleren van functies en het wissen van ingevoerde nummers. 9 J K
J Toets DISC +/−, CH +/− Voor het selecteren van discs op een DVDwisselaar.
K Toets VOL [ ]/[ ] (22) L
3
M N
4
O 5 6
P Q
7 8
R S
Voor het instellen van het volume van de receiver.
L Toets MENU/MUTING Voor het weergeven van een DVD-menu of het dempen of het herstellen van de geluidsweergave op de receiver.
M Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en Enter-toets Gebruik deze toetsen voor het navigeren in menu's en het selecteren van items.
N RETURN-toets Voor het verlaten van het setupmenu van de DVDspeler of het terugkeren naar het voorgaande menu.
O Weergavetoetsen (PLAYBACK) Van links naar rechts: Pauze, Afspelen, Stop, Terugspoelen, Vooruitspoelen, Vorige en Volgende.
P Toets REPEAT Voor gebruik met de herhaalfunctie.
Q Toets RANDOM * Bij sommige apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet.
A Toets ON/STANDBY Voor het aanzetten of in ruststand zetten van de DVD-speler.
Voor gebruik met de functie willekeurige weergave.
R Toets ZOOM Voor gebruik met de zoomfunctie.
S Toets SUBTITLE Voor het weergeven van de subtitel van een DVD.
B Cijfertoetsen Voor het invoeren van titel, hoofdstuk, tracknummers en tijden voor het vinden van bepaalde punten. De toets [+10] werkt als toets +10 of toets “-.--”.
Nl-39
Andere apparaten bedienen—Vervolg Opmerking: • Als u de afstandsbedieningscode invoert voor een HD DVD of Blu-ray-speler met A, B, C en D of gekleurde toetsen, zullen de toetsen [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM] en [REPEAT] werken als gekleurde toetsen of A, B, C, D-toetsen. In dit geval kunt u deze toetsen niet gebruiken voor herhaalde weergave, willekeurige weergave of het selecteren van afspeelmodi.
A Toets ON/STANDBY Zet het apparaat aan of in ruststand.
B Cijfertoetsen Voor het invoeren van tracknummers en tijden voor het vinden van bepaalde punten. De toets [+10] werkt als toets +10 of toets “-.--”.
C Toets TOP MENU Voor het weergeven van een menu.
Een CD-speler, CD-recorder of MDspeler bedienen Door te drukken op de Remote Mode-toets die is geprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor uw CD-speler, CD-recorder of MD-speler kunt u de speler met de volgende toetsen bedienen. De Remote Mode-toets [CD] is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een Onkyo-CD-speler.
D Toets SETUP Voor toegang tot de instellingen van de Onkyospeler.
E Toets PLAY MODE Voor het selecteren van afspeelmodi op apparaten met selecteerbare afspeelmodi.
F Toets DISPLAY Voor het weergeven van informatie over huidige disc of track, inclusief de verstreken tijd, resterende tijd, totale tijd, enz.
G Toets CLR
Druk eerst op de juiste Remote Mode-toets
Voor het annuleren van functies en het wissen van ingevoerde nummers.
H Toets DISC +/−
1
Voor het selecteren van discs op een CD-wisselaar.
I Toets VOL [ ]/[ ] (22) Voor het instellen van het volume van de receiver.
2
3
J Dempingstoets (MUTING) (23) 7 8
K Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en Enter-toets
9
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in menu’s en het selecteren van items.
J K
4
Dempt het geluid op de receiver of herstelt de geluidsweergave.
L
L RETURN-toets Voor het verlaten van het menu.
M Weergavetoetsen Van links naar rechts: Pauze, Afspelen, Stop, Terugspoelen, Vooruitspoelen, Vorige en Volgende.
N Toets REPEAT M
5
N O
6
* Bij sommige apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet.
Nl-40
Voor gebruik met de herhaalfunctie.
O Toets RANDOM Voor gebruik met de functie willekeurige weergave.
Andere apparaten bedienen—Vervolg Een RI-dock bedienen Door te drukken op de Remote Mode-toets die is geprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor uw RI-dock, kunt u uw iPod in de RI-dock bedienen met de volgende toetsen. De Remote Mode-toets [DOCK] is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een Onkyo-RI-dock. Gebruik van een RI-dock: • Sluit de RI-dock aan op de stekerbussen TAPE IN of GAME/TV IN L/R. • Stel de RI MODE-schakelaar van de RI Dock in op HDD of HDD/DOCK. • Zie de gebruiksaanwijzing van de RI-dock voor meer informatie. Druk eerst op de juiste Remote Mode-toets
Opmerkingen: • Met deze toets wordt de Onkyo DS-A2 of de DS-A2X RI-dock niet inof uitgeschakeld. • Mogelijk reageert uw iPod de eerste keer dat u deze toets gebruikt niet, druk in dat geval opnieuw op de toets. Dit is omdat de afstandsbediening de commando voor inen uitschakelen afwisselend verzendt, dus als uw iPod al is ingeschakeld, blijft hij aan als de afstandsbediening een aan-commando verzendt. Als uw iPod is uit is geschakeld, blijft hij uit als de afstandsbediening een uit-commando verstuurt.
B Toets TOP MENU Werkt als Mode-toets indien gebruikt met een DSA2 RI-dock.
C Pijltoetsen [ ]/[ ] en Enter-toets* Gebruik deze toetsen voor het navigeren in menu's en het selecteren van items.
D Pauze-toets [ ] Zet de weergave in pauze. (Met 3e generatie iPodmodellen, functioneert deze toets als Afspelen/Pauze-toets.)
1
E Terugspoelen-toets [
] Indrukken en vasthouden om terug te spoelen.
F Vooruitspoelen-toets [
] Indrukken en vasthouden om vooruit te spoelen.
G Toets PLAY MODE 9 J K L
2
Voor het selecteren van afspeelmodi op apparaten met selecteerbare afspeelmodi. Werkt als Hervatten-toets indien gebruikt met een DS-A2 RI-dock.
H DISPLAY-toets* Voor het gedurende 30 seconden laten branden van de achtergrondverlichting.
I ALBUM +/−toets*
3 M N
4
O P Q R
5 6 7 8
Voor het selecteren van het volgende of het vorige album.
J Toets VOL [ ]/[ ] (22) Voor het instellen van het volume van de receiver.
K Toets MENU/MUTING* Voor het weergeven van een menu of het dempen of het herstellen van de geluidsweergave op de receiver.
L Afspeellijst-toetsen [ ]/[ ] (PLAYLIST)* Voor het selecteren van de vorige of de volgende afspeellijst op de iPod.
M Weergavetoets [ ]
* Bij sommige apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet.
Voor het starten van de weergave. Als het apparaat uitstaat, wordt het automatisch ingeschakeld. (Met 3e generatie iPod-modellen, functioneert deze toets als Afspelen/Pauze-toets.)
N Stop-toets [ ] A Toets ON/STANDBY Voor het inof uitschakelen van de iPod.
Voor het stoppen van de weergave en het weergeven van een menu.
Nl-41
Andere apparaten bedienen—Vervolg O Volgende-toets [
Bij een dubbele cassetterecorder kan alleen deck B bediend worden.
P Vorige-toets [
A Toets ON/STANDBY
] Voor het selecteren van de volgende track. ] Voor het opnieuw laten beginnen van de huidige track. Druk tweemaal op deze toets om naar de vorige track te gaan .
Q Herhaal-toets (REPEAT)* Voor gebruik met de herhaalfunctie.
R Willekeurige weergave-toets (RANDOM)* Voor gebruik met de functie willekeurige weergave. * Toetsen die zijn gemarkeerd met een asterisk (*) worden niet ondersteund door de 3e generatie iPod-modellen.
Voor het inof uitschakelen van de cassetterecorder.
B Achteruit afspelen-toets [ ] Voor het starten van achterwaartse weergave.
C Toetsen voor terugspoelen en vooruitspoelen [ ]/[ ] De toets terugspoelen [ ] begint het terugspoelen. De toets vooruitspoelen [ ] begint het vooruitspoelen.
D Toets VOL [ ]/[ ] (22) Voor het instellen van het volume van de receiver.
Bedienen van een cassetterecorder In de Receivermodus kunt u een Onkyo-cassetterecorder die is aangesloten via bedienen.
E Dempingstoets (MUTING) (23) Dempt het geluid op de receiver of herstelt de geluidsweergave.
F Weergavetoets [ ] Voor het starten van de weergave.
Druk eerst op de juiste Remote Mode-toets
G Stop-toets [ ] Voor het stoppen van de weergave.
H Vorige en volgende-toetsen [
]/[ ] Gebruik de Vorige-toets [ ] om naar de vorige track te gaan. Tijdens het afspelen wordt naar het begin van de huidige track gegaan. Gebruik de Volgende-toets [ ] om naar de volgende track te gaan.
1
4 5
2
6 7
3
8
* Bij sommige apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet.
Nl-42
Afhankelijk van hoe de cassettes zijn opgenomen, is het mogelijk dat de Vorige en Volgende-toetsen [ ]/[ ] niet goed werken met sommige cassettes.
Andere apparaten bedienen—Vervolg Een code voor de afstandsbediening programmeren voor het bedienen van de apparaten die zijn aangesloten via RI Standaard zijn de REMOTE MODE-toetsen [DVD], [CD] en [DOCK] geprogrammeerd met de afstandsbedieningscodes voor het bedienen van Onkyoproducten. Volg om de apparaten die via RI zijn aangesloten onderstaande stappen om de juiste afstandsbedieningscode te programmeren voor het te gebruiken apparaat.
Terugstellen van de REMOTE MODE toets U kunt de REMOTE MODE toets terugstellen naar de standaard afstandsbedieningscode.
1
Terwijl u de REMOTE MODE toets die u wilt terugstellen ingedrukt houdt, drukt u op de [DISPLAY] toets en houdt u de toets ingedrukt totdat de REMOTE MODE toets oplicht (ongeveer 3 seconden). en
1
Druk de REMOTE MODE-toetsen [DVD], [CD] of [DOCK] samen met de toets [AUDIO] gedurende meer dan drie seconden in.
(3 seconden)
2
Voer binnen 30 seconden met de druk nog een keer op de REMOTE MODE toets. De REMOTE MODE toets knippert tweemaal waarmee wordt aangegeven dat de toets is teruggesteld. Elk van de REMOTE MODE toetsen is voorgeprogrammeerd met een afstandsbedieningscode. Wanneer een toets wordt teruggesteld, wordt de voorgeprogrammeerde code weer hersteld.
en
(3 seconden of langer)
2
Selecteer een geschikte 4cijferige code uit onderstaande lijst en voer dan de code in met de cijfertoetsen terwijl de toets REMOTE MODE brandt (ongeveer 30 seconden).
Als er een juiste code is ingevoerd: De toets REMOTE MODE snel knippert tweemaal en het programmeren wordt voltooid. Als er een onjuiste code is ingevoerd of er een onjuiste toets is ingedrukt: De toets REMOTE MODE knippert eenmaal en het programmeren mislukt. Herhaal de stappen 1 en 2. Afstandsbedieningscodes voor het bedienen van apparaten die via RI zijn aangesloten: [DVD]: 5002 (5001 standaard) [CD]: 6002 (6001 standaard) [DOCK]: 9002 (9001 standaard)
Terugstellen van de afstandsbediening Volg de onderstaande aanwijzingen om de fabrieksinstellingen weer op de afstandsbediening in te stellen.
1
en
Terwijl u de [RECEIVER] REMOTE MODE toets ingedrukt houdt, drukt u op de [DISPLAY] toets en houdt u de toets ingedrukt totdat de REMOTE MODE toets oplicht (ongeveer 3 seconden).
(3 seconden)
2
Voer binnen 30 seconden met de druk nog een keer op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets. De REMOTE MODE toets knippert tweemaal waarmee wordt aangegeven dat de afstandsbediening is teruggesteld.
Nl-43
Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw receiver. U kunt u een probleem niet zelf oplossen, probeer dan de receiver te resetten alvorens contact op te nemen met uw Onkyo-dealer. Om de receiver op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [VCR/DVR]-toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [ON/STANDBY]-toets.
Als de receiver wordt gereset gaan uw radiovoorkeuzezenders en de persoonlijke instellingen verloren.
Stroom De receiver kan niet ingeschakeld worden • Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is aangesloten. • Trek de stekker uit het stopcontact, wacht vijf seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact. De STANDBY-indicator knippert • Het versterkers-beveiligingscircuit is in werking getreden. Haal meteen de stekker uit het stopcontact. Maak alle luidsprekerkabels en ingangsbronnen los en laat de receiver 1 uur zonder het netsnoer weer aan te sluiten. Sluit vervolgens het netsnoer weer aan en druk nogmaals op de [ON/STANDBY]-toets. Neem contact op met uw Onkyo-dealer als u het probleem niet op kunt lossen
Audio Er is geen geluid of het geluid is erg zacht • Controleer of de luidsprekerset A of B aanstaat (pagina 22). • Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zitten (pagina's 12 - 20). • Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels correct is en zorg dat het blootliggende kerndraadje in contact is met het metalen gedeelte van iedere luidsprekeraansluiting (pagina 12). • Controleer of de luidsprekerkabels geen kortsluiting maken. • Controleer tevens of de juiste in- en uitgangen van de apparatuur met elkaar zijn verbonden. • Controleer of de juiste ingangsbron is gekozen (pagina 22).
Nl-44
• Als de MUTING-indicator in het display wordt aangegeven, moet u op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening drukken om de geluidsdemping van de receiver uit te schakelen (pagina 23). • Als uw platenspeler geen ingebouwde phonovoorversterker heeft, moet u er een tussen de platenspeler en de receiver aansluiten. Als uw platenspeler is voorzien van een MC-element, moet u een MC-elementversterker, of een MC-omzetter en een phono-voorversterker aansluiten. Er is ruis hoorbaar • Bij gebruik van kabelriempjes voor het samenbundelen van audiokabels met netsnoeren, luidsprekerkabels enz, kan de geluidskwaliteit afnemen, dus dit moet u niet doen. • Het is mogelijk dat een audiokabel interferentie oppikt. Leg de kabels op een andere manier. De toonregeling heeft geen effect • Als de DIRECT-indicator of de PURE AUDIOindicator oplicht, hebben de toonregelingen geen effect. Druk op de [DIRECT]-toets of de [PURE AUDIO]-toets om de functie uit te schakelen. De indicator DIRECT of PURE AUDIO zal uitgaan (pagina 24).
