Transcript
TX-SR307_NlSv.book
1 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Nederland
AV Receiver
TX-SR307
Svenska
Inleiding .................................... Nl-2 Inledning .................................. Sv-2
Aansluitingen ......................... Nl-13 Anslutningar .......................... Sv-13 Inschakelen & De begininstellingen ......... Nl-32 Påslagning & Förstagångsinställningar ..... Sv-32 Basisbediening....................... Nl-38 Grundläggande användning........................ Sv-38 Gebruik van de akoestiekfuncties............... Nl-48 Användning av ljudåtergivningssätt.......... Sv-48
Gebruiksaanwijzing Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo AVreceiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe AV-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Geavanceerde instellingen..... Nl-53 Avancerade inställningar...... Sv-53 Bediening van andere apparatuur .......................... Nl-61 Manövrering av andra komponenter ..................... Sv-61 Overigen.................................. Nl-67 Övrigt...................................... Sv-67
Bruksanvisning Tack för inköpet av Onkyos mottagare med inbyggt förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås på och mottagaren tas i bruk. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din nya mottagare för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara bruksanvisningen.
Nl Sv
TX-SR307_NlSv.book
2 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8.
9.
10.
11. 12.
13. 14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING Gebruik alleen een verrijdVERRIJDBAAR ONDERSTEL baar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit S3125A bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft
15.
16.
17. 18.
gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
TX-SR307_NlSv.book
3 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is). 5. Denk om uw oren Voorzichtig: Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten. 6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing: Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
8. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
Nl-3
Nl-4 WIDE
WIDE WIDE
WIDE
FRONT LEFT FRONT LEFT
HIGH
FRONT RIGHT
FRONT RIGHT
HIGH
FRONT RIGHT
FRONT RIGHT
HIGH HIGH
FRONT LEFT
HIGH LEFT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
WIDE RIGHT WIDE RIGHT
WIDE LEFT
WIDE LEFT
HIGH RIGHT
FRONT
HIGH LEFT HIGH RIGHT
FRONT
FRONT
FRONT
3
2
1
SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT
SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT
SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT
SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT
CENTER
SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT
SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT
SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT
SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT
CENTER
CENTER
SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT
SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT CENTER
SURROUND LEFT
SURROUND LEFT
FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT
SURROUND LEFT
FRONT LEFT
FRONT LEFT
FRONT LEFT FRONT LEFT FRONT RIGHT FRONT RIGHT
4 ページ
FRONT LEFT
Speaker Cable
TX-SR307_NlSv.book 2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd:
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
Setup-microfoon
FM-binnenantenne
AM-raamantenne
Luidsprekerkabels
*
Verloopstekker Deze stekker is alleen in sommige landen bijgeleverd. Gebruik deze stekker als uw stopcontact niet geschikt is voor de stekker aan het netsnoer van de AV-receiver. (Deze verloopstekker verschilt van land tot land.)
*Montage van de netstekker:
* In catalogi en op de verpakking geeft de letter die is
toegevoegd aan het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur.
TX-SR307_NlSv.book
5 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Inhoudsopgave Inleiding
Basisbediening
Belangrijke veiligheidsvoorschriften .......................... 2 Voorzorgsmaatregelen.............................................. 3 Bijgeleverde accessoires .......................................... 4 Kenmerken................................................................ 6 Voor- & achterpanelen .............................................. 7 Voorpaneel ............................................................ 7 Display................................................................... 8 Achterpaneel ......................................................... 9 Afstandsbediening................................................... 11 Bedienen van de AV-receiver.............................. 11 Plaatsen van de batterijen................................... 12 De afstandsbediening richten.............................. 12
Basisbediening ........................................................ 38 Basisbediening van de AV-receiver..................... 38 Instellen van de helderheid van het display......... 39 Dempen van het geluid van de AV-receiver ........ 39 Gebruik van de sluimertimer................................ 39 Gebruik van een hoofdtelefoon ........................... 40 Instellen van de lage en hoge tonen.................... 40 Weergeven van de ingangsbron-informatie......... 40 Gebruik van de Music Optimizer ......................... 41 Opgeven van het digitale signaalformaat ............ 41 Luisteren naar de radio ........................................... 42 Luisteren naar AM/FM-zenders ........................... 42 Vastleggen van AM/FM-zenders ......................... 44 Gebruik van RDS................................................. 45 Opnemen................................................................. 47
Aansluitingen Genieten van uw thuisbioscoopsysteem................. 13 Luidsprekergroepen A en B................................. 13 De AV-receiver aansluiten ...................................... 14 Aansluiten van uw luidsprekers........................... 14 Aansluiten van de antenne.................................. 16 Betreffende AV-aansluitingen.............................. 18 Aansluiten van audio- en videoapparatuur op de AV-receiver ............................................. 19 Welke aansluitingen moet ik gebruiken?............. 19 Aansluiten van componenten met HDMI............. 20 De HDMI-verbindingen maken ............................ 21 Aansluiten van uw TV of projector....................... 22 Aansluiten van een DVD/BD-speler .................... 23 Aansluiten van een videorecorder of DVR voor weergave .......................................................... 24 Aansluiten van een videorecorder of DVR voor opnemen........................................................... 25 Aansluiten van een satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box of andere videobron.......................................... 26 Aansluiten van een camcorder, videospelconsole of ander apparaat................. 27 Een draagbare audiospeler aansluiten................ 27 Aansluiten van een CD-speler of platenspeler .... 28 Aansluiten van een cassettedeck, CDR, minidisc-recorder of DAT-recorder.......... 29 Aansluiten van een RI Dock ................................ 30 Aansluiten van Onkyo u apparatuur................. 31 Aansluiten van het netsnoer................................ 31
Gebruik van de akoestiekfuncties Gebruik van de akoestiekfuncties ........................... 48 Kiezen van de gewenste akoestiekfunctie........... 48 Beschikbare akoestiekfuncties voor de verschillende bronformaten............................... 49 Betreffende de akoestiekfuncties ........................ 52
Geavanceerde instellingen Geavanceerde instellingen...................................... 53 Algemene procedures in het instellingenmenu.... 53 Luidsprekerinstellingen........................................ 53 Instellingen voor de geluidsbijregelfuncties ......... 56 Hardware-instelling.............................................. 58 Gebruik van de audio-instellingen ....................... 59
Bediening van andere apparatuur Bediening van andere apparatuur ........................... 61 Voorgeprogrammeerde afstandsbedieningscodes ................................. 61 Invoeren van de afstandsbedieningscodes ......... 61 Terugstellen van de afstandsbediening............... 62 Bedienen van een DVD-speler ............................ 63 Bedienen van de CD-speler, CD-recorder of MD-speler................................. 64 Bedienen van een RI Dock.................................. 65
Inschakelen & De begininstellingen Inschakelen van de AV-receiver ............................. 32 Inschakelen en ruststand (standby) .................... 32 Eerste instellingen................................................... 33 Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers ...................................................... 33 Componentvideo-ingang instelling ...................... 36 Digitale ingang instelling...................................... 36 Wijzigen van de ingangsaanduiding.................... 37
Overigen Verhelpen van storingen ......................................... 67 Technische gegevens ............................................. 71 *
Om de AV-receiver op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [VCR/DVR] toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [ON/STANDBY] toets (zie pagina 67).
Nl-5
TX-SR307_NlSv.book
6 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Kenmerken Versterker
*1
• 100 watt/kanaal aan 6 ohm (IEC) • Circuit voor optimale volumeversterking • Massieve H.C.P.S. (High Current Power Supply) transformator met krachtig vermogen
Signaalverwerking Dolby Digital en Pro Logic II*1 DTS en DTS Neo:6 5,1*2 DTS Surround Sensation luidsprekertechnologie*2 Direct functie Music Optimizer*3 voor gecomprimeerde muziek CinemaFILTER Non-scaling configuratie A-Form automatische formaatdetectie 24-bit/192 kHz D/A-omzetters Krachtige en uiterst nauwkeurige analoge apparaten, 32-bits DSP-signaalverwerking • Double Bass-functie • • • • • • • • • •
Aansluitingen • 3 HDMI*4 ingangen en 1 uitgang (Pass-Thru) • Componentvideo-omschakeling (2 ingangen/1 uitgang) • Ingang voor draagbare apparaten aan de voorzijde, voor iPod®* en MP3-spelers • 3 digitale ingangen (2 optisch/1 coaxiaal) • Aansluiting voor luidsprekerset A/ B • Luidsprekeraansluitingen met kleurcode • Subwoofer-voorversterkeruitgangen
Diversen • Audyssey 2EQ*5 voor het corrigeren van akoestische problemen in een ruimte • Audyssey Dynamic EQ*5 voor loudness-correctie • Audyssey Dynamic Volume*5 voor behoud van het optimale luisterniveau en het dynamische bereik • Wisselfrequentie-instelling (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) • A/V-synchronisatieregelfunctie (tot 100 ms in stappen van 20 ms) • Theater Dimensional Virtual surroundfunctie*6 • Compatibel met RI Dock voor de iPod • Late Night-functie • Displaydimmer in 3 standen • Volledig functionele RI-afstandsbediening
Nl-6
Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. *2
Gefabriceerd onder licentie onder Amerikaanse patentnrs.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.003.467 en andere toegekende en lopende patenten in de Verenigde Staten en wereldwijd. DTS, DTS Digital Surround en Neo: 6 zijn gedeponeerde handelsmerken, en de DTS-logo’s, het DTS-symbool, DTS 96/24 en DTS Surround Sensation zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. *3 Music Optimizer™ is een handelsmerk van Onkyo Corporation. *4 HDMI, het HDMI logo en High Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC. *5 Gefabriceerd onder licentie van Audyssey Laboratories. Amerikaanse en buitenlandse patenten aangevraagd. Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ en Audyssey Dynamic EQ™ zijn handelsmerken van Audyssey Laboratories. *6 Theater-Dimensional is een handelsmerk van Onkyo Corporation.
*
Apple en iPod zijn handelsmerken van Apple, Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en in andere landen.