Tuner Veel ruis in de ontvangst, FM-stereouitzendingen komen met blaasgeluid door of de FM STEREO-indicator licht niet op • Verander de plaats van de antenne. • Zet de receiver verder van uw TV of computer vandaan. • Schakel over naar de mono gebruiksstand (pagina 28). • Bij het luisteren naar een AM-zender kan er soms ruis zijn wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt. • Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. • Betonnen muren kunnen de radiosignalen verzwakken. • Als de bovenstaande maatregelen geen verbetering opleveren, moet u een buitenantenne installeren.
Verhelpen van storingen—Vervolg Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet • Controleer of de batterijen op de juiste manier in de afstandsbediening zijn geplaatst (pagina 5). • Plaats nieuwe batterijen. Gebruik niet tegelijk verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen (pagina 5). • Controleer of u de afstandsbediening niet te ver van de receiver vandaan houdt en kijk ook of er geen obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op de receiver (pagina 11). • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de receiver valt. Verplaats het apparaat indien nodig (pagina 11). De andere apparaten kunnen niet bediend worden • Als u een Onkyo DS-A1 Interactief afstandsbedieningsdock, geschikt voor heeft aangesloten op de TAPE IN - of VCR/DVR INstekerbussen, moet de displaynaam voor de ingangsbron worden ingesteld op HDD om de afstandsbediening goed te laten werken (zie pagina 21). • Als de andere apparaten Onkyo-apparaten zijn, controleer dan of de -kabel en de analoge audiokabel juist aangesloten zijn. Het is niet voldoende wanneer alleen een -kabel aangesloten is (pagina 19). • Bij sommige apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet. • Richt de afstandsbediening op de receiver als u een apparaat wilt bedienen dat is aangesloten via .
Opnemen Opnemen is niet mogelijk • Controleer op uw recorder of de juiste ingangsbron is gekozen. • Ter voorkoming van signaallussen en schade aan de receiver, worden invoersignalen niet door uitgangen met dezelfde naam geleid (bijv. TAPE IN door TAPE OUT of VCR/DVR IN door VCR/DVR OUT). • Als de functie Pure audio is geselecteerd, is opnemen niet mogelijk omdat er geen videosignalen worden uitgevoerd. Schakel de functie uit voordat u gaat opnemen.
Overige Het display werkt niet • Het display wordt uitgezet als de functie Pure audio is geselecteerd. De -functies werken niet • Om te gebruiken moet u een -verbinding en een analoge audioverbinding (RCA) maken tussen het apparaat en de receiver, zelfs als ze reeds digitaal verbonden zijn (pagina 19). • Als Zone 2 is geselecteerd werken de -functies niet. De receiver bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Dit zal het probleem meestal verhelpen. Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële verliezen (bijv. extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u aan een testopname te maken om te controleren of alles juist werkt. Zet de receiver in de ruststand (standby) voordat u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt. Backup-geheugen De receiver is uitgerust met een geheugenbackupsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeuzezenders en de diverse andere instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of als de stroom uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor dit systeem, moet de receiver wel eerst een tijdje op een stopcontact aangesloten zijn geweest zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen. Is het backupsysteem opgeladen, dan houdt de receiver zijn instellingen voor een aantal weken vast; dit hangt echter af van de omgeving en deze tijd is korter in vochtige klimaten.
Nl-45
Technische gegevens Versterker-gedeelte
Algemeen
Nominaal vermogen (FTC) (Noord-Amerikaans) Alle kanalen: 100 watt minimum continu vermogen per kanaal, 8 ohm loads, 2 kanalen driven van 20 Hz tot 20 kHz, met een maximale totale harmonische vervorming van 0,08 % Nominaal uitgangsvermogen (IEC) (Europees en Australisch) 2 ch × 125 W op 4 ohm, 1 kHz, 1 ch driven Maximaal uitgangsvermogen (JEITA) (Aziatisch) 130 W op 4 ohm, 1 kHz, 2 ch driven Dynamisch vermogen Noord-Amerikaans: 230 W + 230 W (4 Ω) 170 W + 170 W (6 Ω) 145 W + 145 W (8 Ω) Europees en Australisch: 145 W + 145 W (2 Ω) 120 W + 120 W (4 Ω) 75 W + 75 W (8 Ω) Totale harmonische vervorming 0,08 % (nominaal vermogen)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W) Dempingsfactor 60 (voor, 1 kHz, 8 Ω) Ingangsgevoeligheid en impedantie 150 mV/ 50 kΩ (LINE) 2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM) Uitgangsniveau en impedantie 150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT) Frequentiebereik 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD) Toonregeling ±10 dB, 100 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) Signaal/ruisverhouding 100 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Luidsprekerimpedantie 4 Ω–16 Ω
Stroomvoorziening: Stroomverbruik:
Noord-Amerikaans: AC 120 V, 60 Hz Europa en Australië: AC 230-240 V, 50 Hz Noord-Amerikaans: 2,8 A Europees en Australisch: 220 W
Stroomverbruik standbystand: Noord-Amerikaans: 0,2 W Europees en Australisch: 0,3 W Afmetingen (W × H × D) 435 × 150 × 340 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8" Gewicht: Noord-Amerikaans: 8,5 kg 18,7 lbs Europees en Australisch: 8,5 kg 18,7 lbs
■ Video-ingangen Composiet
DVD, VCR/DVR
■ Video-uitgangen Composiet
MONITOR OUT, VCR/DVR
■ Audio-ingangen Analoge ingangen:
PHONO, CD, TAPE, GEME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR
■ Audio-uitgangen Analoge uitgangen Luidsprekeruitgangen Hoofdtelefoon IR Input/Output
TAPE, VCR/DVR SPEAKERS A SPEAKERS B 1 1/1
Video-gedeelte Ingangsgevoeligheid, uitgangsniveau en impedantie:
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. 1 Vp-p /75Ω (Composiet)
Tuner-gedeelte ■ FM Afstembereik
Noord-Amerikaans: 87,5 MHz– 107,9 MHz Overige: 87,5 MHz– 108,0 MHz
■ AM Afstembereik
Noord-Amerikaans: 530 kHz–1710 kHz Overigen: 522 kHz–1611 kHz
Voorkeuzekanaal
40
Nl-46
Aantekeningen
Nl-47
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för att undvika person- S3125A skada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i den integrerade förstärkaren ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till den integrerade förstärkaren inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på den integrerade förstärkaren med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av den integrerade förstärkaren med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN DEN INTEGRERADE FÖRSTÄRKAREN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där den integrerade förstärkaren ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på den integrerade förstärkarens baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). Använd nätsladdskontakten för att bortkoppla enheten från nätströmskällan. Kontrollera att kontakten kan manövreras snabbt och enkelt (lättåtkomlig). Vissa modeller är försedda med en spänningsväljare för anpassning till lokal nätspänning i olika länder. Kontrollera noga innan nätkabeln ansluts att nätspänningsväljaren står i korrekt läge enligt den nätspänning som gäller där förstärkaren ska användas. Att trycka på [ON/STANDBY] strömbrytaren för att välja strömberedskapsläget stänger inte av enheten fullständigt. Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra ut nätsladden från vägguttaget. 5. Förebyggande av hörselskador Observera För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. 6. Batterier och värmeexponering Warning! Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
7. Vidrör aldrig den integrerade förstärkaren med våta händer—Hantera aldrig den integrerade förstärkaren eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera den integrerade förstärkaren innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i den integrerade förstärkaren. 8. Angående hantering • Om den integrerade förstärkaren behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Använd inte flyktiga vätskor, t.ex. insektssprej, i närheten av den integrerade förstärkaren. Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå den integrerade förstärkaren under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • Den integrerade förstärkarens ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om den integrerade förstärkaren lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda den integrerade förstärkaren då och då.
Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Sv-3
Innehållsförteckning Inledning
Lyssna på audiokällor
Viktiga säkerhetsföreskrifter ..................................2 Försiktighetsåtgärder..............................................3 Innehållsförteckning ...............................................4 Medföljande tillbehör ..............................................5
Att slå på Receivern ..............................................21
Isättning av batterier....................................................5
Fjärrkontrollen .......................................................10
Att stänga av ljudet tillfälligt (Bara fjärrkontrollen) .....23 Använda hörlurar.......................................................23 Reglera teckenfönstrets ljusstyrka ............................23 Använda insomningstimern (Bara fjärrkontrollen) .....23 Använda tonklangs-och balansjustering....................24 Inställning av funktionen DIRECT ..................................24 Lyssna på ljud i Pure Audio läge .................................. 24
Reglering via fjärrkontrollen.......................................11
Inspelning...............................................................25
Egenskaper ..............................................................5 Gör dig bekant med Receivern...............................6 Frontpanelen ...............................................................6 Bakpanelen .................................................................7 Teckenfönster..............................................................9
Påslag och strömberedskap......................................21 Ändring av källvisning................................................21
Lyssna på audiokällor ...........................................22
Spela in en insignalskälla ..........................................25 Spela in audio och video från olika källor ............. 26
Anslutningar Ansluta högtalarna ................................................12
Lyssna på radio .....................................................27 Inställning av AM-Frekvenssteg (ej modeller till Nordamerika och Europa) ....................................27 Lyssna på AM/FM stationer.......................................27 Använda RDS (Endast europeiska modell)...............29
Försiktigheter vid högtalarnas anslutning..................12 Anslutning av högtalarkablar .....................................12 Ansluta en aktiv subbas ............................................13 Ansluta ett slutsteg ....................................................13 Konfigurera Högtalariimpedansen.............................14
Namnge förvalskanaler .........................................31
Ansluta antennen ..................................................15
Advanced Setup....................................................... 32
Ansluta FM-antennen för inomhusbruk .....................15 Ansluta AM-ramantennen..........................................15 Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk ....................16 Ansluta en AM-antenn för utomhusbruk....................16
Ställa in Advanced Setup ..........................................32 Menyn Advanced Setup ............................................33 Ändring av ID-kod på fjärrkontrollen..........................33
Ansluta komponenter............................................17 Ansluta en skivspelare ..............................................17 Ansluta en CD-spelare ..............................................17 Ansluta en inspelningskomponent (inspelare)...........18 Ansluta en docka för interaktiv fjärrstyrning (RI-docka).......18 Ansluta en DVD-spelare............................................18 Ansluta en VCR.........................................................19 Ansluta en TV eller annan komponent med audioutgångar.......................................................19 Ansluta -Komponenter ........................................19 Anslutning av nätkablar från andra komponenter.............. 20 Ansluta nätsladden....................................................20
Mata in ett namn........................................................31 Korrigera ett tecken ...................................................31
Zon 2 .......................................................................34 Anslutningar för zon 2 ...............................................34 Inställningar för zon 2 Out ..................................35 Användning av zon 2.................................................36
Ansluta enheter som inte nås av fjärrkontrollens signaler (IR IN/OUT) .......................................... 38 Om signalen från fjärrkontrollen inte når receiverns fjärrkontrollsensor .................................................38 Om signalen från fjärrkontrollen inte når andra komponenter.........................................................38
Manövrering av andra komponenter ...................39 Manövrera en DVD-spelare eller DVD-inspelare ......39 Manövrera en CD-spelare, CD-inspelare eller MDspelare..................................................................40 Manövrera en RI Docka ............................................41 Manövrera ett kassettdäck ........................................42 Programmera en fjärrstyrningskod för att styra komponenter med RI-anslutning ..........................43 Återställning av fjärrkontrollen ...................................43
Övrigt Felsökning..............................................................44 Specifikationer .......................................................46
Sv-4
Medföljande tillbehör Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Fjärrkontroll och två batterier (AA/R6)
FM-inomhusantenn
AM-ramantenn * Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackningar, anger produktens färg. Specifikationer och funktioner är desamma, oavsett färgen.
Isättning av batterier
1
Ta bort batterilocket genom att trycka ned fliken och dra locket uppåt.
2
Lägg in två AA batterier i batterifacket. Var noga med att följa poldiagrammet (simbolerna för positiv (+) och negativ (-)) inuti batterifacket.
Anm: • Om fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillfredsställande sätt, försök med att byta alla batterierna. • Blanda inte gamla batterier med nya eller olika typer av batterier. • Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om du vet att den inte kommer att användas under en längre tid. På så sätt undviker du risken för läckage och korrosion. • Ta genast ur batterier som är slut så att fjärrkontrollen inte skadas av batteriernas korroderande vätska.
Egenskaper ❑ Frontpanel i borstad aluminium Hairline med ny design ❑ 100 Watt/Kanal @ 8 ohm (FTC) (modell till Nordamerika) ❑ 125 Watt/Kanal @ 4 ohm (IEC) (modeller till Europa och Australien) ❑ WRAT (Wide Range Amplifier Technology) ❑ Hög-ström, Lågimpedansdrivning ❑ Diskret krets för slutsteg ❑ XM och SIRIUS Ready (modell till Nordamerika) ❑ 6 Audioingångar (CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) ❑ 4 Videoingångar (GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR) ❑ Phono-ingång ❑ 2 audiooch videoutgångar ❑ A/B högtalarkontakter ❑ Direct-läge ❑ Pure Audio Mode (rent audio läge) ❑ RDS (PS/PTY/RT/TP)(modell till Europa) ❑ IR Ingång/Utgång ❑ Högtalarfästen som passar banankontakter (modell till Nordamerika) ❑ Kompatibel med RI-docka för iPod-spelare *
3
Efter att ha satt i batterierna ordentligt, stäng facket med avsett batterilock.
XM Ready® är ett registrerat varumärke som tillhör XM Satellite Radio Inc. ©2008 XM Satellite Radio Inc. Alla rättigheter förbehållna.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, Sirius Connect, SIRIUS dog logon, kanalnamn och logon är varumärken som tillhör SIRIUS Satellite Radio Inc. Tillgänglig bara i angränsande Förenta Staterna (utom Alaska och Hawaii) samt Kanada.
Sv-5
Gör dig bekant med Receivern Frontpanelen 1
2
3 4 567 8
V
9
U
Se sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (ON/STANDBY) (21) Slår på eller ställer receivern i strömberedskap.
B Väljare SPEAKERS A och B (22) Slår på eller stänger av högtalarsatserna A och B.
C ZONE 2 LEVEL, TONE, [▲] / [▼] knappar (37) LEVEL knappen och [▲]/[▼] knapparna används till att justera volymnivån i zon 2. TONE knappen och [▲]/[▼] knapparna används till att justera bas/diskant och balans i zon 2.
D ZONE 2/OFF knappar (36) ZONE 2 knappen används till inställningarna i zon 2. OFF knappen används till att stänga av zon 2.
E Fjärrkontrollsensor (11) Mottar de styrsignaler som sänds av fjärrkontrollen.
F ZONE 2 indikator (36) Blinkar när inställning i zon 2 är på gång. Lyser när zon 2 är på.
G DISPLAY (30) Visar diverse information om den valda insignalskällan. På den europeiska modellen, används den med RDS (Radio Data System). Se “Använda RDS (Endast europeiska modell)” på sidan 29.
H PURE AUDIO knapp och indikator (24) Väljer lyssningsläget Pure Audio. Indikatorn tänds och visningen försvinner när denna funktion är på.
I TUNING UP/DOWN -knappar (27) Använda TUNING [UP ]/[ DOWN] knapparna för att ta in radiostationerna.
JK
T
S
L
M
R Q
N
P
J DIRECT TUNING-knapp (28) Om du känner till frekvensen för den station du vill lyssna till, kan du använda den här knappen samt sifferknapparna för att välja stationen i fråga direkt (mata in den specifika frekvensen).
K CHARACTER-knapp (31) Används för att “märka” en FM eller AM stations förvalsnummer.
L Sifferknappar (28) Används för att välja en station genom att mata in frekvensen eller för att märka eyy färvalsnummer.
M ENTER-knapp (30) Används för att välja satellitradiostationer.
N Volymreglage (MASTER VOLUME) (22) Ställer in receiverns volym.
O Balansjustering (BALANCE) (24) Detta reglage används för att reglera ljudnivåerna mellan vänster och höger kanal för både högtalare och hörlurar.
P Diskantreglage (TREBLE) (24) Detta reglage används till att reglera nivån för diskanttoner.
Q Basreglage (BASS) (24) Detta reglage används till att reglera nivån för normala bastoner.
R TUNING MODE knapp (27, 28) Väljer mellan driftlägena Auto eller Manual tuningläge för AM och FM radio.
S MEMORY-knapp (28) Används för att memorera eller radera radioförval.
T Knappar för källval (22, 25) Används för att välja ingångskälla.
Sv-6
O
Gör dig bekant med Receivern—Fortsättning U STANDBY-indikator (21)
V Hörlursuttag (PHONES) (23)
Tänds när receivern är i strömberedskapsläge och blinkar när den tar emot signaler från fjärrkontrollen.
Ett par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas till detta 1/4-tums-uttag för ljudåtergivning via hörlurar.
Bakpanelen 1
B 3 4
5 67
KL M N OP Q A
8 9
R
J
S
REMOTE CONTROL-kontakt Denna (Remote Interactive) kontakt kan anslutas till -kontakterna på dina andra Onkyo komponenter för interaktiv fjärrstyrning. På det här sättet kan alla komponenter manövreras via receiverns fjärrkontroll. För att använda , måste du utföra en analog ljudanslutning mellan receivern och varje komponent.
B MONITOR OUT Till den här kontakten kan du ansluta en TV med kompositvideo utkontakt.
C AM ANTENNA Dessa snäppkontakter används till att ansluta en AM-antenn.
D XM-antenn (bara modellen till Nordamerika) Använd den här kontakten för att ansluta en satellitradio typ XM Mini-Tuner System, som säljs separat.
E FM ANTENNA Denna kontakt används till att ansluta en FMantenn.
F SIRIUS antenn (bara modellen till Nordamerika) Den här kontakten används för att ansluta en digital SIRIUS antenn, som köpes separat (se SIRIUS enhetens egna bruksanvisning).
G IR IN/OUT Till den här IR IN kontakten kan du ansluta en inköpt IR-mottagare för att styra receivern medan du är i Zon 2, eller om receivern är utom sikt (exempelvis inuti ett skåp). Till IR OUT kontakten kan du däremot ansluta en inköpt IR sändare för att sändning av IR (infraröda) fjärrkontrollsignaler vidare till de andra komponenterna.
H PRE OUT: L/R, SUBWOOFER Denna analoga audioutgång kan anslutas till en analog audioingång på ett slutsteg då receivern bara ska användas som förförstärkare. Utgången SUBWOOFER är till för anslutning av en aktiv subbas.
I ZONE 2 PRE OUT L/R Dessa analoga audioutgångar kan anslutas till linjeingångarna på förstärkarna i zon 2.
J AC OUTLET Koppla om detta nätuttag för att försörja med ström en annan komponent. Aktuell typ av uttag beror på landet där du köper receivern.
K PHONO (MM) ingång och jordningsskruv En analog skivspelare med en pickup med rörlig magnet kan anslutas till denna ingång. Skruven upp till vänster om PHONO (MM) ingången är till för anslutning avskivspelarens jordledning.
L CD ingång Analoga ljudutgångar på en CD-spelare kan anslutas till denna ingång.
Sv-7
Gör dig bekant med Receivern—Fortsättning M TAPE IN/OUT Använd dessa analoga audioin- och utgångar till att ansluta en inspelare med analog audioin- och utgång typ kassettdäck, MD-inspelare, osv.
N GAME/TV IN Denna ingång kan användas för anslutning av en spelkonsol eller TV-utgång. Det finns kontakter för kompositvideoingång och för analoga audioingångar.
O CBL/SAT IN Denna ingång kan användas för anslutning av en kabel-/satellitmottagare. Det finns kontakter för kompositvideoingång och för analoga audioingångar.
P DVD IN Använd dessa kontakter till ansluta en DVDspelare. Det finns en kompositvideokontakt för anslutning av videosignal samt stereokontakter (FRONT) för anslutning av analoga ljudsignaler.
Sv-8
Q VCR/DVR IN/OUT Här kan du ansluta en videokomponent för inoch uppspelning typ VCR eller DVR. Det finns kompositvideoingångar och -utgångar för att ansluta videosignalen samt analoga audioingångar för att ansluta ljudsignalen.
R SPEAKERS A Dessa utgångar är till för anslutning av högtalarsats A.
S SPEAKERS B Dessa utgångar är till för anslutning av högtalarsats B.
Se sidor 12–20 angående anslutningar.
Gör dig bekant med Receivern—Fortsättning Teckenfönster
1
2 3
6 Se sidorna inom parentes angående detaljer.
1 Indikatorer för A och B högtalare Indikator A tänds när högtalarsats A är på. Indikator B tänds när högtalarsats B är på.
2 MUTING-indikator Blinkar när receivern är dampad.
3 ZONE 2-indikator Tänds när zon 2 är på.
4 DIRECT-indikator Tänds när funktionen DIRECT är aktiv.
5 Radioindikatorer TUNED: Tänds när enheten tar in en radiostation. AUTO: Vid AM och FM radiomottagning, tänds indikatorn när läget Auto Tuning är valt och försvinner när läget Manual Tuning är valt.
4
5
7 RDS (Endast europeiska modeller): Tänds när receivern tar in en radiostation som stöder RDS (Radio Data System). SIRIUS (bara modeller till Nordamerika) : Tänds när enheten tar in SIRIUS Satellitradio. XM (bara modeller till Nordamerika) : Tänds när enheten tar in XM Satellitradio. MEMORY: Tänds vid programmering av stationsförval. FM STEREO: Tänds när receivern tar in en FM radiostation i stereo.
6 SLEEP-indikator (insomningsindikator) Tänds vid inställning av Insomningsfunktion.
7 Meddelandeområde Visar diverse information om den valda ingångskällan.
Sv-9
Fjärrkontrollen För att manövrera AV receivern, tryck Remote-mode knappen [RECEIVER] för att välja just receiverläget. Du kan även använda fjärrkontrollen för att manövrera DVD-spelaren, CD-spelaren och andra komponenter. Se sidor 39-42 för detaljerad information. För detaljerad information om varje knapp, se sidan inom parentes.
1 2
A ON/STANDBY-knapp (21) Slår på receivern eller ställer den i strömberedskapsläge.
B ZONE 2 knapp (36) Används för Zon 2. inställningar.
C INPUT SELECTOR knappar (22) samt sifferknappar (28) Används för att välja ingångskälla. Efter att ha tryckt D.TUN knappen, kan du använda dessa knappar för att direkt välja AM/ FM radiostationer och satellitradiokanaler.
D D.TUN-knapp (28)
N
Väljer läget Direct tuning.
E DIMMER-knapp (23)
3
Reglerar teckenfönstrets ljusstyrka.
F TUNING MODE-knapp (27, 28)
4 5 6 7 8
O P Q
G TUNING [ ]/[ ] knappar (27) Används för att ta in radiostationer.
H SP A/B-knapp (22) Används för inställning av A/B högtalare.
R
9 J
Väljer mella driftlägena Auto eller Manual tuning för AM och FM radio.
S
I Pilknappar ([ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTERknappar (27) Används till val och inställning av menyposter. För XM/SIRIUS, används pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att välja kanalerna, medan [ENTER] knappen används för att ändra sökningsläge. Pilknapparna Vänster och Höger [ ]/[ ] är tilll för att välja kategori.
J SETUP-knapp (14)
K L M
Används för att komma in till inställningsmenyerna.
T
K STEREO-knapp Väljer FM Stereo läget.
L DIRECT-knapp (24) Lägger ut den ursprungliga ljudkällan utan några som helst effekter.
M DISPLAY-knapp (29) Visar diverse information om den valda ingångskällan.
N Remote Mode-knappar (39-42) Några ord om fjärrkontrollägena.
O CLR/SLEEP-knapp (23) Används vid Insomningsfunktionen. Om du väljer Direct Tuning läget, används knappen för att radera ett inmatat nummer.
P PRESET [+]/[−] knappar (28) Används till att välja stationsförval.
Sv-10
Fjärrkontrollen—Fortsättning Q VOL [ ]/[ ] knappar (22) Reglerar receiverns volym oberoende av aktuellt fjärrkontrollläge.
R MUTING-knapp (23)
Reglering via fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn. Fjärrkontrollsensor
Kopplar in eller av ljudavstängningsfunktionen.
S RETURN-knapp Väljer den senast visade inställningsmenyn.
T PURE A-knapp (24) Väljer lyssningsläget Pure Audio. Märk!: • Ett -anslutet Onkyo kassettdäck kan även manövreras i Receiver-läge (på sidan 42).
Cirka 5 m
Märk!: • Om du utsätter receivern för mycket klart ljus (direkt solljus eller lysrörslampor av inverter-typ) kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillfredsställande sätt. Tänk på detta vid installation. • Om en annan fjärrkontroll av samma typ används inuti samma rum eller om du installerar receivern i närheten av apparater som använder infrarött ljus, kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska. • Placera inga föremål (t.ex. böcker) på fjärrkontrollen. Knapparna kan tryckas ned av misstag och batterierna laddas ur i förtid. • Fjärrkontrollens funktion kan påverkas om receivern placeras i en stereohylla bakom färgade glasdörrar. Tänk på detta vid installation. • Fjärrkontrollen fungerar inte om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrkontrollsensor.
Sv-11
Ansluta högtalarna Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, innan några anslutningar utförs.
Försiktigheter vid högtalarnas anslutning
Anslutning av högtalarkablar
På den här receivern kan du ansluta två högtalarsatser. Om du ansluter två högtalarsatser kan du välja en av dem (eller även båda om du så önskar) för ljudåtergivningen. • Om du ansluter en högtalarsats till utgången SPEAKERS A eller SPEAKERS B, eller ansluter båda högtalarsatser till nämnda högtalarutgångar och väljer sedan att lägga ut ljudet bara från ena satsen, bör du använda högtalare med en impedans mellan 4 och 16 ohm. Gäller modellen till Nordamerika: när högtalarimpedansen är 4 eller 6 ohm, se till att du sätter högtalarimnpedansen på receivern till 6 ohm (se sidan 14 för mera information). • Om du ansluter högtalre till både SPEAKER A och SPEAKER B utgångarna och väljer att lägga ut ljudet från båpda högtalarsatser samtidigt, använd högtalare med en impedans mellan 8 och 16 ohm. Märk!: Om du matar in felaktiga högtalar- eller impendasvärden, kan den inbyggda skyddskretsen komma att aktiveras och ljudåtergivningen från högtalarna förhindras. Bilden nedan visar vilka högtalare som bör anslutas till varje högtalarutgångspar. Höger högtalare
–
Högtalarsats A
+
Vänster högtalare
–
+
–
+
Receiver
–
+
Höger högtalare
Sv-12
Högtalarsats B
Vänster högtalare
1
Skala bort ungefär 15 mm av kabelmanteln i änden av högtalarkabeln och tvinna de blottade trådarna ordentligt enligt bilden.
2
Skruva upp högtalarutgångens pol.
3
Skjut in varje trådkärna helt.
4
Dra åt högtalarutgångens poler.
15 mm (5/8")
• Läs de anvisningar som följer med högtalarna. • Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut, med andra ord, alltid positiva kontakter (+) till positiva kontakter (+) och negativa (–) kontakter till negativa (–) kontakter. Om anslutningen kastas om, kommer ljudet att hamna ur fas och låta märkligt. • Onödigt långa eller väldigt tunna högtalarkablar kan påverka ljudkvaliteten negativt och bör därför undvikas. • Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa ledningarna. Din receiver kan skadas av det. • Anslut inte mer än en högtalarkabel till varje högtalarutgång. Din receiver kan skadas av det. • Anslut inte en högtalare till mer än ett par högtalarutgångar.