TX-SR307_NlSv.book
7 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Voor- & achterpanelen Voorpaneel
a b c d
e f g h i j k l mn o p
r s
t
u
q
v
Op het voorpaneel van het apparaat staan diverse logo’s. Om de afbeelding overzichtelijk te houden worden deze hier niet getoond. De paginanummers die tussen haakjes staan, geven aan waar u de hoofdbeschrijving van het betreffende onderdeel vindt. a Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) (32) Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit (standby) te schakelen.
k Geheugentoets (MEMORY) (44) Gebruik deze toets voor het vastleggen en wissen van voorkeurzenders.
b Ruststand-indicator (STANDBY) (32) Licht op wanneer de AV-receiver in de ruststand (standby) staat en knippert wanneer een signaal wordt ontvangen vanaf de afstandsbediening.
l Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (42) Gebruik deze toets voor automatisch of handmatig afstemmen op de AM of FM-radioband.
c Toetsen SPEAKERS A en B (13, 38) Gebruik deze toetsen om de luidsprekers A en B in of uit te schakelen.
m Displaytoets (DISPLAY) (40, 43) Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen programmabron in het display aan te geven.
d Afstandsbedieningssensor (12) Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
n Instellingentoets (SETUP) Gebruik deze toets voor het openen en sluiten van de instellingenmenu’s.
e –, + en Toontoetsen (TONE) (40) Gebruik deze toets voor het instellen van de klank (lage en hoge tonen).
o Pijlen/ afstemming (TUNING)/ voorkeurzenders (PRESET) toetsen en invoertoets (ENTER) Nadat de AM- of FM-afstemband is gekozen kunt u met de TUNING [q]/[w] toetsen op de gewenste zender afstemmen of met de PRESET [e]/[r] toetsen op de vastgelegde voorkeurzenders (zie pagina 44). Wanneer de instellingenmenu’s worden gebruikt, werken deze toetsen als pijltoetsen voor het kiezen en instellen van onderdelen. De [ENTER] toets wordt ook gebruikt met de instellingenmenu’s.
f Display Zie “Display” op pagina 8. g Film/TV-toets (MOVIE/TV) (48) Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor speelfilms en TVprogramma’s. h Muziektoets (MUSIC) (48) Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor muziek. i Spelletjestoets (GAME) (48) Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor videospelletjes.
p Terugtoets (RETURN) Gebruik deze toets voor het kiezen van het voorheen weergegeven instellingenmenu.
j RT/PTY/TP toets (46) Gebruikt deze toets voor RDS (Radio Data System). Zie “RDS-programmetypen(PTY)” op pagina 45.
Nl-7
TX-SR307_NlSv.book
8 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Voor- & achterpanelen—Vervolg Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. q Hoofdvolumeregelaar (MASTER VOLUME) (38) Gebruik deze regelaar om het volume van de AVreceiver op Min, 1 t/m 79 of Max worden ingesteld. r Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (40) Op deze 1/4-inch klinkstekkerbus kan een standaard hoofdtelefoon worden aangesloten om te luisteren zonder anderen te storen. s Toets MUSIC OPTIMIZER (41, 60) Hiermee zet u de Music Optimizer aan of uit.
u AUX INPUT aansluitingen (27, 47) Op deze aansluitingen kan een camcorder, videospelconsole enz. worden aangesloten. Er zijn aansluitbussen voor composiet-video en analoge audio. PORTABLE (27): Hier kunt u een draagbare audiospeler aansluiten. v SETUP MIC (34) Hier sluit u de microfoon voor Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers aan.
t Ingangskeuzetoetsen (38) Een van de volgende ingangsbronnen te kiezen: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, AM, FM, CD.
Display
a b
e
f
c
d
g
h
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. a A en B luidsprekerindicators (13, 38) Indicator A licht op wanneer de luidsprekers A ingeschakeld zijn. Indicator B licht op wanneer de luidsprekers B ingeschakeld zijn.
e Sluimerfunctie-indicator (SLEEP) (39) Licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld.
b Dempingsindicator (MUTING) (39) Knippert wanneer het geluid van de AV-receiver is gedempt.
g Audio-ingangsindicators Deze indicators tonen het type audio-ingang dat gekozen is als de audiobron: PCM.
c Akoestiekfunctie en formaatindicators (48) Deze indicators tonen de gekozen akoestiekfunctie en het audio-ingangssignaalformaat.
h Audyssey indicator (34, 55) Knippert tijdens de Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers. Licht op als “Equalizer-instellingen” is ingesteld op “Audyssey”.
d Afstemindicators (42) FM STEREO (42): Licht op wanneer de AV-receiver op een FMstereozender is afgestemd. RDS (45): Licht op wanneer de AV-receiver is afgestemd op een radiozender die RDS (Radio Data Systeem) informatie uitzendt. AUTO (42): Bij de AM en FM-radio licht deze indicator op wanneer de automatische afstemfunctie wordt gekozen en dooft wanneer de handmatige afstemfunctie wordt gekozen. TUNED (42): Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver op een radiozender is afgestemd.
Nl-8
f Berichtengebied Hier wordt diverse informatie getoond.
TX-SR307_NlSv.book
9 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Voor- & achterpanelen—Vervolg Achterpaneel
a b
j
c
d
k l
e
fg
m n o
h
i
p
a DIGITAL IN COAXIAL Op de coaxiale digitale audio-ingangen kunnen CDen DVD/BD-spelers en andere apparatuur met een coaxiale digitale audio-uitgang worden aangesloten. De ingangen kunnen worden toegewezen, wat betekent dat u elke ingang naar wens aan een bepaalde ingangskeuzetoets kunt koppelen. Zie “Digitale ingang instelling” op pagina 36. b DIGITAL IN OPTICAL 1 en 2 Op de optische digitale audio-ingangen kunnen CDen DVD/BD-spelers en andere apparatuur met een optische digitale uitgang worden aangesloten. De ingangen kunnen worden toegewezen, wat betekent dat u elke ingang naar wens aan een bepaalde ingangskeuzetoets kunt koppelen. Zie “Digitale ingang instelling” op pagina 36. c COMPONENT VIDEO IN 1 en 2 Deze RCA componentvideo-ingangen kunnen verbonden worden met apparaten met een componentvideo-uitgang, zoals een DVD/BDspeler, DVD/BD-recorder of DVR (digitale videorecorder). De ingangen kunnen worden toegewezen, wat betekent dat u elke ingang naar wens aan een bepaalde ingangskeuzetoets kunt koppelen. Zie “Componentvideo-ingang instelling” op pagina 36. d COMPONENT VIDEO OUT Deze RCA componentvideo-uitgang kan verbonden worden met een TV of projector met een componentvideo-ingang.
e HDMI IN 1–3 en OUT De HDMI (High Definition Multimedia Interface) aansluitingen zijn voor digitale audiosignalen en digitale videosignalen. Deze HDMI-ingangen kunnen verbonden worden met apparaten met een HDMI-uitgang, zoals een DVD/BD-speler, DVD/BD-recorder of DVR (digitale videorecorder). De HDMI-uitgangen zijn voor het aansluiten van een TV of projector met een HDMI-ingang. f AM en FM ANTENNA Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van een AM-antenne. Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van een FM-antenne. g MONITOR OUT Deze composiet-video uitgangen kunnen verbonden worden met de video-ingang van uw TV of projector. h FRONT SPEAKERS A, CENTER, en SURR L/R SPEAKERS Deze aansluitingen en drukaansluitingen zijn voor het aansluiten van luidsprekerset A. i FRONT SPEAKERS B Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van de luidsprekers B. j u REMOTE CONTROL De u (interactieve afstandsbediening) aansluiting kan verbonden worden met de u aansluiting van een ander u-geschikt Onkyo apparaat, voor afstands- en systeembediening. Voor gebruik van u moet er een analoge audioverbinding (RCA) gemaakt zijn tussen de AVreceiver en het andere AV-apparaat, ook wanneer er reeds een digitale verbinding tussen de apparaten bestaat.
Nl-9
TX-SR307_NlSv.book
10 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Voor- & achterpanelen—Vervolg k CD IN Deze analoge audio-ingang kan verbonden worden met de analoge audio-uitgang van een CD-speler. l TV/TAPE IN/OUT Deze analoge audio-ingang en uitgang kunnen verbonden worden met de analoge audio-ingang en uitgang van een recorder (cassetterecorder, minidisc-recorder enz.). m CBL/SAT IN Op deze ingang kan een kabel- of satellietontvanger worden aangesloten. Er zijn composietvideoingangen voor aansluiting van het videosignaal en analoge audio-ingangen voor aansluiting van het audiosignaal. n VCR/DVR IN/OUT Op deze ingang/uitgang kan een videoapparaat, zoals een videorecorder of DVR, worden aangesloten voor opname en weergave. Er zijn composietvideo-ingangen en -uitgangen voor aansluiting van het videosignaal en analoge audioingangen voor aansluiting van het audiosignaal. o DVD/BD IN Op deze ingang kan een DVD/BD-speler worden aangesloten. Er zijn composietvideo-ingangen voor aansluiting van het videosignaal en analoge audioingangen voor aansluiting van het audiosignaal. p SUBWOOFER PRE OUT Deze analoge audio-uitgang kan verbonden worden met een actieve subwoofer.
Zie pagina’s 13–31 voor informatie betreffende het aansluiten.
Nl-10
TX-SR307_NlSv.book
11 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Afstandsbediening Bedienen van de AV-receiver Om de AV-receiver te bedienen, drukt u op de [RECEIVER] toets om de receivermodus te kiezen. U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om uw DVD/BD-speler, CD-speler of andere apparatuur te bedienen. Zie pagina 61 voor verdere informatie.
a b
i3
j k
c d 1e
4
f
l m
g
5
2h
n
e Pijltoetsen [q]/[w]/[e]/[r] en invoertoets (ENTER) Gebruik deze toets om onderdelen te kiezen en instellingen te maken. f Instellingentoets (SETUP) Gebruik deze toets voor het wijzigen van de instellingen. g Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING MODE) (48) Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de akoestiekfuncties. h Dimmertoets (DIMMER) (39) Gebruik deze toets om de helderheid van het display in te stellen. i Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (40) Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen ingangsbron in het display aan te geven. j Dempingstoets (MUTING) (39) Gebruik deze toets om de geluidsdemping van de AV-receiver in en uit te schakelen. k Volumetoets (VOL [q]/[w]) (38) Gebruik deze toetsen voor het instellen van het volume van de AV-receiver, ongeacht de gekozen afstandsbedieningsmodus. l Terugtoets (RETURN) Gebruik deze toets voor het kiezen van het voorheen weergegeven instellingenmenu. m Geluidtoets (AUDIO) (41, 59) Gebruik deze toets om de audio-instellingen te veranderen. n Sluimerfunctietoets (SLEEP) (39) Gebruik deze toets voor het instellen van de sluimertimer. ■ Bedienen van de tuner Om de tuner van de AV-receiver te bedienen, drukt u op de [AM], [FM] toets.