Ansluta högtalarna—Fortsättning Ansluta en aktiv subbas Anslut en lämplig kabel mellan receiverns PRE OUT SUBWOOFER utgång och ingången på den aktiva subbasen. Om subbasen inte är aktiv och en extern förstärkare används, så anslut kabeln från utgången PRE OUT SUBWOOFER till en ingång på förstärkaren i fråga.
Aktiv subbas
LINE INPUT
LINE INPUT
Ansluta ett slutsteg Om du vill använda ett kraftigare slutsteg och låta receivern fuingera som förförstärkare, anslut denna till PRE OUT kontakterna och samtliga högtalare samt subbasen till slutsteget. Om du förfogar över en aktiv subbas, måste denna anslutas till receiverns PRE OUT SUBWOOFER kontakt.
Slutsteg
Sv-13
Ansluta högtalarna—Fortsättning Konfigurera Högtalariimpedansen I den här modellen är fabriksinställningen för högtalarimpedansen “8 ohms.” Om du vill ändra denna inställning, läs noggrant “Försiktigheter vid högtalarnas anslutning” på sidan 12 innan du sätter igång med nedan illustrerad procedur. Märk!: Skruva alltid ned receiverns ljudnivå till min. innan du konfigurerar högtalarimpedansen.
3
Använd pilknapparna Upp och Ned [▲]/[▼] för att välja “1. Hardware Setup,” och tryck [ENTER]. Menyn Hardware Setup visas på bildskärmen.
4
Använd pilknapparna Upp och Ned [▲]/[▼] för att välja indikeringen “Impedance 8 ohms”.
5
Andra impedansvärdet till “6 ohms” med hjälp av pilknapparna Vänster och Höger [ ]/[ ].
6
Tryck på fjärrkontrollens SETUPknapp för att fullborda inställningen. När du återställer högtalarimpedansen till 8 ohms, använder du samma procedur.
RECEIVER
ENTER SET UP
1
Slå på strömmen
2
Tryck först på fjärrkotrollens [RECEIVER] knapp och därefter på SETUP knappen.
Sv-14
Ansluta antennen I detta avsnitt beskriver vi hur du ansluter medföljande FM-inomhusantenn och AM-ramantennen, samt hur du ska ansluta FM- och AM-antenner för utomhusbruk som finns att köpa i handeln. Utan någon antenn, kommer receivern inte att fånga några radiosignaler, och detta innebär att du måste ansluta antennen för att kunna använda tunern.
Ansluta AM-ramantennen AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk.
1
Montera AM-ramantennen genom att montera in flikarna i stativet, så som visas i bilden.
2
Anslut båda trådar från AM-ramantennen till AM-snäppkontakterna, enligt bilden. (Antennens trådar är inte polkänsliga och kan därför kopplas in med valfri orientering.) Kontrollera att trådarna sitter i ordentligt och att snäppkontakterna griper tag i trådarna, inte i själva isoleringen.
Snäppkontakter för AM-antenn Kontakt för FM-antenn
Ansluta FM-antennen för inomhusbruk Medföljande FM-inomhusantenn är endast avsedd för inomhusbruk.
1
Montera FM-antennen enligt beskrivningen. ■ Modell till Nordamerika Tryck Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
Stick in tråden
Släpp
■ Övriga modeller
Sätt kontakten i uttaget hela vägen.
När din receiver är klar för användning, måste du ta in en FM radiostation och orientera FM-antennen så att du får bästa möjliga mottagning av radiosignalen.
2
Använd häftstift eller liknande för att fästa FM-antennen i önskat läge.
När din receiverär klar för användning måste du ta in en AM radiostation och orientera AM antennen så att du får bästa möjliga mottagning av radiosignalen. Håll antennen så långt som möjligt från receivern, TV:n, högtalarkablar samt alla nätsladdar. Om mottagningen inte är tillfredsställande med den AMramantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök med en AM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln. (se sidan 16).
Häftstift, m.m.
Viktigt: Var försiktig så att du inte skadar dig på häftstiften. Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln (se sidan 16).
Sv-15
Ansluta antennen—Fortsättning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk
Ansluta en AM-antenn för utomhusbruk
Om mottagningen inte är tillfredsställande med den FMantenn för inomhusbruk som medföljer vid inköp, försök använda en FM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln.
Om mottagningen inte är tillfreddställanden med den AM-ramantenn som medföljer vid inköp, kan du försöka använda en AM-utomhusantenn som finns att köpa i handeln tillsammans med ramantennen, så som visas i bilden. Utomhusantenn
FM 75
Isolerad antennkabel AM-ramantenn
Märk!: • FM-antenner för utomhusbruk fungerar bäst om de monteras utomhus, men i vissa fall kan även montering på vindsvåning eller loft ge tillfredsställande resultat. • För bästa resultat, installera din FM-antenn för utomhusbruk på avstånd från höga byggnader, helst med fri syftlinje till din lokala FM-sändare. • Utomhusantennen bör helst positioneras bort från möjliga störningskällor som t.ex. neonskyltar, trafikerade vägar, m.m. • För säkerhetens skull bör utomhusantennen placeras långt ifrån starkströmsledningar och annan kraftnätsutrustning. • Utomhusantennen bör jordas i enlighet med gällande lokala bestämmelser för att undvika risken för elektriska stötar. ■ Använda ett delningsdon för TV/FM-Antenn Använd helst inte samma antenn för både FM- och TVmottagningen - störningar kan uppstå mellan dem. Vid behov kan du använda ett delningsdon för TV/FM antenner, enligt bilden.
Delningsdon för TV/FM-antenn Till receivern
Sv-16
Till TV (eller VCR)
AM-antenner för utomhusbruk fungerar bäst om de placeras utanför huset i horisontalled, tillfredsställande resultat kan dock i vissa fall uppnås även genom att montera antennen inomhus i horisontalled, t.ex. ovanför fönsterkarmen. Kom ihåg att AM-ramantennen bör i så fall lämnas ansluten. Utomhusantennen bör jordas i enlighet med gällande lokala bestämmelser för att undvika risken för elektriska stötar.
Ansluta komponenter Innan du gör några anslutningar
Ansluta en skivspelare
• Läs alltid bruksanvisningen som medföljer den apparat som du ska ansluta. • Koppla inte i strömkabeln innan du är färdig med alla anslutningar. • Förbind inte audioanslutningskablar med strömkablar eller högtalarkablar. Det kan försämra ljudets kvalitet. • För att undvika störningar, håll högtalarkablar och nätsladdar på avstånd från tunerns antenn.
Receiverns PHONO ingångar är till för användning med en pickup med rörlig magnet (MM). Använd en analog audiokabel för att ansluta receiverns PHONO L/R kontakter till skivspelarens audioutgångar, enligt bilden.
Färgkodning för AV-anslutningar AV-anslutningar av RCA-typ använder i vanliga fall frött. vitt och gult som kodfärger. Använd de röda kontakterna för att ansluta de högerkanaliga audioinoch utgångarna (markerade “R”). Använd de vita kontakterna för att ansluta de vänsterkanaliga audioinoch utgångarna (markerade “L”). Använd de gula kontakterna för att ansluta kompositvideo in- och utgångar. Analogt ljud
Vänster (vit) Höger (röd) (Gul)
Vänster (vit) Höger (röd)
Kompositvideo
(Gul)
• Skjut in varje kontakt så långt det går för att erhålla god kontakt (slarviga anslutningar kan orsaka ljudstörningar eller funktionsfel). Rätt!
AUDIO OUT
Jordningsledning
Märk!: • Om skivspelaren är försedd med jordkabel, anslut kabeln till receiverns GND uttag. En del skivspelare kan dock drabbas av störningar om jordkabeln ansluts; bortkoppla den om så är fallet. • Om skivspelaren har en pickup med rörlig spole (s.k. MC-pickup), kommer du att behöva en MC phono förförstärkare som finns att köpa i handeln. I det fallet, anslut skivspelaren till phono förförstärkarens ingång och phono förförstärkarens utgång till receiverns PHONO L/R kontakter.
Ansluta en CD-spelare Fel!
Använd en analog audiokabel för att ansluta receiverns CD L/R kontakterna till de analoga audioutgångarna på CD-spelaren, enligt bilden.
ANALOG OUT
Sv-17
Ansluta komponenter—Fortsättning Ansluta en inspelningskomponent (inspelare) För att ansluta inspelningskomponenter typ okassettdäck, MD-inspelare och CD-inspelare, använd en analog audiokabel för att ansluta receiverns TAPE IN L/R kontakterna till kassettdäckets analoga audioutgångar, och en annan uanalog audiokabel för att ansluta udio receiverns TAPE OUT L/R kontakterna till kassettdäckets analoga audioingångar, enligt bilden.
Ansluta en DVD-spelare Använd en analog audiokabel för att ansluta DVD IN L/R kontakterna till de analoga utgångarna på DVDspelaren, och en videokabel för att ansluta DVD IN V kontakt till kompositvideoutgången på DVD-spelaren. Därefter, anslut MONITOR OUT kontakt till kompositvideoingången på TV. Du kan välja bild och ljud från DVD-spelaren samtidigt med knappen för val av ingångskällan DVD. DVD V MONITOR OUT IN V
L R DVD
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
L
Ansluta en docka för interaktiv fjärrstyrning (RI-docka)
VIDEO IN
Använd en analog audiokabel för att ansluta TAPE IN L/R eller VCR/DVR IN L/R kontakter till RI-dockans analoga audioutgångar. Sedan använder du en -kabel för att ansluta receiverns kontakt till RI-dockans -kontakt, enligt bilden. När du ändrar källvisningen till “HDD,” kan du manövrera RI-dockan med den fjärrkontroll som medföljer receivern (se sidan 21).
TAPE
Docka för interaktiv fjärrstyrning
R
----
Märk!: Ställ RI-dockans RI MODE brytare på HDD eller HDD/DOCK.
Sv-18
L
AUDIO OUT
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Ansluta komponenter—Fortsättning Ansluta en VCR Använd en analog audiokabel för att ansluta VCR/DVR IN L/R kontakterna till de analoga utgångarna på VCRenheten och en videokabel för att ansluta VCR/DVR IN V kontakt till kompositvideoutgången på VCR-enheten. Använd sedan en analog audiokabel för att ansluta VCR/DVR OUT L/R kontakterna till de analoga ingångarna på VCR-enheten och en videokabel för att ansluta VCR/DVR OUT V kontakt till kompositvideoingången på VCR-enheten. Dessutom, anslut MONITOR OUT kontakt till kompositvideoingången på TV:n. Du kan välja bild och ljud från VCR-enheten samtidigt med knappen för val av ingångskällan VCR/DVR.
Ansluta en TV eller annan komponent med audioutgångar Använd en analog audiokabel för att ansluta oanvända L/R audioingångar i receiver, till de analoga audioutgångarna i den anslutna komponenten.
IN L R
VCR/DVR L V
R AUDIO OUT
MONITOR OUT IN V
L R VCR/DVR
VCR/DVR V
L
Ansluta
-komponenter
R VCR/DVR
L VCR/DVR IN
R AUDIO IN
L VIDEO IN
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Om du ansluter andra Onkyo komponenter till receivern via avsedda och audiokablar, kan du använda följande systemfunktioner. kablar är speciella kablar som ska användas endast med Onkyo produkter (inga -kablar medföljer receivern). Automatiskt strömpåslag Om strömmen slås på eller uppspelning startas på en komponent som är ansluten till receivern, slås receivern på automatiskt. När receivern ställs i strömberedskap ställs alla anslutna komponenter också i strömberedskap. Automatiskt källval När uppspelning startas på en -ansluten ljudkomponent väljer receivern a’utomatisk just den komponent som ingångskälla. Gemensam fjärrmanövrering Samtliga komponenter i systemet kan manövreras med hjälp av receiverns fjärrkontroll. Se sidor sidan 10-11 för mera information.
Sv-19
Ansluta komponenter—Fortsättning Med hjälp av (Remote Interactive), kan du manövrera en -kompatibel CD-spelare, RI-docka m.m. från Onkyo, med receiverns fjärrkontroll. • För att använda , måste du upprätta en analog ljudanslutning mellan receivern och varje ljudkomponent. Receiver
Anslutning av nätkablar från andra komponenter Receivern är försedd med nätuttag på baksidan för anslutning av andra komponenter som ska användas tillsammans med receivern. Anslutna komponenter kan sedan lämnas påslagna, så att de slås på och av samtidigt som receivern slås på eller ställs i strömberedskap.
kontaktdon
Onkyo CD-spelare osv.
Onkyo kassett däck, osv.
Remote Interactive docka, osv.
kontaktdon
kontaktdon
Fjärrkontrollkabel
Märk!: • Skjut in varje kontakt så långt det går för att erhålla god kontakt. • Använd endast speciella -kablar för dina amslutningar (inga -kablar medföljer i receiverns leverans). • -kontakterna bör anslutas endast till Onkyo komponenter. Ansluter du till andra tillverkares komponenter, kan fullgod receiverfunktion inte garanteras. • Vissa komponenter kanske inte stöder alla funktioner. Se bruksanvisningarna till övriga Onkyo komponenter för närmare information.
Sv-20
Ex. modell till Europa
Ex. modell till Nordamerika
Viktigt: • Se till att märkeffekten på komponenter som ska anslutas till nätuttag på receivern inte överstiger den maximala effekt som står angiven (t.ex. 100 W totalt). Märk!: • Onkyokomponenter med -kopplingar bör anslutas till vanliga nätuttag och inte till ett nätuttag på receivern. • Antalet nätuttag, typ av nätuttag och maximal effekt beror på i vilket land receivern har köpts.