1 Pijltoetsen [q]/[w] 2 Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. a Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) (32) Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit (standby) te schakelen. b Afstandsbedieningsmodus/ingangskeuzetoe tsen (REMOTE MODE/INPUT SELECTOR) (38, 63–65) Gebruik deze toetsen om de afstandsbedieningsmodus en de ingangsbronnen te kiezen. c Toontoetsen (TONE), + en – (40) Gebruik deze toets voor het instellen van de klank (lage en hoge tonen). d Luidspreker-keuzetoets (SP A/B) (13, 38) Gebruik deze toets om de luidsprekers A en B afzonderlijk in en uit te schakelen.
3
4 5
Gebruik deze toetsen om op radiozenders af te stemmen. Directe afstemmingstoets (D.TUN) (43) Gebruik deze toets om de directe afstemmingsfunctie. Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (43) Gebruik deze toets om de afstemband, frequentie, voorkeurzendernummer enz. op het display aan te geven. Voorkeurzendertoets (CH +/–) (44) Gebruik deze toets om vastgelegde voorkeurzenders te kiezen. Cijfertoetsen (43) Gebruik deze toetsen om de AM- en FMradiozenders rechtstreeks te kiezen (In de afstemfunctie Direct).
Nl-11
TX-SR307_NlSv.book
12 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Afstandsbediening—Vervolg Plaatsen van de batterijen
1
Om de batterijhouder te openen, drukt u tegen het hendeltje en verwijdert dan het deksel.
De afstandsbediening richten Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven. Afstandsbedieningssensor STANDBY-indicator
AV-receiver
30°
2
3
Plaats de twee bijgeleverde batterijen (AA/R6) overeenkomstig de plus- en minaanduidingen in de batterijhouder.
Breng het deksel weer aan en duw het dicht.
Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Nl-12
30°
Ongeveer 5 meter
Opmerkingen: • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de AV-receiver valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats. • Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de AV-receiver wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. • Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg. • De afstandsbediening werkt misschien niet goed als de AV-receiver in een audiomeubel is geplaatst achter deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats. • De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver.
TX-SR307_NlSv.book
13 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Genieten van uw thuisbioscoopsysteem Luidsprekergroepen A en B U kunt twee luidsprekergroepen op de AV-receiver aansluiten: luidsprekergroep A en luidsprekergroep B. Luidsprekergroep A dient in de hoofdluisterruimte te worden gebruikt voor maximaal 5,1-kanaals weergave. *
Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, wordt de weergave van luidsprekergroep A verminderd tot 2,1-kanaals weergave.
Luidsprekergroep B kan in een andere kamer worden gebruikt en biedt 2-kanaals stereoweergave. Luidsprekergroep A
Luidsprekergroep B
Afstandsbediening
AV-receiver
Indicator
Aan
A
Uit
A
Aan of
Aan
Uit
B
Groep A: 2,1-kanaals Groep B: 2-kanaals Groep A: 5,1-kanaals
B
Uit
Geluidsweergave
Groep B: 2-kanaals Geen geluid
Luidsprekergroep A: Hoofdruimte Linker en rechter voorluidspreker Deze luidsprekers bepalen het totale geluidsbeeld. In een thuisbioscoop-opstelling zorgen zij voor de basis van het geluid. Deze luidsprekers dienen ongeveer op oorhoogte te worden opgesteld en moeten beide op gelijke afstand van de TV zijn. Draai de luidsprekers naar binnen. Middenluidspreker De weergave van deze luidspreker vormt een aanvulling op het geluid van de linker en rechter voorluidspreker, zodat bewegingen in het geluid duidelijker benadrukt worden en een voller geluidsbeeld wordt verkregen. Bij speelfilms wordt deze luidspreker voornamelijk gebruikt voor de weergave van de dialoog. Plaats deze luidspreker dicht bij de TV. Zorg dat de luidspreker op oorhoogte is en richt hem naar voren, of plaats de luidspreker op dezelfde hoogte als de linker en rechter voorluidspreker. *
Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, zullen deze luidspreker geen geluid weergeven.
Subwoofer De subwoofer zorgt voor de weergave van de basgeluiden van het LFE (lagefrequentieeffect) kanaal. Over het algemeen kunt u een goed basgeluid verkrijgen door de subwoofer in een voorhoek van de kamer te plaatsen, of op een plaats die op ongeveer 1/3 van de lengte van de muur ligt, zoals afgebeeld. Tip: Om de beste plaats voor uw subwoofer te vinden, moet u tijdens het weergeven van een speelfilm of muziek met sterke bassen, een weinig experimenteren door de subwoofer op diverse plaatsen in de kamer te zetten Luidsprekergroep B: en dan de plaats te Tweede ruimte kiezen die het beste resultaat oplevert.
Corner
1/3 wall length
Linker en rechter surroundluidspreker Deze luidsprekers worden gebruikt voor een nauwkeurige plaatsing van het geluid en om een realistische geluidsomgeving te creëren. Plaats de luidsprekers aan de zijkanten van de luisteraar, of een weinig naar achteren, op ongeveer 60–100 cm boven oorniveau. Indien mogelijk, moeten deze luidsprekers op gelijke afstand van de luisteraar opgesteld staan. *
Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, zullen deze luidsprekers geen geluid weergeven.
Nl-13
TX-SR307_NlSv.book
14 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten Aansluiten van uw luidsprekers Luidspreker-instellingen Voor een optimaal surroundgeluid dient u vijf luidsprekers en een actieve subwoofer aan te sluiten. De onderstaande tabel toont welke kanalen u moet gebruiken, afhankelijk van het aantal luidsprekers dat u hebt. Aantal luidsprekers:
2
3
4
5
Links-voor
✓
✓
✓
✓
Rechts-voor
✓
✓
✓
✓
Midden
✓
✓
Surround-links
✓
✓
Surround-rechts
✓
✓
Wanneer u minder luidsprekers aansluit, verdient het toch aanbeveling om wel een actieve subwoofer aan te sluiten, zodat u een krachtig en stevig basgeluid hebt. Om een optimale weergave van surroundgeluid te verkrijgen, moet u ervoor zorgen dat de luidsprekerinstellingen zorgvuldig worden gemaakt. U kunt deze instellingen automatisch (zie pagina 33) of handmatig (zie pagina 53) maken.
Aansluiten van een actieve subwoofer Verbind de PRE OUT: SUBWOOFER aansluiting van de AV-receiver met een geschikte kabel met een ingang van uw actieve subwoofer. Als uw subwoofer geen eindversterker heeft en u een externe versterker gebruikt, moet u de PRE OUT: SUBWOOFER op een ingang van de versterker aansluiten. Actieve subwoofer
De bijgeleverde luidsprekerlabels zijn ook van een kleurcode voorzien en u dient deze labels aan de plus (+) ader van elke luidsprekerkabel te bevestigen overeenkomstig de informatie in de bovenstaande tabel. Daarna hoeft u alleen de aders met dezelfde gekleurde labels als de aansluitingen met elkaar te verbinden.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluiten van de luidsprekers Lees de volgende informatie voordat u de luidsprekers aansluit: • U kunt luidsprekers aansluiten met een impedantie van 6 ohm of hoger. Als u luidsprekers met een lagere impedantie gebruikt en de versterker lange tijd op een hoog volume zet, kan het ingebouwde beschermingscircuit worden geactiveerd. • Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u met de aansluitingen begint. • Lees de handleiding die bij de luidsprekers wordt geleverd. • Let goed op de polariteit van de draden. De plus (+) draad moet worden aangesloten op de plus (+) aansluiting en de min (–) draad moet worden aangesloten op de min (–) aansluiting. Als u de draden verwisselt, zal het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke weergave verkregen. • Vermijd erg lange en dunne luidsprekerkabels want deze kunnen een nadelige invloed hebben op de geluidskwaliteit. • Wees voorzichtig dat u de plus en min aansluitingen niet kortsluit. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de AV-receiver. FRONT SPEAKERS A
ANDERE AANSLUITINGEN
LINE INPUT
LINE INPUT
Bevestigen van de luidsprekerlabels De plus (+) luidsprekeraansluitingen van de AV-receiver zijn van een kleurcode voorzien zodat deze gemakkelijk herkend kunnen worden. (De min (-) luidsprekeraansluitingen zijn zwart.) Luidsprekeraansluiting
Kleur
Links-voor
Wit
Rechts-voor
Rood
Midden
Groen
Surround-links
Blauw
Surround-rechts
Grijs
Nl-14
• Sluit nooit meer dan een draad aan op een luidsprekeraansluiting. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de AV-receiver. • Sluit een luidspreker niet op meerdere luidsprekeraansluitingen aan.
TX-SR307_NlSv.book
15 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van de luidsprekerkabels FRONT SPEAKERS A
1
15mm Verwijder 15 mm van de buitenisolatie aan het uiteinde van de luidsprekerdraden en draai de blootliggende kerndraadjes in elkaar, zoals afgebeeld.
2
Draai het schroefje van de luidsprekeraansluiting los.
3
Steek de draad volledig naar binnen.
4
Draai het schroefje weer vast.
ANDERE AANSLUITINGEN
1
10mm Verwijder ongeveer 10 mm van de buitenisolatie aan de uiteinden van de luidsprekerkabels en draai de kerndraadjes dan stevig in elkaar, zoals afgebeeld.
2
Druk op het hendeltje, steek de in elkaar gedraaide kerndraadjes in het gat en laat het hendeltje los. Zorg dat de kerndraadjes en niet de buitenisolatie door de aansluitingen worden vastgeklemd.
De onderstaande afbeelding toont welke luidspreker op welk paar aansluitingen moet worden aangesloten. Rechter surroundluidspreker
Rechter voorluidspreker A
Linker voorluidspreker A
Luidsprekergroep A
Linker surroundluidspreker
Middenluid spreker
Rechter voorluidspreker B
Linker voorluidspreker B
Luidsprekergroep B
Nl-15
TX-SR307_NlSv.book
16 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van de antenne In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AMbuitenantennes moet aansluiten. De AV-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit.
Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de lipjes van de antenne in het voetstuk te steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AMraamantenne op de druktype AMantenneaansluitingen aan, zoals afgebeeld. (De antennedraden hebben geen polariteit, dus de draden kunnen worden verwisseld.) Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de druktype aansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie.
Drukaansluitingen AM ANTENNA
Aansluiting FM ANTENNA
Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan.
Duwen Schuif de stekker volledig over de aansluiting.
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik, stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
2
Gebruik punaises of iets dergelijks om de FM-antenne aan de muur te bevestigen.
Punaises enz.
Let op: Wees voorzichtig dat u uzelf niet verwondt bij gebruik van de punaises. Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie pagina 17).
Nl-16
Naar binnen steken
Loslaten
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik, stemt u op een AM-zender af en wijzigt dan de positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de AV-receiver, uw TV, de luidsprekerkabels en de netsnoeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare AM-buitenantenne installeren (zie pagina 17).
TX-SR307_NlSv.book
17 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een FM-buitenantenne
Aansluiten van een AM-buitenantenne
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld. Buitenantenne AM-raamantenne
Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FMbuitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen. • Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
Geisoleerde antennekabel
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet van het apparaat losmaken. De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
■ Gebruik van een TV/FM antennesplitser Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitser gebruiken zoals afgebeeld.
TV/FM antennesplitser Naar AV-receiver
Naar TV (of videorecorder)
Nl-17
TX-SR307_NlSv.book
18 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Kleurcode van de RCA van de AV-aansluitkabels
Betreffende AV-aansluitingen
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stekkers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze geel).
• Lees de handleidingen die bij uw AV-apparaten worden geleverd voordat u begint met het maken van AV-aansluitingen. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat u gecontroleerd hebt of alle audioen video-aansluitingen correct zijn gemaakt.
Optische digitale aansluitingen
Links (wit)
De optische digitale van de AV-receiver zijn voorzien van een sluiter-type afdekking die open gaat wanneer een optische stekker naar binnen wordt gestoken en die sluit wanneer de stekker naar buiten wordt getrokken. Duw de stekker helemaal naar binnen.
Rechts (rood) (Geel)
Analoge audio
Composiet-video
Links (wit) Rechts (rood) (Geel)
Goed! • Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking). Verkeerd! • Houd de audio- en videokabels uit de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld en geluid te voorkomen.
Let op: Om beschadiging van de aansluiting te voorkomen, moet u de optische stekker altijd recht in de aansluiting steken en uit de aansluiting trekken.
AV-kabels en aansluitingen Video/Audio Kabel
Aansluiting
Beschrijving
HDMI aansluitingen kunnen ongecomprimeerde, standaard of hoge-definitie digitale video en digitale audiokanalen overbrengen voor de hoogst mogelijke beeld- en geluidskwaliteit.
HDMI
HDMI
Video
Y
Y
PB/CB
PB/CB
CB/PB
PR/CR
PR/CR
Y Componentvideokabel
Bij component-video zijn de luminantiesignalen (Y) en kleurverschilsignalen (PR, PB) gescheiden, waardoor een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. (Bij sommige fabrikanten zijn de component-videoaansluitingen van een iets ander opschrift voorzien.)
CR/PR
Composietvideokabel
V
Composiet-video wordt gewoonlijk gebruikt bij TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur.
Audio Optische digitale audiokabel
OPTICAL
Coaxiale digitale audiokabel
COAXIAL
Analoge audiokabel (RCA tulpstekkers)
L
R
Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv. Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een coaxiale verbinding. Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv. Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een optische verbinding. Deze kabel zorgt voor de overdracht van analoge audio. Het is het meest gebruikte type aansluiting voor analoge audio en deze aansluitingen treft u op practisch alle AVapparatuur aan. Deze kabel is bedoeld voor een analoog audiosignaal.
Stereominist ekkerkabel
Opmerking: De AV-receiver is niet geschikt voor SCART-stekkers.
Nl-18
TX-SR307_NlSv.book
19 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van audio- en videoapparatuur op de AV-receiver Als u de audio- en video-uitgangen van uw DVD-speler en andere AV-apparatuur met de AV-receiver verbindt, kunt u de audio- en videobron gelijktijdig kiezen door eenvoudigweg de juiste ingangsbron op de AV-receiver te selecteren. : Signaalloop Video
Video
Audio
Audio
TV, projector enz.
DVD/BD-speler enz.
Luidsprekers (zie pagina 15 voor informatie betreffende het aansluiten)
Welke aansluitingen moet ik gebruiken? De AV-receiver is geschikt voor diverse aansluitformaten zodat deze compatibel is met vele AV-apparatuur. Het formaat dat u kiest, wordt bepaald door de formaten die door uw andere apparatuur worden ondersteund. Gebruik de hierna volgende informatie als richtlijn. Voor videoapparatuur moet u een audioverbinding en een videoverbinding maken. Stroomschema voor de videosignalen
Video-aansluitmethoden Voor het aansluiten van videoapparatuur op de AV-receiver zijn de volgende aansluitmogelijkheden beschikbaar: composiet-video, component-video of HDMI. Het laatste formaat biedt de beste beeldkwaliteit. Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan omzetten in een ander formaat. Dus bij gebruik van een bepaald type ingangsaansluiting wordt er alleen via hetzelfde type uitgangsaansluiting een signaal uitgevoerd, zoals hieronder is aangegeven.
DVD-speler enz. Composiet
Component
HDMI
IN AV-receiver
MONITOR OUT Composiet
Component
HDMI
TV, projector enz.
Stroomschema voor de audiosignalen
Audio-aansluitmethoden Audioapparatuur kan op de AV-receiver worden aangesloten via een van de volgende aansluitformaten voor audio: analoog, optisch, coaxiaal of HDMI. Wanneer u audio-apparatuur op een, OPTICAL of COAXIAL ingang aansluit, moet u die ingang aan een ingangskeuzetoets toewijzen (zie pagina 36).
DVD-speler enz.
HDMI
Coaxiaal
Analoog
AV-receiver
HDMI
Audiosignalen die door de HDMI IN– aansluitingen worden ontvangen, worden alleen verzonden via HDMI OUT (Pass-Thru). HDMI-bronnen worden niet weergegeven door de luidsprekers die op de AV-receiver zijn aangesloten.
Optisch
Analoog
TV, projector enz.
Nl-19
TX-SR307_NlSv.book
20 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van componenten met HDMI Betreffende HDMI HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een nieuwe digitale interface-standaard voor het aansluiten van TV’s, projectors, DVD/BD-spelers, set-top boxen en andere videoapparatuur, die ontwikkeld is om tegemoet te komen aan de vereisten van digitale TV. Tot nu toe waren er meerdere afzonderlijke video- en audiokabels nodig voor het aansluiten van AV-apparaten. Bij HDMI wordt een enkele kabel gebruikt voor het overbrengen van de bedieningssignalen, de digitale video en de maximaal acht kanalen van de digitale audio (2-kanaals PCM, multikanaals digitale audio en multikanaals PCM). De HDMI videostream (d.w.z. het videosignaal) is compatibel met DVI (Digital Visual Interface)*1, zodat TV’s en beeldschermen met een DVI-ingang via een HDMI-naar-DVI adapterkabel kunnen worden aangesloten. (Dit werkt mogelijk niet bij sommige TV’s en beeldschermen, waardoor er geen beeld is.) De AV-receiver maakt gebruik van HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) zodat alleen HDCPcompatibele apparatuur het beeld kan weergeven. Het HDMI-interface van de AV-receiver is gebaseerd op de volgende norm: Pass-Thru
Betreffende copyrightbescherming De AV-receiver ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, een kopieerbeveiligingssysteem voor digitale videosignalen. De andere apparatuur die via HDMI op de AV-receiver is aangesloten, moet ook HDCP ondersteunen. Gebruik los verkrijgbare HDMI-kabels (deze worden bij sommige apparaten geleverd) om de HDMI OUT van de AVreceiver te verbinden met de HDMI-ingang van uw TV of projector.
*1 DVI (Digital Visual Interface): De norm voor digitale beeldscherminterface die in 1999 door de DDWG*3 is ingesteld. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): De video-versleutelingstechnologie ontwikkeld door Intel voor HDMI/DVI. Deze technologie beschermt videocontent en vereist een HDCP-compatibel apparaat voor de weergave van de versleutelde video. *3 DDWG (Digital Display Working Group): Onder aanvoering van Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC en Silicon Image, stelt deze open industriegroep zich ten doel een algemene digitale aansluitnorm te ontwikkelen voor topklasse PC’s en digitale beeldschermen.
Nl-20
TX-SR307_NlSv.book
21 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg De HDMI-verbindingen maken Als u een HDMI-compatibele speler hebt, kunt u deze met een HDMI-kabel op de AV-receiver aansluiten. Stap 1: Sluit uw HDMI-compatibele TV op de HDMI OUT aansluiting van de AV-receiver aan. Stap 2: Sluit uw HDMI-compatibele speler op de HDMI IN 1, 2 of 3 aansluiting van de AV-receiver aan. Stap 3: Sluit uw HDMI-compatibele speler op een analoge en/of digitale audio-ingang van de AVreceiver aan. ■ Audiosignalen • De audio- en videosignalen die via andere ingangen dan de HDMI IN aansluitingen binnenkomen, worden niet door de HDMI OUT uitgevoerd. • De audio- en videosignalen die via de HDMI IN aansluitingen binnenkomen, worden alleen door de HDMI OUT uitgevoerd. • Om te kijken naar een HDMI-bron die via de HDMI-aansluitingen van de AV-receiver is aangesloten, moet u de AV-receiver inschakelen aangezien er anders geen HDMI-signaal zal worden uitgevoerd. • Geluid echter wilt weergeven via de luidsprekers die op de AV-receiver zijn aangesloten, moet u in aanvulling op een HDMI-verbinding ook een afzonderlijke analoge of digitale audioverbinding maken. HDMI OUT
HDMI IN
TV
Stap 2
Stap 1
DVD/BD-speler Stap 3
Tip! Als u de verbinding maakt die in stap 3 is beschreven en u wilt genieten van de akoestiekfuncties van de AV-receiver, dient u het volume op de TV helemaal dicht te draaien zodat de luidsprekers van de TV geen geluid weergeven.
Geluid uit Eén van deze twee aansluiten
Opmerkingen: • De HDMI-videostream is compatibel met DVI (Digital Visual Interface), zodat TV’s en beeldschermen met een DVIingang met behulp van een HDMI-naar-DVI adapterkabel kunnen worden aangesloten. (DVI-verbindingen kunnen alleen video overbrengen, dus u moet een afzonderlijke verbinding voor de audio maken.) Houd er rekening mee dat een betrouwbare werking met een dergelijke adapter niet kan worden gegarandeerd. Bovendien worden videosignalen van een PC niet ondersteund. • Wanneer u via de AV-receiver naar een HDMI-component luistert, stelt u de HDMI-component zo in dat het videosignaal op het TV-scherm wordt weergegeven (selecteer op de TV de ingang van de HDMI-component die op de AV-receiver is aangesloten). • Het HDMI-audiosignaal (bemonsteringsfrequentie, bitlengte enz.) kan beperkt zijn door het aangesloten bronapparaat. Controleer eerst de instellingen als het beeld slecht is of als er geen geluid is van het apparaat dat via HDMI is aangesloten. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat.