Ansluta nätsladden • Anslut receiverns nätsladd till ett lämpligt nätuttag. Märk!: • Koppla alla högtalare och AV komponenter innan du kkopplar in nätsladden. • När receivern slås på, kan en plötslig spänningssprång inträffa och störa annan elektrisk utrustning i samma krets. Om detta anses vara ett problem, koppla receivern till en annan delkrets.
Att slå på Receivern ON/STANDBY ON/STANDBY
STANDBY-indikator
Påslag och strömberedskap
1 Receiver
eller
Tryck på strömbrytaren [ON/STANDBY]. Alternativt kan du trycka på fjärrkontrollens strömbrytare [ON/STANDBY]. Receivern slås på, teckenfönstret tänds och STANDBY-indikatorn slocknar.
Fjärr kontroll
Ändring av källvisning För knapparna TAPE och VCR/DVR, kan det visade källnamnet ändras enligt sekvensen som visas nedan. Om du ändrar det visade källnamnet för en av knapparna nedan, kan detta inte göras för den andra knappen. • TAPE-knapp : TAPE→MD→CDR→DOCK • VCR/DVR-knapp : VCR/DVR→DOCK
1 För att stänga av receivern, tryck på huvudenhetens strömbrytare [ON/STANDBY] eller på fjärrkontrollems strömbrytare [ON/STANDBY]. Receivern går i strömberedskapsläge. För att undvika ljudchock nästa gång du slår på receivern, kom ihåg att reglera volymen lågt innan du stänger av enheten.
eller
2
Tryck på avsedd knapp för insignalskälla. Det valda källnamnet visas i teckenfönstret.
Håll källväljarknappen som du valt i Steg 1 ovan intryckt i cirka 3 sekunder för att ändra det visade namnet.
Sv-21
Lyssna på audiokällor INPUT SELECTOR
Källväljarknappar SPEAKERS A/B
MASTER VOLUME
VOLUME /
SP A/B
1 Receiver
Tryck källväljarknappen för att välja den komponent som du ska lyssna på.
Receiver
Använd knapparna [SPEAKERS A] och [SPEAKERS B] på receivern för att välja den högtalarsats du tänker använda. Indikatorerna högtalare A och B visar om satsen är på eller av. Indikatorer
Fjärr kontroll
3 Sv-22
Receiver
Fjärr kontroll
Fjärr kontroll
2
4
Du kan även använda [SP A/B] knappen på fjärrkontrollen. För att välja den högtalarsats du tänker använda tryck upprepade gånger på knapparna [SP A/B]. Anmärkning för modell till Nordamerika: När du ansluter en högtalarsats med en impedans på 4 eller 6 ohm och väljer en ljudåtergivning från denna högtalarsats, bör högtalarimpedansinställningen på receivern vara 6 ohm (se sidan 14). Starta uppspelning av vald komponent.
För att reglera volymen, använd volymratten på eller fjärrkontrollens [MASTER VOLUME] reglaget på receivern eller fjärrkontrollens VOLUME [ ]/[ ] knappar. Vrid reglaget medurs för att höja volymen och moturs för att sänka den.
Lyssna på audiokällor—Fortsättning
DIMMER
SLEEP
MUTING
PHONES
Att stänga av ljudet tillfälligt (Bara fjärrkontrollen) Använd den här funktionen för att tillfälligt stänga av ljudet för receivern.
1 Fjärr kontroll
Tryck på fjärrkontrollens [MUTING]-knapp. Receivern är dampad. Ljudavstängningen för receivern kopplas ur om du trycker [MUTING]-knappen igen. Märk!: Ljudavstängningen kopplas ur om någon av fjärrkontrollens VOLUMEknappar trycks ned eller om receivern sätts i strömberedskapsläge.
Reglera teckenfönstrets ljusstyrka Teckenfönstrets ljusstyrka kan regleras.
1 Fjärr kontroll
Använda insomningstimern (Bara fjärrkontrollen) Med insomningstimern kan du ställa in receivern för att stängas av automatiskt efter en viss tid.
1 Använda hörlurar Ett par stereohörlurar (med en 1/4-tumskontakt) kan anslutas till receiverns PHONES utgångar för privat lyssning.
Tryck på fjärrkontrollens [DIMMER]-knapp upprepade gånger för att välja dim, dimmer, eller normal ljusstyrka.
Fjärr kontroll
Tryck på fjärrkontrollens [SLEEP]-knapp upprepade gånger för att välja önskad insomningstid. Du kan ställa in insomningstiden mellan 90 och 10 minuter, i steg om 10 minuter. SLEEP-indikatorn visas i teckenfönstret när du har ställt in insomningstimern, se bilden. Specificerad insomningstid visas i teckenfönstret i cirka fem sekunder, därefter visas föregående skärm igen. SLEEP-indikator (insomningsindikator)
Märk!: • Sänk alltid volymnivån innan du ansluter hörlurarna. • Ljudåtergivning via högtalar bortkopplas inte när hörlurekontakten sitter i PHONES uttaget. För att stänga av eller slå på ljudåtergivning via högtalare, använder du väljarna SPEAKERS A och SPEAKERS B.
För att stänga av insomningstimern, tryck på knappen [SLEEP] upprepade gånger tills SLEEP-indikatorn försvinner. För att kontrollera kvarvarande insomningstid, tryck på knappen [SLEEP]. Observera att om du trycker på knappen [SLEEP] medan insomningstiden är synlig i teckenfönstret, förkortar du denna tid med 10 minuter.
Sv-23
Lyssna på audiokällor—Fortsättning Det här avsnittet illustrerar funktioner som man kan använda med vilkensom ingångskälla.
PURE AUDIO
TREBLE BASS BALANCE
Använda tonklangs-och balansjustering Reglering av bas BASS reglaget justerar normala bastoner. Vrid uppåt för att förstärka dem. Vrid nedåt för att sänka dem. Normalt bör reglaget stå i mittläget.
Reglering av diskant TREBLE reglaget justerar diskanttoner. Vrid uppåt för att förstärka dem. Vrid nedåt för att sänka dem. Normalt bör reglaget stå i mittläget.
Justera balansen BALANCE justeringen används för att kontrollera den relativa ljudnivån på vänster och höger högtalarsats eller på hörlurarna.
Sv-24
DIRECT
PURE A
Inställning av funktionen DIRECT [DIRECT]-knappen på fjärrkontrollen slår på och stänger av funktionen DIRECT. När funktionen DIRECT är avstängd, kan tonklangsreglagen användas till att fininställa ljudet, och DIRECT indikatorn slocknar. När DIRECT funktionen är på, kopplas tonklangsregleringen förbi, för återgivning av rent ljud. DIRECT indikatorn tänds. Du kan välja om DIRECT funktionen ska användas eller inte på enskilda ingångskällor.
Lyssna på ljud i Pure Audio läge Genom att trycka [PURE AUDIO] knappen på receiver eller [PURE A] knappen på fjärrkontrollen aktiveras Pure Audio lyssningsläget och PURE AUDIO indikatorn slås på. Lyssningsläget Pure Audio ger dig möjligheten att njuta av renare ljudåtergvning eftersom den avaktiverar videosignalen och stänger av indikeringen i teckenfönstret. När Pure Audio lyssningsläget är på, förbikopplas tonklangsreglagen och justeringar man utför med Basoch Diskantreglagen ignoreras. Du kan välja om Pure Audio funktionen ska användas eller inte på enskilda ingångskällor.
Inspelning Upphovsrättslagen förbjuder att använda inspelningarna till annat än personligt bruk utan copyrightinnehavarens medgivande! I detta avsnitt illustreras hur man spelar in den valda ingångskällan till en komponent med inspelningsegenskaper. Källväljarknappar Input selector buttons
Spela in en insignalskälla Du kan spela in en audiosignal till en inspelningskomponent ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VCR/DVR OUT. Om du vill spela in insignalen från TAPE IN, kan du inte spela in till en inspelningskomponent ansluten till VCR/DVR OUT.
1
Förbered inspelaren: • Ställ inspelningskomponenten i läget för inspelningsberedskap. • Ställ in inspelningsnivån på inspelningskomponenten, om så behövs. • Se inspelarens bruksanvisning för mera information.
2
Använd källväljaren för att välja en komponent som du ska spela in från.
3
Starta avspelningen av den komponent som valts i steg 1. Märk!: Om du väljer en annan insignalskälla under själva inspelningen, kommer enheten att spela in från den nyvalda insignalskällan.
Märk!: Volym-, balans-, dämpnings- och tonklanksreglagen påverkar inte ljudsignaler som spelas in.
Sv-25
Inspelning—Fortsättning Spela in audio och video från olika källor Du kan spela in valfri audio till dina videoinspelningar genom att spela in audio och video samtidigt men från separata ingångskällor. Detta är möjligt därför att det är enbart audiokällan som kopplas om när man väljer en ingångskälla med bara audio typ TAPE, TUNER, eller CD,; videokällan förblir den samma. Följande exempel illustrerar hur audio från en CD-spelare ansluten till CD IN, och video från en videokamera ansluten till DVD IN spelas in av en VCRenhet ansluten till VCR/DVR OUT.
Videokamera videosignal audiosignal
CD-spelare
VCR
1
Förbered videokameran och CDspelaren för uppspelning.
2
Förbered VCR-enheten för inspelning.
3
Tryck på [DVD]-knappen för insignalskälla.
4
Tryck på [CD]-knappen för insignalskälla. På det här sättet väljerdu CD-spelaren som audiokälla men låter videokameran vara videokällan.
5
Starta inspelningen på VCR-enheten, och starta sedan uppselning på både videokamera och CD-spelare. Video från videokameran och audio från CD-spelaren spelas in av VCR-enheten.
Sv-26
Lyssna på radio TUNING
DOWN/UP
DIRECT TUNING Sifferknappar
Sifferknappar D.TUN
CLR
TUNING / / TUNER TUNING MODE
Inställning av AM-Frekvenssteg (ej modeller till Nordamerika och Europa)
2 Receiver
Du måste ange Det Am-frekvenssteg som används i ditt ormråde. Märk att alla radioförval raderas om du ändrar denna inställning. Använd receivern till nedan beskriven procedur.
1
och
Håll [TUNER] knappen intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE] knappen. Varje gång du trycker på [TUNING MODE] knapen växlar frekvenssteginställningen mellan “10 kHz” och “9 kHz”.
3 Receiver
Slapp knappen
När önskat frekvenssteg visas, släpp [TUNER].
Lyssna på AM/FM stationer Tack vare den inbyggda tunern kan du lyssna på-AM och FM radiostationer.
1 Receiver
Tryck på [TUNING MODE]knappen så att AUTO indikatorn visas i eller försvinner från teckenfönstret. Auto Tuning För att aktivera det här läget, tryck på [TUNING MODE]-knappen så att “AUTO” indikatorn tänds. I det här läget mottas radiosändningen i stereo. Manual Tuning För att aktivera det här läget, tryck på [TUNING MODE]-knappen så att “AUTO” indikatorn slocknar. I det här läget mottas radiosändningen i mono. Tryck knappen TUNING [ DOWN] eller [UP ]. Du kan även använda fjärrkontrollens TUNING [ ]/[ ] knappar eller pilknapparna [ ]/[ ] för att ta in radiostationerna. Auto Tuning Sökningen stannar varje gång den hittar en station. Manual Tuning Frekvenssökningen stannar när man släpper knappen. Tryck knapparna upprepade gånger för att ändra frekvensen ett steg i taget.
Använd [TUNER] källväljarknapp för att välja AM eller FM. II vårt exempel har vi valt FM.
Frekvensband Frekvens
(Verklig visning varierar från land till land.)
Sv-27
Lyssna på radio—Fortsättning ■ Ta in stationer efter frekvens Du kan ta in AM och FM stationer genom att mata in önskad frekvens.
1
Receiver
Fjärr kontroll
4 Receiver
Tryck på knappen [DIRECT TUNING].
(Verklig visning varierar från land till land.)
■ Välja ett förval
1 2
Receiver
Tryck [MEMORY]-knappen igen för att lagra stationen eller kanalen. Stationen eller kanalen lagras och förvalsnumret slutar blinka. Repetera proceduren för alla dina AM/FM favoritradiostationer.
Använd sifferknapparna inom 8 sekunder för att mata in den radiostationens frekvens. Om du till exempel vill ta in en station vid frekvensen 87,5 (FM), tryck 8, 7, 5.
Receiver
För att välja ett förval använd sifferknapparna på receivern eller fjärrkontrollens PRESET +]/[− −] knappar. [+
Fjärr kontroll
Fjärr kontroll
■ Radera ett stationsförval
1
Förinställa AM/FM Stationer
Välj förvalet du vill radera. Se föregående avsnitt.
2 Receiver
Sifferknappar Number buttons
Håll [MEMORY] knappen intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE] knappen. Förvalet raderas och respektive nummer försvinner från teckenfönstret.
PRESET /
MEMORY
TUNING MODE
Du kan memorera en kombination av högst 40 AM/FM radiostationer som förval.
1 2
Ta in en AM/FM station som du vill programmera som förval.
Receiver
Tryck på [MEMORY]-knappen. MEMORY indikatorn tänds och förvalsnumret blinkar.
Modellen till Nordamerika växlar FM frekvensen i steg om 0,2 MHz, AM frekvensen i steg om 10 kHz. För de andra modellerna gäller steg om 0,05 MHz för FM och steg om 9 kHz (eller 10 kHz) för AM. När enheten tar in en radiostation, visas indikeringe TUNED. När enheten tar in en FM station, tänds också FM STEREO indikatorn. TUNED
AUTO
FM STEREO
3 Receiver
Sv-28
Medan MEMORY indikatorn visas (cirkat 8 sekunder), använd sifferknapparna på receivern för att välja ett förvalmellan 1 och 40.
Ya in svaga i FM Stereostationer Om signalen från en FM station i stereo är svag, kan tillfredsställande mottagning vara omöjlig. I det fallet koppla över till läget Manual Tuning och lyssna på stationen i mono.