Nl-21
TX-SR307_NlSv.book
22 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van uw TV of projector Stap 1: Video-aansluitingen Kies een video-aansluitingstype ( A of B ) dat geschikt is voor de TV en maak dan de verbinding. Stap 2: Audio-aansluitingen Kies een audio-aansluitingstype ( a , b of c ) dat geschikt is voor de TV en maak dan de verbinding. • Met aansluiting a kunt u naar het geluid van uw tv luisteren en dit opnemen. • Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting b of c gebruiken. Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
TV
A
COMPONENT VIDEO OUT
⇒
Componentvideo-ingang
B
MONITOR OUT V
⇒
Composietvideo-ingang
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Analoge audio-uitgang L/R
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Digitale optische uitgang
A c
b
a
L OPTICAL OUT
Sluit een van de twee aan Deze aansluitingen moeten worden toegewezen (zie pagina 36)
Tip!
Nl-22
COAXIAL OUT
C B
R AUDIO OUT
VIDEO IN
Y PB PR COMPONENT VIDEO IN
TV, projector enz.
Als uw TV geen audio-uitgangen heeft, verbind dan de audio-uitgang van uw videorecorder, of kabelof satellietontvanger met uw AV-receiver en gebruik de tuner hiervan om te luisteren naar TVprogramma’s via de AV-receiver (zie pagina’s 24 en 26).
TX-SR307_NlSv.book
23 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een DVD/BD-speler Stap 1: Video-aansluitingen Kies een video-aansluitingstype ( A of B ) dat geschikt is voor de DVD/BD-speler en maak dan de verbinding. Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten. Stap 2: Audio-aansluitingen Kies een audio-aansluitingstype ( a , b of c ) dat geschikt is voor de DVD/BD-speler en maak dan de verbinding. • Met aansluiting a kunt u naar het geluid van een dvd luisteren en dit opnemen. • Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting b of c gebruiken. (Als u ook wilt opnemen, gebruikt u a en b of a en c .) • Als uw DVD/BD-speler linker en rechter hoofduitgangen en linker en rechter multikanaals uitgangen heeft, moet u de linker en rechter hoofduitgangen voor aansluiting a gebruiken. Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
DVD/BD-speler
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Componentvideo-uitgang
B
DVD/BD IN V
⇐
Composietvideo-uitgang
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Analoge audio-uitgang L/R
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Digitale optische uitgang
c
A
b
a
C B
L OPTICAL OUT
Eén van deze twee aansluiten Aansluiting c moet worden toegewezen (zie pagina 36)
COAXIAL OUT
VIDEO OUT
R AUDIO OUT
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
DVD/BD-speler
Nl-23
TX-SR307_NlSv.book
24 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een videorecorder of DVR voor weergave Tip!
Bij deze aansluitingen kunt u de tuner in uw videorecorder of DVR gebruiken om via de AV-receiver naar uw favoriete TV-programma’s te luisteren, wat handig is als uw TV geen audio-uitgangen heeft.
Stap 1: Video-aansluitingen Kies een video-aansluitingstype ( A of B ) dat geschikt is voor de videorecorder/DVR en maak dan de verbinding. Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten. Stap 2: Audio-aansluitingen Kies een audio-aansluitingstype ( a , b of c ) dat geschikt is voor de videorecorder/DVR en maak dan de verbinding. • Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting b of c gebruiken. Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videorecorder/DVD-recorder
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Componentvideo-uitgang
B
VCR/DVR IN V
⇐
Composietvideo-uitgang
a
VCR/DVR IN L/R
⇐
Analoge audio-uitgang L/R
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Digitale optische uitgang
c
A
b
a
C B
L OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
VIDEO OUT
R AUDIO OUT
Sluit een van de twee aan Deze aansluitingen moeten worden toegewezen (zie pagina 36) Videorecorder, DVR
Nl-24
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
TX-SR307_NlSv.book
25 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een videorecorder of DVR voor opnemen Stap 1: Video-aansluitingen Maak de video-aansluiting A . Stap 2: Audio-aansluitingen Maak de audio-aansluiting a . Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videorecorder/DVD-recorder
A
VCR/DVR OUT V
⇒
Composietvideo-ingang
a
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Audio-ingang L/R
a
C A
L VIDEO IN
R AUDIO IN
Videorecorder, DVR
Opmerkingen: • De AV-receiver moet ingeschakeld zijn om een opname te kunnen maken. Opnemen is niet mogelijk als het apparaat in de ruststand (standby) staat. • Als u rechtstreeks vanaf uw TV of een andere videobron wilt opnemen zonder dat het signaal via de AV-receiver loopt, verbindt u de audio- en video-uitgangen van de TV of het andere videoapparaat rechtstreeks met de audio- en videoingangen van de videorecorder/DVR die gebruikt wordt voor opnemen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV of de videorecorder/DVR voor verdere informatie. • Videosignalen die via de composietvideo-ingangen binnenkomen, kunnen alleen via de VCR/DVR OUT V aansluiting worden opgenomen. Dus als uw bron-TV/videorecorder op een composietvideo-ingang is aangesloten, moet de opname-videorecorder/DVR met de VCR/DVR OUT V aansluiting worden verbonden.
Nl-25
TX-SR307_NlSv.book
26 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box of andere videobron Tip!
Bij deze aansluitingen kunt u uw satelliet- of kabelontvanger gebruiken om naar uw favoriete TVprogramma’s via de AV-receiver te luisteren, wat handig is als uw TV geen audio-uitgangen heeft.
Stap 1: Video-aansluitingen Kies een video-aansluitingstype ( A of B ) dat geschikt is voor de videobron en maak dan de verbinding. Moet u de AV-receiver via hetzelfde aansluitingstype op uw TV aansluiten. Stap 2: Audio-aansluitingen Kies een audio-aansluitingstype ( a , b of c ) dat geschikt is voor de videobron en maak dan de verbinding. • Met aansluiting a kunt u naar het geluid van uw videobron luisteren en dit opnemen. • Om te genieten van de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties, moet u aansluiting b of c gebruiken. (Als u ook wilt opnemen, gebruikt u a en b of a en c .) Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Videobron
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Componentvideo-uitgang
B
CBL/SAT IN V
⇐
Composietvideo-uitgang Analoge audio-uitgang L/R
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Digitale optische uitgang
c
A
b
a
L OPTICAL OUT
Eén van deze twee aansluiten Aansluiting b moet worden toegewezen (zie pagina 36)
Nl-26
COAXIAL OUT
C B
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
Satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box, enz
TX-SR307_NlSv.book
27 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een camcorder, videospelconsole of ander apparaat Stap 1: Maak de video-aansluiting A . Stap 2: Maak de audio-aansluiting a .
a AUX INPUT L AUDIO R
L AUDIO R OUT
Camcorder, spelletjes-console enz.
A AUX INPUT VIDEO
VIDEO OUT
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
A
AUX INPUT VIDEO
⇐
Camcorder of videospelconsole Composietvideo-uitgang
a
AUX INPUT L-AUDIO-R
⇐
Analoge audio-uitgang L/R
Een draagbare audiospeler aansluiten Stap 1: Sluit audio-aansluiting a aan.
Draagbare audiospeler
AUX INPUT PORTABLE
AUDIO LINE OUT
a
Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Draagbare audiospeler
a
AUX INPUT PORTABLE
⇐
Analoge audiolijnuitgang
Opmerking: Wanneer deze tegelijkertijd is aangesloten als de aansluiting AUX INPUT AUDIO L/R, krijgt het ingangssignaal van PORTABLE voorrang en wordt dit signaal verzonden.
Nl-27
TX-SR307_NlSv.book
28 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een CD-speler of platenspeler ■ CD-speler of platenspeler (MM) met ingebouwde phono-voorversterker Stap 1: Kies een aansluiting die geschikt is voor uw CD-speler ( a , b of c ). Gebruik aansluiting a voor een platenspeler met een ingebouwde phono-voorversterker.
c
OPTICAL IN
2 (CD)
b Eén van deze twee aansluiten Aansluiting b moet worden toegewezen (zie pagina 36)
L
L
R
R
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
CD IN
(DVD/BD)
a
L R CD
L
OPTICAL COAXIAL OUT OUT
a R
AUDIO OUT
Platenspeler (MM) met ingebouwde phonovoorversterker
CD-speler
• Met aansluiting a kunt u naar het geluid van uw cd-speler luisteren en dit opnemen. • Om een CD-speler digitaal aan te sluiten, moet u aansluiting b of c gebruiken. Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
CD-speler of platenspeler
a
CD IN L/R
⇐
Analoge audio-uitgang L/R
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digitale optische uitgang
■ Platenspeler (MM) zonder ingebouwde phono-voorversterker U hebt een phono-voorversterker nodig wanneer u een platenspeler aansluit die niet is uitgerust met een ingebouwde phono-voorversterker.
IN
AUDIO OUTPUT
L
L
R
R
■ Platenspeler met MC (Moving Coil) element U hebt een MC-elementversterker en een phonovoorversterker nodig om een platenspeler aan te sluiten die is uitgerust met een MC (Moving Coil) element.
Phono-voorversterker
IN L R
R CD
Nl-28
AUDIO OUTPUT
L
L
R
R
L
CD
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
Phonovoorversterker MC-elementversterker of MC-transformator
AUDIO INPUT
L
L
R
R
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
L
L
R
R
TX-SR307_NlSv.book
29 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een cassettedeck, CDR, minidisc-recorder of DAT-recorder Stap 1: Kies een aansluitingstype ( a , b of c ) dat geschikt is voor de recorder en maak dan de verbinding.
c
IN
OPTICAL
a
L 2 (CD)
b
R TV/TAPE
COAXIAL
a L
(DVD/BD)
R TV/TAPE
Eén van deze twee aansluiten Aansluitingen moet worden toegewezen (zie pagina 36)
L OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
R
L
AUDIO IN
R AUDIO OUT
Cassettedeck, CDR, MD, enz.
• Met aansluiting a kunt u afspelen en opnemen. • Om de recorder digitaal aan te sluiten voor weergave, moet u aansluiting a en b of a en c gebruiken. Aansluitingen
AV-receiver
Signaalloop
Cassettedeck/CDR/MD-recorder/DAT-recorder
a
TV/TAPE IN L/R TV/TAPE OUT L/R
⇐ ⇒
Analoge audio-uitgang L/R Analoge audio-ingang L/R
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Digitale coaxiale uitgang
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Digitale optische uitgang
Nl-29
TX-SR307_NlSv.book
30 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van een RI Dock Niet alle iPod modellen voeren video uit. Raadpleeg de handleiding voor informatie over welke iPod modellen ondersteund worden door de RI Dock. ■ Als uw iPod geschikt is voor video: Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de RI Dock met de CBL/SAT IN of VCR/DVR IN L/R aansluitingen van de AV-receiver en verbind de video-uitgangsaansluiting met de CBL/SAT IN of VCR/DVR IN V aansluiting van de AV-receiver.
CBL/SAT
■ Als uw iPod niet geschikt is voor video: Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de RI Dock met de TV/TAPE IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. IN L R TV/TAPE
VCR/DVR
V
V IN
IN
IN
IN L
L
R
R VCR/DVR
CBL/SAT
Eén van deze twee aansluiten
Opmerkingen: • Voer de juiste afstandsbedieningscode in voordat u de afstandsbediening van de AV-receiver de eerste maal gebruikt (zie pagina 62). • Sluit het RI Dock met een u kabel aan op de AV-receiver (zie pagina 31). • Zet de RI MODE schakelaar van de RI Dock op “HDD” of “HDD/DOCK”. • Zet de ingangsaanduiding van de AV-receiver op “DOCK” (zie pagina 37). • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de RI Dock.
Nl-30
TX-SR307_NlSv.book
31 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
De AV-receiver aansluiten—Vervolg Aansluiten van Onkyo u apparatuur Stap 1: Zorg dat de Onkyo apparatuur ook met een analoge audiokabel (RCA) op de AV-receiver is aangesloten. Stap 2: Maak de u verbinding (zie de onderstaande afbeelding). Stap 3: Als u een MD-, CDR- of RI DOCK-apparaat gebruikt, dient u de ingangsaanduiding te wijzigen (zie pagina 37). Bij gebruik van u (interactieve afstandsbediening) hebt u de beschikking over de volgende speciale u functies: ■ Automatisch inschakelen/standby Wanneer u begint met weergave op een component die via u is aangesloten terwijl de AV-receiver in de ruststand (standby) staat, zal dit apparaat worden ingeschakeld en automatisch de betreffende component als de ingangsbron instellen. Wanneer u de AV-receiver in de ruststand (standby) zet, zullen alle componenten die via u zijn aangesloten eveneens in de ruststand komen te staan. ■ Automatische programmabron-selectie Wanneer u begint met weergave op een component die via u is aangesloten, zal de AV-receiver de betreffende component automatisch als de ingangsbron instellen. ■ Afstandsbediening U kunt de afstandsbediening van uw AV-receiver gebruiken voor de bediening van uw andere u-geschikte Onkyo apparaten. Hiervoor moet wel eerst de juiste afstandsbedieningscode worden ingevoerd (zie pagina 62). Vergeet ook niet om de afstandsbediening naar de AV-receiver te richten en niet naar het andere apparaat. Opmerkingen: • Gebruik uitsluitend u kabels voor de u verbindingen. u kabels worden bij Onkyo spelers (DVD, CD enz.) geleverd. • Sommige apparaten hebben twee u aansluitingen. U kunt willekeurig welke aansluiting met de AVreceiver verbinden. De andere aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van andere ucompatibele apparaten. • Sluit alleen Onkyo apparatuur op de u aansluitingen aan. Wanneer de aansluiting met apparatuur van andere fabrikanten wordt verbonden, kan dit resulteren in een foutieve werking. • Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle u functies ondersteunen. Raadpleeg de handleiding die bij de apparatuur wordt geleverd.
IN L R CD
L
REMOTE CONTROL
R
Bijv. CD-speler R L ANALOG AUDIO OUT
Bijv. DVD-speler R L ANALOG AUDIO OUT
Aansluiten van het netsnoer Opmerkingen: • Sluit de luidsprekers en alle AV-apparatuur aan voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. • Sluit het netsnoer van de AV-receiver op een geschikt stopcontact aan. • Bij het inschakelen van de AV-receiver kan er een plotselinge spanningspiek zijn die kan interfereren met andere elektrische apparatuur die op hetzelfde stroomcircuit is aangesloten. Als dit problemen veroorzaakt, moet u de AVreceiver op een ander stroomcircuit aansluiten.
Nl-31
TX-SR307_NlSv.book
32 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Inschakelen van de AV-receiver ON/STANDBY STANDBY-indicator
ON/STANDBY
RECEIVER
Inschakelen en ruststand (standby) Afstandsbediening
AV-receiver
of
Op de AV-receiver: Druk op de [ON/STANDBY] toets. Op de afstandsbediening: Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [ON/STANDBY] toets. De AV-receiver wordt ingeschakeld, het display wordt verlicht en de STANDBY indicator dooft. Om de AV-receiver uit te schakelen, drukt u nog een keer op de [ON/STANDBY] toets of op de [ON/STANDBY] toets van de afstandsbediening. De AV-receiver komt dan in de ruststand (standby) te staan. Om te voorkomen dat u schrikt door een luid geluid wanneer de AV-receiver de volgende keer wordt ingeschakeld, moet u het volume verlagen voordat u het apparaat uitschakelt.
Een paar gemakkelijke stappen voor een snelle start Voor een probleemloos gebruik van de AV-receiver raden wij u aan de volgende instructies op te volgen voordat u het apparaat de eerste maal in gebruik neemt. Deze instellingen hoeven slechts eenmaal te worden gemaakt. ■ Voer de 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers uit — dit is van essentieel belang! Zie “Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers” op pagina 33. ■ Hebt u een component op een componentvideo-ingang of op een digitale audio-ingang aangesloten? Als dit het geval is, zie dan “Componentvideo-ingang instelling” op pagina 36 of “Digitale ingang instelling” op pagina 36. ■ Hebt u een Onkyo MD-recorder, CD-recorder of RI Dock aangesloten? Als dit het geval is, zie dan “Wijzigen van de ingangsaanduiding” op pagina 37.
Nl-32
Y CBPB
COAXIAL
CRPR
OPTICAL
OUT
IN
TV/TAPE
CD-recorder, MD-recorder, RI Dock
TX-SR307_NlSv.book
33 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Eerste instellingen In dit hoofdstuk worden de instellingen beschreven die u moet maken voordat u de AV-receiver in gebruik kunt nemen.
Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers Via de bijgeleverde geijkte microfoon bepaalt Audyssey 2EQ automatisch het aantal aangesloten luidsprekers en het formaat ervan, voor het bijregelen van de basweergave, de optimale scheidingsfilterfrequenties voor de subwoofer (indien aanwezig) en de afstanden vanaf uw voornaamste luisterplaats. Audyssey 2EQ verwijdert daarna de vervorming die veroorzaakt wordt door de akoestiek van de kamer, door alle akoestische problemen, zowel in frequentie als in tijd, aan te pakken. Het resultaat is een helder, goed gebalanceerd geluid voor alle luisteraars. Door inschakelen van Audyssey 2EQ kunt u tevens gebruik maken van de Audyssey Dynamic EQ™ functie die de juiste balans van octaaf tot octaaf bij alle volumeniveaus handhaaft. (Zie pagina 57) Voordat u deze functie kunt gebruiken, moet u ervoor zorgen dat alle luidsprekers zijn aangesloten en correct zijn opgesteld. Als u Audyssey Dynanic EQ instelt op “On”, wordt Audyssey Dynamic Volume™ beschikbaar. Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ zorgt ervoor dat de geluidskwaliteit niet verslechtert als het volume afneemt door rekening te houden met de menselijke waarneming en de akoestiek van de kamer. Dynamic EQ selecteert van minuut tot minuut de juiste frequentierespons en surroundniveaus bij elk door de gebruiker ingesteld volume. Het resultaat is een basrespons, toonbalans en surroundindruk die bij alle wijzigingen in het volume constant blijft. Dynamic EQ combineert informatie van bronvolumeniveaus met daadwerkelijke uitvoergeluidsniveaus in de kamer, een vereiste voor volumecorrectie. Audyssey Dynamic EQ werkt nauw samen met Audyssey 2EQ om elke luisteraar op elk volumeniveau een uitgebalanceerd geluid te leveren. Audyssey Dynamic Volume Met Audyssey Dynamic Volume verdwijnen de grote verschillen in volume tussen TV-programma's, reclames en de gedeelten met zacht en hard geluid in films. Dynamic Volume kijkt naar het door u gewenste volume en controleert vervolgens realtime hoe u het volume van het programma waarneemt. Op basis hiervan wordt gekeken of het volume moet worden aangepast. Waar nodig past Dynamic Volume het volume snel of geleidelijk aan, zodat het afspeelvolume altijd naar wens is, met optimaal dynamisch bereik. Audyssey Dynamic EQ is geïntegreerd in Dynamic Volume, zodat het afspeelvolume automatisch wordt aangepast. De waargenomen basrespons, toonbalans, surroundindruk en dialog helderheid blijven gelijk, of u nu films bekijkt, naar een andere TV-zender overschakelt of overgaat van stereogeluid op surroundsound.
Meetpunten Om een luisteromgeving te creëren waarin meerdere mensen tegelijk van thuisbioscoopweergave kunnen genieten, meet de Audyssey 2EQ op drie punten binnen het luistergebied: a Eerste meetpunt Wordt ook wel voornaamste luisterpositie genoemd. Dit is de meest centrale positie waar iemand gewoonlijk zit in de luisteromgeving. 2EQ berekent op basis van de metingen in deze positie de luidsprekerafstand, het niveau, de polariteit en de optimale wisselfrequentiewaarde voor de subwoofer. b Tweede meetpunt Dit is de rechterkant van het luistergebied. c Derde meetpunt Dit is de linkerkant van het luistergebied. De afstand tussen de punten a en b en de punten a en c moet minimaal 1 meter zijn. Kies uit de onderstaande voorbeelden het luistergebied dat het meest overeenkomt met uw luisterruimte en zet de microfoon op de aangegeven plaats wanneer u gevraagd wordt om dit te doen. TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: Luistergebied : Luisterpositie
Nl-33
TX-SR307_NlSv.book
34 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Eerste instellingen—Vervolg Gebruik van Audyssey 2EQ™ Opmerkingen: • Als de AV-receiver is gedempt, wordt de demping automatisch uitgeschakeld als de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers wordt gestart. • De correctie en instelling van de luidsprekers kan niet worden uitgevoerd als er een hoofdtelefoon is aangesloten. • Het duurt ongeveer 10 minuten om de correctie en instelling van de luidsprekers voor drie posities uit te voeren. De totale meettijd varieert, afhankelijk van het aantal luidsprekers. • Tijdens de correctie en instelling van de luidsprekers kunt u geen luidsprekers aansluiten en ontkoppelen. ON/STANDBY
Opmerkingen: • Voordat u Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers start, dient u de ruimte in te richten en de luidsprekers aan te sluiten zoals u dat zou doen wanneer u een film kijkt. Als u na de automatische instelling de kamer verandert, worden wellicht de EQkenmerken van de kamer gewijzigd en moet u de automatische instelling opnieuw uitvoeren. • Wanneer u begint met de correctie en instelling van de luidsprekers, mag u niet tussen de luidsprekers en de microfoon gaan staan. Verwijder obstakels die het pad tussen de luidsprekers en de microfoon blokkeren. Anders krijgt u onnauwkeurige resultaten. • Plaats de microfoon op oorhoogte van een zittende luisteraar en richt de microfoonpunt met behulp van een statief direct op het plafond. Houd de microfoon niet in uw hand tijdens de metingen. Dit leidt tot onnauwkeurige resultaten. • Zorg voor zo min mogelijk geluid in de kamer. Achtergrondgeluid kan de metingen in de kamer verstoren. Sluit ramen, demp het geluid van mobiele telefoons, televisies, radio's, airconditioners, tl-verlichting, huishoudelijke apparatuur, lichtdimmers en andere apparatuur uit. • Zet tijdens het meten mobiele telefoons uit of houd ze uit de buurt van alle audio-elektronica. RFI (Radio Frequency Interference, radiofrequentiestoringen) kunnen de metingen verstoren, zelfs als de mobiele telefoon niet wordt gebruikt.