Lyssna på radio—Fortsättning Använda RDS (Endast europeiska modell) RDS-mottagning finns bara på den europeiska modellen, och bara i områden med RDS-sändningar. När enheten tar in en RDS radiostation, visas RDS indikatorn. RDS-indikator
RDS Programtyper (PTY) Typ
Teckenfönster
Ingen
NONE
N’yhetsrapport
NEWS
Aktuella händelser
AFFAIRS
Information
INFO
Sport
SPORT
Utbildning
EDUCATE
Drama
DRAMA
Kultur
CULTURE
■ Vad är RDS? RDS står för Radio Data System och är ett system för dataöverföring med FM radiosignaler. Systemet utvecklades av European Broadcasting Union (EBU) och är tillgänglig inom de flesta europeiska länderna. Många FM stationer använder detta system idag. RDS visar inte bara textinformation, utan kan också hjälpa dig hitta radiostationer efter stationstyp (t. ex. nyheter, sport, rock, osv.). Receivern stöder fyra olika typer av RDS information:
Vetenskap och teknik
SCIENCE
Finans
FINANCE
PS (Program Service)
Barnprogram
CHILDREN
Samhällsliv
SOCIAL
När receivern tar in en RDS station som sänder PS information, visas stationens namn. RT (Radiotext)
När receivern tar in en RDS station som sänder textinformation, visas denna text i teckenfönstret (se sidan 30). PTY: Programtyp
Blandat
VARIED
Popmusik
POP M
Rockmusik
ROCK M
Lättlyssnat
EASY M
Lätt klassisk musik
LIGHT M
Seriös klassisk musik
CLASSICS
Annan musik
OTHER M
Värderleksrapport
WEATHER
Andligt
RELIGION
Telefon
PHONE IN
Resor
TRAVEL
Fritid
LEISURE
Jazzmusik
JAZZ
Med den här funktionen kan söka efter RDS stationer efter stationstyp (se sidan 30).
Countrymusik
COUNTRY
Nationell musik
NATION M
TP (Trafikprogram)
Gamla godbitar
OLDIES
Med den här funktionen kan söka efter RDS stationer som sänder trafikinformation (se sidan 30). Märk!: • I vissa fall visar inte teckenfönstret på receivern exakt samma tecken som dem radiostationen sänder. Ovanliga tecken kan dessutom visas i teckenfönstret om receivern tar emot tecken som den inte stöder. Detta är inget fel. • Om signalen från en RDS station är svag, kan det hända att RDS data visas intermitten eller inte alls.
Folkmusik
FOLK M
Dokumentär
DOCUMENT
Alarm test
TEST
Alarm
ALARM
Sv-29
Lyssna på radio—Fortsättning Visa radiotext (RT)
DISPLAY
4
För att starta sökningen, tryck [ENTER]. Receivern söker tills den hittar en station av den valda typen, stannar där en kort stund och fortsätter sedan med sökningen.
5
När du hittar en station som du vill lyssna på, tryck [ENTER]. Om receivern inte hittar några stationer visas “Not Found”.
När receivern tar in en RDS station som sänder textinformation, kan denna information visas.
1
Tryck på knappen [DISPLAY] en gång. RT informationen rullar över teckenfönstret.
Lyssna på trafiknyheter (TP)
Märk!: • Meddelandet “Waiting” kan dyka upp medan receivern väntar på denna RT information. • Om “No Text Data” visas i teckenfönstret finns ingen RT-information tillgänglig.
Stationssökning efter programtyp (PTY)
TUNING
DISPLAY
DISPLAY
Du kan söka efter stationer som sänder trafikinformation.
1
Använd [TUNER]-knappen för insignalskälla.
2
Tryck tre gånger på knappen [DISPLAY]. Om aktuell radiostation sänder TP (Trafikprogram), visas “[TP]” och du kommer att få lyssna på trafikinformation när den sänds och på det sättet som den sänds. Om “TP” visas utan fyrkantsparentes betyder det att stationen sänder ingen TP.
3
För att lokalisera en station som sänder TP, tryck [ENTER]. Receivern söker tills den hittar en station som sänder TP. Om receivern inte hittar några stationer visas “Not Found”.
DOWN/UP
TUNER ENTER
Du kan söka radiostationer efter programtyp.
1
Använd [TUNER]-knappen för insignalskälla.
2
Tryck två gånger på knappen [DISPLAY]. Den aktuella programtypen visas i teckenfönstret.
3
Använd knapparnaTUNING [ DOWN]/[UP ] för att välja den programtyp du önskar. Se tabellen på sidan 29.
Sv-30
TUNER ENTER
Namnge förvalskanaler När man tar emot en förvalsstation i FM eller AM, kommer högst 8 tecken (bokstäver, siffror och symboler) att kunna lagras för att bl.a. återge stationens namn. Det går inte att ge ett namn för RDS stationen (modell till Europa) och XM/SIRIUS Radio kanalen (fmodell för Nordamerika). Det visade källnamnet kan ändras enligt sekvensen som visas nedan. (Märk att ingångskällan inte ändras när man ändrar det visade källnamnet.) Användbara tecken: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – Obs: anger att tomslag.
*/
Sifferknappar
TUNING
DOWN/UP
Mata in ett namn Vi antar som exempel att en FM station i frekvensen 89,50 MHz har lagrats med förvalsnumret 2 och får namnet “ONKYO”.
1
Välj önskat stationsförval. (Se “Välja ett förval” på sidan 28.)
2
Tryck på [CHARACTER]-knappen på frontpanelen. Frekvensinformation i teckenfönstret försvinner och markören ( _ ) blinkar.
3
4
5
Fortsätt att trycka knappen [5MNO] tills “O” visas. Varje gpng du trycker på knappen, växlar tecknet som visas i teckenfönstret enligt följande sekvens: 5 → M → N → O → 5... Om du inte trycker en knapp inom en sekund, flyttar markören automatiskt till nästa position. Fortsätt trycka på sifferknapparna för att mata in önskade tecken. För att mata in N, tryck på [5MNO] knappen. För att mata in K, tryck på [4JKL] knappen. För att mata in Y, tryck på [9YZ-] knappen.
CHARACTER
Märk!: • Tryck [DISPLAY]-knappen om du vill kontrollera frekvensen samtisigt som du matar in respektive tecken. • För att ta bort namnet måste du hålla ned knappen [CHARACTER] i ungefär 3 sekunder medan namnet visas.
Korrigera ett tecken
1
Välj önskad station. (Se “Välja ett förval” på sidan 28.)
2
Tryck på [CHARACTER]-knappen. Det första tecknet och markören blinkar växlande.
3
Tryck TUNING [ DOWN] eller [UP ] för att flytta markören under just det tecken som du vill ändra. Markören går mot höger med plknappen [UP ] och mot vänster med pilknappen [ DOWN]. För att radera alla tecken: Tryck knappen [DIRECT TUNING].
4
Mata in önskat tecken. Föregående tecken ersätts med ett nytt.
5
Tryck på [CHARACTER]-knappen.
Tryck knappen [CHARACTER] för att memorera inmatade tecken. Om du inte trycker en knapp inom 16 sekunder, slutförs åtgärden automatiskt.
Sv-31
Advanced Setup Ställa in Advanced Setup
3
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att välja “1. Hardware set,” och tryck [ENTER]. Menyn Hardware Setup visas på bilskärmen.
4
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att välja indikeringen “Remote ID: 1”.
5
Byt ID-koden för fjärrstyrning till “3” med hjälp av pilknapparna Vänster och Höger [ ]/[ ].
6
Tryck på fjärrkontrollens SETUPknapp för att fullborda inställningen.
Följ proceduren nedan för att ändra en inställning i menyn Advanced Setup.
Ett exempel: procedur för inställning av Remote ID (ID-kod för fjärrstyrning) RECEIVER
VOLUME /
/
/
SET UP
ENTER
1
Slå på strömmen
2
Tryck på Remote-mode knappen [RECEIVER] och därefter på SETUP-knappen på fjärrkontrollen. Inställningsmenyn visas på bildskärmen.
Sv-32
Advanced Setup—Fortsättning Menyn Advanced Setup 1.Hardware set () pparatinställning) Remote ID (ID-kod för fjärrstyrning) Om flera Onkyo komponenter används i samma rum, kan det hända att deras ID-koder för fjärrstyrning överlappar. För att skilja receivern från andra komponenter, kan du ändra dess ID-kod för fjärrstyrning från 1, som är standardvärdet, till 2 eller 3. Märk!: • Om du ändrar receiverns ID-kod för fjärrstyrning, kom ihåg att på samma sätt ändra fjärrkontrollens ID; i motsatt fall kommer fjärrkontrollen inte att kunna manövrera apparaten i fråga. Impedans Se sidan 14. Z2 Out Se sidan 35.
För att välja volymnivån som gällde sista gången receivern stängdes av, välj Last. Märk!: • Parametern Power On Volume (Volym vid påslag) kan inte ställas in högre än Maximum Volume (Maximal volymnivå). Z2MaxVol (Maximal volymnivå för zon 2) Med den här parametern kan du begränsa den maximala volymnivån för zon 2. Inställning: Off eller 79 till 30. Z2POnVol (Volym vid påslag för zon 2) Med den här parametern kan du bestämma volymen som ska gälla för zon 2 när receiverns slås på. Inställning: Last, Min, 1 till 79, Max. För att välja volymnivån som gällde sista gången receivern stängdes av, välj Last.
4.Tuner Setup Se “Använda XM/SIRIUS Satellitradio.”
2.Intelli Vol Med IntelliVolume, kan ingångsnivån för varje ingångskälla definieras separat. Denna funktion kommer till användning om volymen är högre eller lägre för en viss källkomponent än för andra. Använd pilknapparna Vänster och Höger [ ]/[ ] för att ändra inställningen: Om volymen för en viss komponent är mycket högre än för de andra, använd den vänstra pilknappen [ ] för att minska insignalsnivån. Om volymen är mycket lägre, använd den högra pilknappen [ ] för att öka insignalsnivån. Insignalsnivån kan justeras inom området -12 dB till +12 dB, i steg om 1 dB. Märk!: • IntelliVolume kan ej användas för zon 2.
5.Lock Setup (menylås) Använd den här parametern för att skydda dina inställningar genom att låsa inställningsmenyerna. Locked: Inställningsmenyerna är låsta. Unlocked: Inställningsmenyerna är inte låsta Om du väljer Locked, medges bara åtkomst till menylåsposten.
Ändring av ID-kod på fjärrkontrollen
1
3.Volume Setup (Volyminställning) Volume Disp (Volymvisning) Med den här parametern kan du välja mellan volymvisningslägena Abs (Absolut) och Rel (Relativ) . Muting Lvl (Ljudavstängningsnivå) Med den här parametern kan du ställa in ljudavstängningsnivån. Inställningsområdet är -00dB, -50dB, -40dB, -30dB, -20dB, -10dB. MaxVolume (Maximal volymnivå) Med den här parametern kan du begränsa den maximala volymnivån. Inställning: Off eller 79 till 30. Pow On Vol (Volym vid påslag) Med den här parametern kan du bestämma volymen som ska gälla när receivern slås på. Inställning: Last, Min, 1 till 79, Max.
och
Tryck in REMOTE MODEknappen [RECEIVER] och knappen [SUBTITLE] och håll båda knapparna intryckta tills REMOTE MODE-knappen tänds (efter cirka 3 sekunder).
(3 sekunder)
2
Använd sifferknapparna till att mata in ID-koden 1, 2 eller 3. REMOTE MODE-knappen [RECEIVER] blinkar två gånger. Om programmeringen misslyckas blinkar knappen en gång. Upprepa stegen 1 och 2.
Sv-33
Zon 2 Förutom i huvudrummet kan ljudåtergivning även ske i ett annat rum, som vi kallar zon 2. Du kan även välja en separat insignalskälla för varje rum.
Anslutningar för zon 2 Den här inställningen medger 2-kanalig uppspelning (med högtalarsats A och B) i huvudrummet och 2kanalig stereouppspelning i zon 2, med olika ingångskällor i varje rum. Kopplingsprocedur • Anslut en RCA-audiokabel till utgångarna ZONE 2 PRE OUT L/R på receivern och till motsvarande analoga audioingångar på förstärkaren i zon 2. • Anslut dina zon 2 högtalare till högtalarkontakterna i din Zon 2 förstärkare. Huvudzon
Receiver
Zone 2 IN R
L
Receiver/ integrated amp
Märk!: • Volymnivån i zon 2 ställs in via zon 2 förstärkaren. • Om du i zon 2 använder en förstärkare som saknar volymjustering, måste parametern zon 2 Out sättas till Variable (se sidan 35).
Sv-34
Zon 2—Fortsättning Inställningar för zon 2 Out
3
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att välja “Z2 Out: Fixed. ”
4
Använd pilknapparna Vänster och Höger [ ]/[ ] för att välja något av följande alternativ: Fixed: Volymnivån i zon 2 regleras via förstärkaren i samma rum. Variable: Volymnivån i zon 2 kan regleras från receivern.
5
Tryck på [SETUP] knappen. Inställningsmenyn stängs.
RECEIVER
/
/
/
SET UP
ENTER
Om du har kopplar dina zon 2 högtalare till en förstärkare som saknar volymjustering, sätt parametern zon 2 Out till Variable så att du reglera volymnivå, balans och tonklang för denna zon på receivern.
1
Tryck på fjärrstryrningslägets [RECEIVER] knapp och därefter på [SETUP]. Inställningsmenyn visas på bildskärmen.
2
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att välja “1. Hardware set,” och tryck [ENTER]. Menyn Hardware Setup visas på bildskärmen.
Sv-35
Zon 2—Fortsättning Användning av zon 2 I detta avsnitt illustreras hur zon 2 slås på och stängs av, hur man väljer ingèngskälla för zon 2, amt hur man reglerar volymen i zon 2.
Manövrera zon 2 från receivern ZONE 2 LEVEL/TONE
Märk!: • Bara analoga ingångskällor matas ut i zon 2. Digitala ingångskällor utmatas inte. Om inget ljud hörs vid val av en ingångskälla ska du kontrollera att den är lämpligt ansluten till en analog ingång. • Medan zon 2 är på, går det inte att använda RIfunktionerna Auto Power On/Standby och Direct Change.
Manövrera zon 2 med fjärrkontrollen
ON/STANDBY
ZONE 2
Källväljarknappar
OFF ZONE 2
VOL
1
För att slå på zon 2 och välja en ingångskälla, tryck knappen [ZONE 2] upprepade gånger. Alternativt, kan du trycka [ZONE 2] knappen och därefter en knapp för ingångskälla inom 8 sekunder. Zone 2 slås på och ZONE 2 indikatorn tänds. För att välja samma källa som i huvudrummet, tryck knappen [ZONE 2] upprepade gånger tills indikeringen “Zone 2 Sel: Source” dyker upp. För att välja AM eller FM tryck på källknappen [TUNER] upprepade gånger. I modellen för Nordamerika kan du även välja XM/SIRIUS. Märk!: • Det går inte att välja olika AM eller FM radiostationer för huvudrum och zon 2. Samma AM/FM radiostation kommer att återges i alla rum.
2
För att stänga av zon 2, tryck på zon 2 [OFF] knappen.
/
MUTING
1
Tryck knappen [ZONE 2], rikta fjärrkontrollen mot receivern och tryck på knappen [ON/STANDBY]. Zone 2 slås på och ZONE 2 indikatorn tänds.
2
För att välja en ingångskälla för zon 2, tryck knappen [ZONE 2], och därefter vald knapp för ingångskälla. För att välja AM eller FM tryck på källknappen [TUNER] upprepade gånger. I modellen för Nordamerika kan du även välja XM/SIRIUS. Märk!: • Det går inte att välja olika AM eller FM radiostationer för huvudrum och zon 2. Samma AM/FM radiostation kommer att återges i alla rum.
Sv-36
Zon 2—Fortsättning
3
Tryck på [ZONE 2] och därefter på [ON/STANDBY] för att koppla ur zon 2 med hjälp av fjärrkontrollen.
3
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att justera balansen. Balansen kan justeras från 0 i mitten till +12 dB till höger eller +12 dB till vänster, i steg om 2 dB.
Ljudavstängning i zon 2 Tryck på fjärrkontrollens Remote-mode knapp [ZONE 2] och därefter på knappen [MUTING].
Märk!: • För att manövrera zon 2, måste du först trycka på fjärrkontrollens [ZONE 2] knapp.
Justera volymen i zon 2
1
För att koppla ur ljudavstängningen i ett visst rum, tryck på fjärrkontrollens Remotemode knapp [ZONE 2] och därefter ytterligare en gång på [MUTING] knappen.
Tryck på fjärrkontrollens Remote-mode knapp [ZONE 2] och använd sedan VOL [ ]/[ ] knapparna.
Justera tonklangen i zon 2
Tryck på receiverns [ZONE 2] knapp och använd sedan pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ].
Justera balansen i zon 2
1
2
Tryck på receiverns [ZONE 2] knapp.
Tryck på receiverns [TONE] knapp upprepade gånger för att välja Balance.
1
Tryck på receiverns [ZONE 2] knapp.
2
Tryck upprepade gånger på receiverns [TONE] knapp för att välja inställningsläget Bass (bas) eller Treble (diskant).
3
Använd pilknapparna Upp och Ned [ ]/[ ] för att justera bas och diskant. Du kan förstärka eller minska både bas och diskant mellan -12 och +12 i steg om 2 dB.
Märk!: • Ljudet till zon 2 kan också kopplas tillbaka genom att justera på volymnivån. • Zon 2 funktionerna nivå, balans, och tonklang påverkar inte ZONE 2 PRE OUT om parametern zon 2 Out har satts tillo Fixed (sidan 35).
Sv-37
Ansluta enheter som inte nås av fjärrkontrollens signaler (IR IN/OUT) För att kunna använda fjärrkontrollen för att styra receivern från ett avlägset ställe, måste du förbereda en multi-room kit (köpes separat) enligt nedan: • Multiroom för A/V distribution och styrning från Niles® och Xantech® * Xantech är ett registrerat varumärke som tillhör Xantech Corporation. * Niles är ett registrerat varumärke som tillhör Niles Audio Corporation.
Om signalen från fjärrkontrollen inte når receiverns fjärrkontrollsensor
Ansluta sensorn När du placerar IR-mottagaren i huvudzonen, koppla sladden från kopplingsblocket till IR IN-kontakten. Utför anslutningen enligt beskrivningen nedan. Koppla inte in någon utrustning till vägguttaget tills alla anslutningar är slutförda. från kopplingsblock Kabel med minikontakt
Receiver
Sensorns effektiva utseende Exempel för huvudzonen
Om receivern placeras i ett skåp eller annat utrymme som inte nås av fjärrkontrollens infraröda strålar, är det inte möjligt att styra enheten med fjärrkontrollen. I så fall måste du installera en fjärrsensor utanför skåpet, på en plats som lätt kan nås av fjärrkontrollens infraröda strålar. Kopplingsblock
IR-mottagare
IR IN
Receiver Fjärrkontroll
I apparathölje
Om signalen från fjärrkontrollen inte når andra komponenter Sensorns effektiva utseende I det här läget kommer du att behöva en IR sändare som finns att köpa i handeln. Anslut IR-sändarens minikontakt till IR OUT-kontakten på receivern och placera sedan IR-sändaren på komponentens fjärrsensor eller mitt emot den. När IR-sändaren är ansluten överförs bara signalen från IR IN-kontakten till IR OUTkontakten. Insignalen från fjärrsensorn på receiverns framsida läggs inte ut på IR OUT-kontakten.
Huvudzon (Zone 2) : Signalflöde
Exempel på Zone 2 (fjärrzon)
Kopplingsblock
Receiver
IR OUT
Via IR IN ingången kan du styra receivern från Zone 2 (fjärrzonen) med fjärrkontrollen, trots att Zone 2 (fjärrzonen) kanske befinner sig på andra sidan byggnaden. Skissen nedan visar hur du gör anslutningarna för Zone 2 (fjärrzonen).
IR-mottagare
IR IN
IR-sändare
Fjärrkontroll Övrigt komponent
Till IR IN
: Signalflöde IRmottagare
Receiver
Ansluta sensorn IR-sändaren bör anslutas till receiverns IR OUT-kontakt, enligt nedan.
Kopplingsblock
Annan komponent Fjärrkontroll
: Signalflöde Minikontakt
Huvudzon
Fjärrkontrollsensor
Minikontakt
Zone 2 : Signalflöde
IR-sändare
Receiver
Sv-38
Sändare
Manövrering av andra komponenter Manövrera en DVD-spelare eller DVDinspelare Genom att trycka på Remote-mode knappen som programmerats med ID-kod för fjärrtyrning av DVDspelare (HD DVD, Blu-ray, eller TV/DVD kombination), kan du manövrera spelaren med följande knappar. Remote-mode knapp [DVD] har förprogrammerats med ID-koden för fjärrstyrning av en Onkyo DVD spelare.
B Sifferknappar Används till att mata in titel, avsnitt, spårnummer och tider för sökning efter en viss punkt på en skiva. Knappen [+10] fungerar som en +10 knapp eller en “-.--” knapp.
C TOP MENU-knapp Visar DVD-skivans toppmeny eller titel.
D SETUP-knapp Används för att komma till DVD-spelarens inställningar.
E ANGLE-knapp
Tryck först på avsedda Remote-mode knapp.
Väljer visningsvinkeln.
F PLAY MODE-knapp Väljer spelläge på en komponent med valbara spellägen. 1
G DISPLAY-knapp Visar information om aktuell skiva, titel, kapitel eller spår, samt använd tid, återstående tid, total tid och så vidare.
2
H AUDIO-knapp 9 J K
Den här knappen används till att välja ljudspår på främmande språk och ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS).
I CLR-knapp Annullerar funktioner och raderar inmatade siffror.
3
L
J Disc +/−, CH +/−knapp
M
K VOL knapp [ ]/[ ] (22)
N
4
O 5 6
P Q
7 8
R S
Väljer skivan på en DVD-växlare. Ställer in receiverns volym.
L MENU/MUTING-knapp Visar en DVD-meny, kopplar in resp. av receiverns ljudavstängningsfunktion.
M Pilknappar [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER-knapp Används till att navigera i menyerna och välja poster.
N RETURN-knapp Avslutar DVD-spelarens inställningsmeny eller återgår till föregående meny.
O PLAY BACK-knappar Vänster till höger: Paus, Start, Stopp, Snabbspolning bakåt, Snabbspolning framåt, Spårval bakåt och Spårval framåt.
P REPEAT-knapp * Med vissa komponenter kan det hända att några knappar inte fungerar som förväntat och andra fungerar inte alls.
Används till funktionen repeterad uppspelning.
Q RANDOM-knapp Används till funktionen slumpvis uppspelning.
A ON/STANDBY-knapp Slår på DVD-spelaren eller sätter den i strömberedskapsläge.
R ZOOM-knapp Används till funktionen uppspelning i zoom-läge.
S SUBTITLE-knapp Visar textningen på en DVD-skiva.
Sv-39
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Märk!: • Om du matar in fjärrstyrningskoden för en HD DVD eller Blu-ray spelare som använder A, B, C, samt D eller färgade knappar, kommer knapparna [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM], och [REPEAT] att fungera som färgade eller A, B, C, D knappar. I det här fallet kan man inte använda pilknapparna för att välja repeterad uppspelning, slumpvis uppspelning eller välja spelläge.
Manövrera en CD-spelare, CDinspelare eller MD-spelare Manövrera en CD-spelare, CD-inspelare eller MD-spelare Genom att trycka på Remote-mode knapp som programmerats med ID-kod för fjärrstyrning av CDspelare, CD-inspelare eller MD-spelare, kan du manövrera spelaren med följande knappar. Remote-mode knapp [CD] har förprogrammerats med IDkoden för fjärrstyrning av en Onkyo CD spelare. För detaljerad informaiton om hur man matar in ID-koder för fjärrstyrning av olika komponenter, se sidan 100.
A ON/STANDBY-knapp Slår på komponenten eller ställer den i strömberedskap.
B Sifferknappar Används till att mata in spårnummer och tider för sökning efter en viss punkt på en skiva. Knappen [+10] fungerar som en +10 knapp eller en “-.--” knapp.
C TOP MENU-knapp Visar en meny.
D SETUP-knapp Används för att komma åt Onkyo CD-spelarens inställningar.
E PLAY MODE-knapp Väljer spelläge på en komponent med valbara spellägen.
F DISPLAY-knapp Visar information om aktuell skiva eller spår, samt använd tid, återstående tid, total tid och så vidare.
G CLR-knapp Annullerar funktioner och raderar inmatade siffror.
Tryck först på avsedda Remote-mode knapp.
H DISC +/−knapp Väljer skivan på en CD-växlare.
I VOL knapp [ ]/[ ] (22) Ställer in receiverns volym.
1
J MUTING knapp (23) Kopplar in eller av ljudavstängningsfunktionen.
K Pilknappar [ ]/[ ]/[ ]/[ ] och Enter-
2
7 8 9
knappar Används till att navigera i menyerna och välja poster.
L RETURN-knapp Avslutar menyn.
M Uppspelningsknappar 3
J K
4
L M
5
N O
6
* Med vissa komponenter kan det hända att några knappar inte fungerar som förväntat och andra fungerar inte alls.
Sv-40
Vänster till höger: Paus, Start, Stopp, Snabbspolning bakåt, Snabbspolning framåt, Spårval bakåt och Spårval framåt.
N REPEAT-knapp Används till funktionen repeterad uppspelning.
O RANDOM-knapp Används till funktionen slumpvis uppspelning.
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning A ON/STANDBY-knapp
Manövrera en RI Docka
Slår på och stänger av iPod-spelaren.
Genom att trycka på Remote-mode knappen som programmerats med ID-kod för fjärrstyrning av IRDocka, kan du manövrera din iPod i RI Dockan med följande knappar. Remote-mode knappen [DOCK] har förprogrammerats med ID-koden för fjärrstyrning av en Onkyo RI Docka. Vid användning av RI-Docka: • Anslut RI Dockan till TAPE IN eller GAME/TV IN L/R kontakter. • Sätt RI Dockans RI MODE väljaren till HDD eller HDD/DOCK. • Se RI Dockans bruksanvisning för mera detaljerad information. Tryck först på avsedda Remote-mode knapp.
Märk!: • Den här knappen slår inte på eller stänger av Onkyos DS-A2 eller DS-A2X RI Docka. • Det kan hända att din iPod inte reagerar den första gången du trycker på den här knappen; i så fall försök med att trycka igen. Fjärrkontrollen sänder nämligen växelvis sina On och Standby signaler och om din iPod råkar redan vara påslagen förblir den påslagen när fjärrkontrollen skickar sin On-signal. Av samma skäl, om din iPod redan är avstängd, förblir den avstängd när fjärrkontrollen skickar sin Off -signal.
B TOP MENU-knapp Fungerar som Läges-knapp i samband med DS-A2 RI Docka.
C Pilknappar [ ]/[ ] och Enter-knappar* Används till att navigera i menyerna och välja poster.
D Pausknapp [ ] Pausar uppspelningen. (På 3:e generationens iPodspelare fungerar knappen som start/paus-knapp.)
1
E Snabbspolning bakåt [
] Håll knappen intryckt för att snabbspola bakåt.
F Knappen Snabbspolning framåt [
] Håll knappen intryckt för att snabbspola framåt.
9 J 2
K L
5 6 7 8
Väljer spelläge på en komponent med valbara spellägen. Fungerar som Resume knapp i samband med DSA2 RI Docka.
H DISPLAY-knapp* Slår på bakgrundsbelysningen i 30 sekunder.
I ALBUM +/−knapp*
3 4
G PLAY MODE-knapp
M N O P Q R
Väljer nästa eller föregående album.
J VOL-knapp [ ]/[ ](22) Ställer in receiverns volym.
K MENU/MUTING-knapp* Visar en meny, kopplar in resp. av receiverns ljudavstängningsfunktion.