3
Setup-microfoon SETUP MIC
Er worden tijdens de uitvoering van Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers door elke luidspreker testtonen afgespeeld. Dit proces kan enkele minuten duren. Zorg ervoor dat u tijdens de metingen niet praat en niet tussen de luidsprekers en de microfoon staat. Opmerking: U kunt de correctie en instelling van de luidsprekers op elk punt in deze procedure annuleren door de instelmicrofoon te ontkoppelen.
ENTER
1
Schakel de AV-receiver in.
2
Zet de microfoon voor instelling van de luidsprekers op de voornaamste luisterpositie a (pagina 33) en sluit de microfoon vervolgens op de SETUP MIC aansluiting aan.
Druk op [ENTER]. De kalibratie en instelling van de luidsprekers worden gestart.
4
Wanneer de volgende aanduiding op het display verschijnt, verplaatst u de luidspreker-setupmicrofoon naar meetpunt b (pagina 33) en drukt dan op [ENTER].
Audyssey-indicator
Audyssey 2EQ voert opnieuw metingen uit. Dit kan een paar minuten duren.
Nl-34
TX-SR307_NlSv.book
35 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Eerste instellingen—Vervolg
5
Wanneer de volgende aanduiding op het display verschijnt, verplaatst u de luidspreker-setupmicrofoon naar meetpunt c (pagina 33) en drukt dan op [ENTER].
❏ Schrijffout
Dit bericht verschijnt als de gegevens niet kunnen worden opgeslagen. ❏ Fout van foutieve combinatie
Audyssey 2EQ™ voert opnieuw metingen uit. Dit kan een paar minuten duren. Wanneer de metingen zijn voltooid, worden de resultaten automatisch berekend en opgeslagen.
Dit bericht verschijnt als een luidspreker die bij de 1ste meting werd gedetecteerd niet meer bij de 2de of 3de meting wordt gedetecteerd. Als dit bericht verschijnt, moet u de luidsprekeraansluitingen controleren en dan nogmaals proberen.
Correctie en instelling van de luidsprekers
6
Wanneer de correctie en instelling van de luidsprekers zijn voltooid, kunt u de luidspreker-setupmicrofoon weer losmaken.
Opmerking: Wanneer de correctie en instelling van de luidsprekers zijn voltooid, zal “6. Equalizer” (pagina 55) zijn ingesteld op “Audyssey”.
Foutmeldingen Terwijl de correctie en instelling van de luidsprekers worden uitgevoerd, kan een van de volgende foutmeldingen verschijnen: ❏ Te veel stoorgeluiden
Deze melding verschijnt als er te veel stoorgeluiden zijn en de metingen niet juist kunnen worden uitgevoerd. Verwijder de bron van de stoorgeluiden en probeer opnieuw. ❏ Fouten bij de luidsprekerdetectie
Dit bericht verschijnt als een van de hieronder beschreven luidspreker-gerelateerde fouten optreedt. • Een van de voorluidsprekers is niet waargenomen. • Een van de surroundluidsprekers is niet waargenomen.
Druk op de [ENTER] toets. Controleer of de luidsprekers die niet waargenomen worden correct zijn aangesloten.
Handmatig veranderen van de luidsprekerinstellingen Als u wijzigingen wilt aanbrengen tijdens de instellingen die zijn gevonden tijdens de correctie en instelling van de luidsprekers, volgt u de instructies op pagina’s 53–55.
Gebruik van een actieve subwoofer Als u een actieve subwoofer gebruikt, wordt deze mogelijk niet waargenomen door de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers. Dit komt omdat deze zeer laagfrequente geluiden uitzendt en meestal laag bij de grond staat. Verhoog in dit geval het volume van de subwoofer, selecteer de hoogste wisselfrequentie en probeer vervolgens de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers opnieuw uit te voeren. Als het volume te hoog wordt ingesteld en er vervorming optreedt, bestaat opnieuw de mogelijkheid dat de luidspreker niet waargenomen wordt, dus stel het volume correct in. Als de subwoofer een laagdoorlaatfilter heeft, moet u dit op Off of Direct zetten. Raadpleeg de handleiding van de subwoofer voor verdere informatie.
Nl-35
TX-SR307_NlSv.book
36 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Eerste instellingen—Vervolg Componentvideo-ingang instelling Als u een aansluiting maakt op een COMPONENT VIDEO IN, moet u het betreffende apparaat toewijzen aan een ingangskeuzetoets. Wanneer u bijvoorbeeld uw DVD/BD-speler op. COMPONENT VIDEO IN 2 aansluit, dient u de speler toe te wijzen aan de DVD/BDingangskeuzetoets. Ingangskeuzetoets
1
Standaard toewijzing
DVD/BD
IN1
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
AUX
-----
TV/TAPE
-----
CD
-----
4
Opmerking: Deze procedure kan ook met behulp van de [SETUP] toets, de [ENTER] toets en de pijltoetsen op de AVreceiver worden uitgevoerd.
Digitale ingang instelling Om te kunnen genieten van Dolby Digital en DTS moet u uw DVD/BD-speler via een digitale audio-verbinding (coaxiaal of optisch) op de AV-receiver aansluiten. Hier zijn de standaard toewijzingen.
Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [SETUP] toets.
2
Gebruik de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen om “1. Component” te kiezen en druk dan op [ENTER].
3
Gebruik de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen om een ingangsbron te kiezen en gebruik dan de links/rechts [e]/[r] toetsen om een van de volgende instellingen te kiezen: IN1: Kies deze instelling voor gebruik van het video-apparaat dat op COMPONENT VIDEO IN 1 is aangesloten. IN2: Kies deze instelling voor gebruik van het video-apparaat dan op COMPONENT VIDEO IN 2 is aangesloten. - - - - -: Kies deze instelling als COMPONENT VIDEO OUT nietwordt gebruikt.
Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenscherm sluit.
Ingangskeuzetoets
Standaard toewijzing
DVD/BD
COAX
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
OPT1
AUX
-----
TV/TAPE
-----
CD
OPT2
Volg de onderstaande aanwijzingen om uw digitale ingangen aan de ingangsbronnen toe te wijzen. Als u bijvoorbeeld uw DVD/BD-speler op DIGITAL IN OPTICAL 1 aansluit, dient u die ingang (OPT1) aan de DVD ingangsbron toe te wijzen. U kunt de toewijzing als volgt veranderen.
RECEIVER
Nl-36
qwer ENTER SETUP
1
Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [SETUP] toets.
TX-SR307_NlSv.book
37 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Eerste instellingen—Vervolg CBL/SAT TV/TAPE
2
Gebruik de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen om “2. Digital Audio” te kiezen en druk dan op [ENTER].
VCR/DVR
1
of
of
2
Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenscherm sluit. of
Opmerkingen: • Zorg dat u uw digitale bronnen zo instelt dat deze een digitaal signaal afgeven. Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale bronnen. • Deze procedure kan ook met behulp van de [SETUP]-toets, de pijltoetsen en de [ENTER]-toets op de AV-receiver worden uitgevoerd.
Wijzigen van de ingangsaanduiding Als u een u-geschikte Onkyo minidisc-recorder, CDrecorder of RI Dock aansluit op de TV/TAPE IN/OUT aansluitingen of als u een RI Dock aansluit op de CBL/SAT IN of VCR/DVR IN aansluitingen, moet u deze instelling veranderen voor een juiste werking van de u. Dit kan alleen op de AV-receiver worden gedaan.
of
Houd de [TV/TAPE], [CBL/SAT] of [VCR/DVR] ingangskeuzetoets ingedrukt (ongeveer 3 seconden) om de aanduiding in het display te wijzigen. Herhaal deze stap om MD, CDR of DOCK in te stellen. Bij de TV/TAPE ingangskeuzetoets verandert de instelling in deze volgorde: TV/TAPE → MD → CDR
→
4
Gebruik de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen om een ingangsbron te kiezen en gebruik dan de links/rechts [e]/[r] toetsen om een van de volgende instellingen te kiezen: COAX: Kies deze instelling als het apparaat op DIGITAL IN COAXIAL is aangesloten. OPT1: Kies deze instelling als het apparaat op DIGITAL IN OPTICAL 1 is aangesloten. OPT2: Kies deze instelling als het apparaat op DIGITAL IN OPTICAL 2 is aangesloten. - - - - -: Kies deze instelling als het apparaat op een analoge ingang is aangesloten.
DOCK
→
3
Druk op de [TV/TAPE], [CBL/SAT] of [VCR/DVR] ingangskeuzetoets zodat “TV/TAPE”, “CBL/SAT” of “VCR/DVR” in het display verschijnt.
Bij de CBL/SAT ingangskeuzetoets verandert de instelling in deze volgorde: CBL/SAT ↔ DOCK Bij de VCR/DVR ingangskeuzetoets verandert de instelling in deze volgorde: VCR/DVR ↔ DOCK Opmerking: DOCK kan worden geselecteerd voor de ingangsselectietoets TV/TAPE, CBL/SAT of VCR/DVR, maar niet tegelijkertijd.
Nl-37
TX-SR307_NlSv.book
38 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Basisbediening Basisbediening van de AV-receiver
INPUT SELECTOR SPEAKERS A/B
MASTER VOLUME
RECEIVER VOL q, w SP A/B
Ingangsbron
1 AV-receiver
Afstandsbediening
2 AV-receiver
Afstandsbediening
Gebruik de ingangskeuzetoetsen van de AV-receiver om de ingangsbron te kiezen. Een ingangsbron selecteren met de afstandsbediening. Druk op de toets [RECEIVER] en druk vervolgens op de toetsen INPUT SELECTOR.