L PLAYLIST-knappar [ ]/[ ]* Väljer föregående eller nästa spellista på iPodspelaren.
M Startknapp [ ]
* Med vissa komponenter kan det hända att några knappar inte fungerar som förväntat och andra fungerar inte alls.
Startar uppspelningen. Om komponenten är avstängd, slås den på automatiskt. (På 3:e generationens iPod-spelare fungerar knappen som start/paus-knapp.)
N Stoppknapp [ ] Stannar uppspelningen och öppnar en meny.
O Spårval framåt [
]
Väljer nästa melodi.
Sv-41
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning P Spårval bakåt [
] Startar om aktuell melodi. Tryck två gånger för att välja föregående melodi.
Q Repeteringsknapp (REPEAT)* Används med funktionen Repetering.
R Slumpväljare (RANDOM)*
På ett dubbelt kassettdäck kan endast Däck B manövreras.
A ON/STANDBY-knapp Slår på eller stänger av kassettdäcket.
B Startknapp för baksida [ ] Startar uppspelning på kassettens baksida.
Används med funktionen Slumpvis uppspelning. * Knappar som markerats med asterisk (*) stöds ej av 3.e generationens iPod-spelare.
Manövrera ett kassettdäck Ett -anslutet kassettdäck kan manövreras i Receiverläge.
C Knappar för Snabbspolning bakåt och framåt. [ ]/[ ] Knappen Snabbspolning bakåt [ ] startar snabbspolning bakåt. Knappen Snabbspolning framåt [ ] startar snabbspolning framåt.
D VOL knapp [ ]/[ ] (22) Ställer in receiverns volym.
E Ljudavstängningsknapp (23) Kopplar in eller av ljudavstängningsfunktionen.
Tryck först på avsedda Remote-mode knapp.
F Startknapp [ ] Startar uppspelningen.
G Stoppknapp [ ]
1
Stoppar uppspelningen.
H Knappar för spårval bakåt/framåt [
]/[ ] Knappen för Spårval bakåt [ ] används för att välja föregående spår. När uppspelning pågår väljer den början av det aktuella spåret. Knappen för Spårval framåt[ ] används för att välja nästkommande spår.
4 5
2
6 7
3
8
* Med vissa komponenter kan det hända att några knappar inte fungerar som förväntat och andra fungerar inte alls.
Sv-42
Det kan hända att knapparna för spårval bakåt och framåt [ ]/[ ] inte fungerar ordentligt med vissa kassettinspelningar, beroende på hur inspelningarna är gjorda.
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Programmera en fjärrstyrningskod för att styra komponenter med RIanslutning Som standard har [DVD], [CD] och [DOCK] REMOTE MODE-knapparna programmerats med fjärrkstyrningskoder för manövrering av Onkyo produkter. För att styra komponenter med RI-anslutning, följ nedan beskrivna steg för att programmera rätt fjärrstyrningskod för komponenten som ska användas.
1
Håll knappen [DVD], [CD] eller [DOCK] REMOTE MODE tillsammans med knappen [AUDIO] intryckt i mer än 3 sekunder.
Återställning av REMOTE MODE En av knapparna REMOTE MODE kan återställas till dess grundinställda fjärrstyrningskod.
1
Tryck in den REMOTE MODEknappen som ska återställas och knappen [DISPLAY] och håll båda knapparna intryckta tills REMOTE MODE-knappen tänds (efter cirka 3 sekunder). och
(3 sekunder)
2
och
Mata inom 30 sekunder tryck på den aktuella REMOTE MODEknappen igen. REMOTE MODE-knappen blinkar två gånger som ett tecken på att knappen nollställts. Varje REMOTE MODE-knappen är förprogrammerad med en fjärrstyrningskod. Vid återställning av en knapp återkallas dess förprogrammerade kod.
(3 sekunder eller mer)
2
Välj en lämplig 4-siffrig kod från listan nedan och mata sedan in koden genom att använda sifferknapparna medan REMOTE MODE-knappen lyser (i cirka 30 sekunder).
När man matar in korrekt kod: REMOTE MODE-knappen blinkar snabbt två gånger, och programmeringen avslutas. När man matar in en felaktig kod eller trycker ned fel knapp: REMOTE MODE-knappen blinkar en gång och programmeringen misslyckas. Upprepa stegen 1 och 2. Fjärrstyrningskoder för att styra komponenter med RI-anslutning: [DVD]: 5002 (5001 som standard) [CD]: 6002 (6001 som standard) [DOCK]: 9002 (9001 som standard)
Återställning av fjärrkontrollen Följ anvisningarna nedan för att återställa fjärrkontrollen till grundinställningarna.
1
och
Tryck in REMOTE MODEknappen [RECEIVER] och knappen [DISPLAY] och håll båda knapparna intryckta tills REMOTE MODE-knappen tänds (efter cirka 3 sekunder).
(3 seconds)
2
Mata inom 30 sekunder tryck på [RECEIVER] REMOTE MODE igen. REMOTE MODE-knappen blinkar två gånger som ett tecken på att fjärrkontrollen blivit nollställd.
Sv-43
Felsökning Om det uppstår problem med din användning av receivern, sök efter lösningen här. Om du inte kan lösa problemet själv, försök återställa receivern innan du tar kontakt med din Onkyo återförsäljare. För att återställa receivern till fabriksinställningarna, slå på receivern, håll [VCR/DVR] knappen nedtryckt och tryck [ON/STANDBY] knappen.
Kom ihåg att alla dina radioförval och personliga inställningar raderas när du återställer receivern.
Strömförsörjning Receivern slås inte på • Kontrollera att nätsladden är riktigt isatt i vägguttaget. • Dra ut nätsladden ur vägguttaget, vänta i minst 5 sekunder och sätt tillbaka nätsladden. STANDBY-indikatorn blinkar • Amp-skyddskretsen har aktiverats. Ta genast ut nätsladden ur vägguttaget. Bortkoppla högtalarkablar och ingångskällor samt lämna receiverns nätsladd urkopplad i 1 timma. Efter detta, koppla in nätsladden igen och sätt volymen till max. Därefter, anslut nätsladden igen och tryck [ON/STANDBY]strömbrytaren. Om problemet inte går att åtgärda, kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Ljudåtergivning Inget ljud läggs ut eller ljudet är för lågt • Kontrollera att antingen högtalarsats A eller B är på (sidan 22). • Kontrollera att alla audio-anslutningskontakter har tryckts in helt (sidor 12 - 20). • Kontrollera att högtalarkablarnas polaritet är korrekt och att den blanka tråden berör varje högtalarkontakts metalldel (sidan 12). • Kontrollera att högtalarkablarna inte kortsluter. • Kontrollera att ingångarna och utgångarna i alla komponenter har anslutits korrekt. • Kontrollera att du har valt rätt insignalskälla (sidan 22). • Om MUTING-indikatorn visas i teckenfönstret, tryck på fjärrkontrollens [MUTING]-knapp för att stänga av dämpningen på receivern (sidan 23). • Om din skivspelare saknar en inbyggd phono preamp, måste du ansluta en mellan skivspelaren och receivern. Om din skivspelare använder en MC pickup, måste du ansluta en MC huvudförstärkare eller MC transformator och en phono förförstärkare. Brus hörs från högtalarna • Dra inte ihop audiokablar med nätsladdar, högtalarsladdar o.s.v., eftersom ljudet då kan försämras. • En audiokabel kan ta upp störningar. Försök placera om dina kablar. Tonklangsreglagen går inte att anvämda • Om DIRECT-indikatorn eller PURE AUDIO indikatorn tänds, går tonklangsreglagen inte att använda. Tryck [DIRECT] eller [PURE AUDIO] knappen för att stänga av denna funktion. DIRECT eller PURE AUDIO indikatorn slocknar (sidan 24).
Tuner Mottagningen är brusig, FM steremottagningen innehåller för mycket väsande ljud eller FM STEREO indikatorn visas inte • Placera om antennen. • Flytta receivern bort från din TV eller dator. • Lyssna till stationen i mono (sidan 28). • När du lyssnar på en AM-station kan fjärrkontrollen orsaka brus. • Bilar och flygplan som kör förbi kan orsaka störningar. • Betongväggar försvagar radiosignalerna. • Om mottagningen inte förbättras, installera en utomhusantenn.
Sv-44
Felsökning—Fortsättning Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen fungerar inte • Kontrollera att batterierna har satts i med korrekt polaritet (sidan 5). • Sätt i nya batterier. Blanda inte ihop olika typer av batterier eller gamla batterier med nya (sidan 5). • Kontrollera att fjärrkontrollen inte är för långt borta från receivern och att inga hinder finns mellan fjärrkontrollen och receiverns fjärrkontrollsensor (sidan 11). • Kontrollera att receivern inte utsätts för direkt solljus eller reflexer från lysrörsljus av inverter-typ. Placera om vid behov (sidan 11). Andra komponenter kan inte fjärrmanövreras • Om du har anslutit en -kompatibel Onkyo DS-A1 RI-docka till TAPE IN ellerVCR/DVR IN kontakterna, måste du sätta källvisningen till HDD för att fjärrkontrollen ska kunna fungera korrekt (se sidan 21). • Om det är en Onkyo komponent, kontrollera att kabeln och den analoga audiokabeln är rätt kopplade. Det räcker inte med att ansluta bara en -kabel (sidan 19). • Med vissa komponenter kan det hända att vissa knappar inte fungerar som de borde och andra fungerar inte alls. • För att manövrera en Onkyo komponent som är ansluten via , rikta fjärrkontrollen mot receivern.
Inspelning Det går inte att spela in • Kontrollera på inspelaren att du har valt rätt insignalskälla. • Fför att undvika sk signal-loops och skador på receivern, matas insignalerna ej genom utgångarna med samma namn (t.ex. TAPE IN till TAPE OUT, eller VCR/DVR IN till VCR/DVR OUT). • Om du väljer funktionen Pure Audio går det inte att ispela in eftersom inga videosignaler läggs ut. Avaktivera funktionen före all inspelning.
Övrigt Teckenfönstret fungerar inte • Teckenfönstret stängs av när man väljer funktionen Pure Audio. funktionerna fungerar inte • För att använda måste du genomföra en anslutning och en analog RCA-anslutning mellan komponenten och receivern, även om de redan är digitalt anslutna (sidan 19). • -funktionerna kan inte användas medan Zon 2 är inkopplat. Receivern innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetning och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta skulle inträffa, koppla bort nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in den igen. Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt. Sätt receivern i strömberedskapsläge innan du kopplar bort nätsladden från vägguttaget. Minnesbackup Receivern har ett batterifritt minnesbackupsystem som tillåter att hålla kvar radiostationsförval och andra inställningar när enheten bortkopplas nätströmmen eller ett strömavbrott inträffar. Även om systemet inte kräver några batterier, måste receivern vara ansluten till ett nätuttag för att kunna ladda upp backupsystemet. Då det en gång laddas, kommer receivern att hålla kvar inställningarna i flera veckor, även om dessa beror på omgivningen och tiden kan bli kortare i fuktiga klimat.
Sv-45
Specifikationer Förstärkardel
Allmänt
Nominal uteffekt (FTC) (Nordamerika) Alla kanaler: 100 watt minimum kontinuerlig kraft per kanal, 8 ohm belastningar, 2 kanals drivning från 20 Hz till 20 kHz, med max total harmonisk distorsion på 0,08 % Nominal uteffekt (IEC) (Europa och Australien) 2 ch × 125 W vid 4 ohm, 1 kHz, 1-kanals drivning Maximal uteffekt (JEITA) (Asia) 130 W vid 4 ohm, 1 kHz, 2-kanals drivning Dynamisk effekt Nordamerika 230 W + 230 W (4 Ω) 170 W + 170 W (6 Ω) 145 W + 145 W (8 Ω) Europa och Australien: 145 W + 145 W (2 Ω) 120 W + 120 W (4 Ω) 75 W + 75 W (8 Ω) THD (Total harmonisk distorsion) 0,08 % (Märkeffekt)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W) Dämpningsfaktor: 60 (Front, 1 kHz, 8 Ω) Ingångskänslighet och impedans 150 mV/ 50 kΩ (LINE) 2,5 mV, 50 kΩ (PHONO MM) Utgångsnivå och impedans 150 mV/ 2.2 kΩ (REC OUT) Frekvensomfång 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD) Tonkontroll: ±10 dB, 100 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE) Signal-brusförhållande 100 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Högtalarimpedans 4 Ω–16 Ω
Strömförsörjning Effektförbrukning Effektförbrukning i strömberedskapsläge Mått (B × H × D) Vikt
Nordamerika: AC 120 V, 60 Hz Europa och Australien: AC 230-240 V, 50 Hz Nordamerika: 2,8 A Europa och Australien: 220 W Nordamerika: 0,2 W Europa och Australien: 0,3 W 435 × 149 × 340 mm 17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8" Nordamerika: 8,5 kg 18,7 lbs. Europa och Australien: 8,5 kg 18,7 lbs.
■ Videoingångar Komposit
DVD, VCR/DVR
■ Videoutgångar Komposit
MONITOR OUT, VCR/DVR
■ Audioingångar Analoga ingångar
PHONO, CD, TAPE, GEME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR
■ Audioutgångar Analoga utgångar Högtalarutgångar Hörlurar IR Input/Output
TAPE, VCR/DVR SPEAKERS A SPEAKERS B 1 1/1
Videodelen Ingångskänslighet/Utgån gsnivå och impedans 1 Vp-p /75Ω (Komposit)
Tunerdel ■ FM Frekvensomfång för tuning
Nordamerika: 87,5 MHz– 107,9 MHz Andra: 87,5 MHz– 108,0 MHz
■ AM Frekvensomfång för tuning Förvalskanal
Sv-46
Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz Andra: 522 kHz–1611 kHz 40
Specifikationer och funktioner är föremål för ändringar utan förhandsmeddelande.
Minnesanteckning
Sv-47
Minnesanteckning
Sv-48
Minnesanteckning
Sv-49
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE http://www.onkyo.com/
D0806-1
SN 29344835 (C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 3 4 4 8 3 5 *