Om de luidsprekers in of uit te schakelen kunt u de SPEAKERS [A] en [B] toetsen op de AV-receiver gebruiken of de [SP A/B] toets op de afstandsbediening. Druk enkele malen op de [SP A/B] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: Speaker Set A→Speaker Set A&B→Speaker Set B→Off ↑
Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal de weergave van luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2,1- kanaals weergave. Zie pagina 13 voor verdere informatie over de luidsprekergroepen A en B.
3
Begin met de weergave van het bronapparaat. Om naar een BD, DVD of andere videobron te kijken, kiest u op uw TV de video-ingang die verbonden is met de HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT of MONITOR OUT van de AV-receiver. Bij sommige DVD/BD-spelers moet u de digitale of HDMI audio-uitgang instellingen veranderen.
4
Gebruik de MASTER VOLUME regelaar of de VOL [q]/[w] toets op de afstandsbediening om het volume in te stellen. Aangezien de AV-receiver ontworpen is voor thuisbioscoopsystemen heeft deze een groot volume-afstelbereik voor een nauwkeurige instelling. Het volume kan worden ingesteld op Min, 1 tot 79 of Max.
AV-receiver
5 Nl-38
Afstandsbediening
Kies een geschikte akoestiekfunctie en geniet van het geluid. Zie “Gebruik van de akoestiekfuncties” op pagina 48.
TX-SR307_NlSv.book
39 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Basisbediening—Vervolg In dit hoofdstuk worden de functies beschreven die met elke ingangsbron gebruikt kunnen worden. DISPLAY Druk eerst op [RECEIVER]
MUTING
TONE, +, –
SLEEP
DIMMER
Dempen van het geluid van de AVreceiver U kunt het geluid van de AV-receiver tijdelijk dempen. Druk op de [RECEIVER] toets en druk op de [MUTING] toets van de afstandsbediening. Het geluid wordt gedempt en de MUTING indicator knippert in het display.
Om de geluidsweergave van de AV-receiver te herstellen, drukt u nog een keer op de [MUTING] toets van de afstandsbediening of u wijzigt het volume. U hoort weer geluid en de MUTING indicator gaat uit. De dempingsfunctie wordt geannuleerd wanneer de AVreceiver in de ruststand (standby) wordt gezet.
Gebruik van de sluimertimer
MUSIC OPTIMIZER –, +, TONE
DISPLAY
PHONES
Instellen van de helderheid van het display U kunt de helderheid van het display veranderen. Afstandsbediening
Druk op de [RECEIVER] toets en druk enkele malen op de [DIMMER] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: gedimd, nog meer gedimd, normale helderheid.
Met de sluimertimer kunt u de AV-receiver zo instellen dat deze automatisch na een vooraf ingestelde tijdsperiode wordt uitgeschakeld. Druk op de [RECEIVER] toets en druk enkele malen op de [SLEEP] toets van de afstandsbediening om de gewenste sluimertijd in te stellen. U kunt een tijd instellen tussen 90 en 10 minuten, in stappen van 10 minuten. Wanneer de sluimertimer is ingesteld, verschijnt de SLEEP indicator in het display, zoals hieronder is afgebeeld. De ingestelde sluimertijd wordt ongeveer 5 seconden in het display aangegeven, waarna de vorige displayaanduidingen weer verschijnen. SLEEP-indicator
Om de sluimertimer uit te schakelen, drukt u enkele malen op de [SLEEP] toets totdat de SLEEP indicator verdwijnt. Om de resterende sluimertijd te controleren, drukt u op de [SLEEP] toets. Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de sluimertijd wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verkort worden.
Nl-39
TX-SR307_NlSv.book
40 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Basisbediening—Vervolg Gebruik van een hoofdtelefoon Sluit een stereo hoofdtelefoon (met 1/4-inch klinkstekker) aan op de PHONES aansluiting van de AVreceiver om te luisteren zonder anderen te storen.
■ Treble Gebruik deze functie om de hogetonenweergave van de voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van 2 dB.
Weergeven van de ingangsbroninformatie U kunt diverse informatie betreffende de gekozen ingangsbron in het display aangeven.
Opmerkingen: • Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit. • Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting worden de luidsprekers uitgeschakeld. • Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting worden de luidsprekergroepen A en B uitgeschakeld. • Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, wordt de akoestiekfunctie ingesteld op Stereo, tenzij deze al is ingesteld op Mono, Stereo of Direct. In dat geval blijft deze in dezelfde stand staan.
Instellen van de lage en hoge tonen U kunt de lage en de hoge tonen instellen voor de voorluidsprekers, behalve wanneer de akoestiekfunctie Direct wordt gebruikt. AV-receiver
Druk enkele malen op de toets [TONE] om Bass of Treble te selecteren. U kunt dit aanpassen met de toetsen TONE [–]/[+].
Afstandsbediening
Druk op de [RECEIVER] toets en druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de beschikbare informatie te doorlopen.
Opmerking: Deze bedieningsprocedure kan ook op de AV-receiver worden uitgevoerd met behulp van de [DISPLAY] toets. De volgende informatie kan meestal worden aangegeven. Ingangsbron & volume*1 Signaalformaat*2 of bemonsteringsfrequentie Ingangsbron & akoestiekfunctie *1 Wanneer de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zullen de afstemband, het voorkeurzendernummer en de frequentie worden aangegeven. *2 Als het ingangssignaal analoog is, of als de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zal er geen formaatinformatie zijn. Bij een PCM ingangssignaal wordt de bemonsteringsfrequentie aangegeven. Als het ingangssignaal digitaal is, maar niet PCM, zal het signaalformaat worden aangegeven. De informatie wordt ongeveer 3 seconden aangegeven, waarna de vorige aanduidingen weer in het display verschijnen.
Betekenis van de surroundkanaal-informatie Tip: U kunt deze procedure ook uitvoeren op de afstandsbediening met de toets [AUDIO] (zie pagina 59).
■ Bass Gebruik deze functie om de lagetonenweergave van de voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van 2 dB.
Nl-40
A
B C
A: Het aantal voorkanalen (linksvoor, rechtsvoor en midden). B: Het aantal surroundkanalen (surround-links en surround-rechts). C: LFE-kanaal voor de subwoofer (1 betekent “ja”).
TX-SR307_NlSv.book
41 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Basisbediening—Vervolg Gebruik van de Music Optimizer De Music Optimizer functie verbetert de geluidskwaliteit van gecomprimeerde muziekbestanden. Gebruik deze functie met muziekbestanden die de “lossy” compressie gebruiken, zoals MP3.
Opgeven van het digitale signaalformaat De volgende tabel toont de aanduidingen in het display voor elk van de ondersteunde digitale signaalformaten. Formaat
U zet de Music Optimizer “On” of “Off” met de toetsen [MUSIC OPTIMIZER] van de AV-receiver.
DTS PCM
Off: De Music Optimizer is uitgeschakeld (standaardinstelling). On: De Music Optimizer is ingeschakeld. Tip: U kunt deze procedure ook uitvoeren op de afstandsbediening met de toets [AUDIO] (zie pagina 60).
Aanduiding
Dolby Digital
PCM
Gewoonlijk detecteert de AV-receiver automatisch het formaat van de digitale ingangssignalen. Indien echter een van de volgende problemen optreedt bij het afspelen van PCM- of DTS-bronnen, kunt u het signaalformaat handmatig opgeven. • Als het begin van de tracks van een PCM-bron wordt afgesneden, kunt u de PCM instelling proberen. • Als er ruis is bij vooruit- of terugspoelen van een DTS CD, kunt u de DTS instelling proberen.
Opmerking: De Music Optimizer functie werkt alleen met PCM digitale audio-ingangssignalen met een bemonsteringsfrequentie beneden 48 kHz en met analoge audio-ingangssignalen. De Music Optimizer wordt uitgeschakeld wanneer de of Direct akoestiekfunctie wordt gekozen.
e, r AUDIO
1
Druk op [AUDIO] en houd deze toets ongeveer 8 seconden ingedrukt.
2
Terwijl “Auto” wordt weergegeven (ongeveer 3 seconden), kunt u met de linker en rechter [e]/[r] toetsen het volgende selecteren: PCM, DTS of Auto. PCM: Alleen PCM-formaat ingangssignalen kunnen worden weergegeven. Als het ingangssignaal niet PCM is, zal de PCM indicator knipperen en is er geen geluid. DTS: Alleen DTS-formaat ingangssignalen kunnen worden weergegeven. Als het ingangssignaal niet DTS is, zal de DTS indicator knipperen en is er geen geluid. Auto (standaardinstelling): Het formaat wordt automatisch gedetecteerd. Als er geen digitaal ingangssignaal is, zal het corresponderende analoge ingangssignaal worden gebruikt.
Nl-41
TX-SR307_NlSv.book
42 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Luisteren naar de radio ■ Handmatige afstemming
Luisteren naar AM/FM-zenders TUNING
AM
FM
TUNING MODE
Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar radiouitzendingen op de AM- en FM-afstemband. U kunt ook uw favoriete radiozenders in het geheugen vastleggen, zodat deze steeds snel beschikbaar zijn.
of
Gebruik de [AM] of [FM] ingangsbrontoets om “AM” of “FM” te kiezen. In dit voorbeeld is de FM-band gekozen. Afstemband
Frequentie
(De feitelijke display-aanduiding verschilt per land.)
Afstemmen op AM/FM-radiozenders ■ Automatische afstemming
1
Druk op de [TUNING MODE] toets zodat de AUTO indicator in het display verschijnt.
2
Druk even op de omhoog/omlaag TUNING [q]/[w] toets. Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer een zender wordt gevonden.
Wanneer op een zender is afgestemd, licht de TUNED indicator op. Wanneer een FM-stereozender wordt ontvangen, zal tevens de FM STEREO indicator verschijnen. FM STEREO AUTO
TUNED
Nl-42
1
Druk op de [TUNING MODE] toets zodat de AUTO indicator uit het display verdwijnt.
2
Houd de omhoog/omlaag TUNING [q]/[w] toets ingedrukt. Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer u de toets loslaat. Druk even kort op de toets om de frequentie één stapje te veranderen.
De frequentie verandert in stappen van 0,05 MHz op de FM-band en in stappen van 9 kHz (of 10 kHz) op de AMband. Bij handmatige afstemming zullen de FM-zenders in mono worden ontvangen. Afstemmen op zwakke FM-zenders Als het signaal van een FM-zender erg zwak is, kan de uitzending soms met veel ruis doorkomen. Schakel in dat geval over op handmatige afstemming zodat de zender in mono wordt ontvangen en er minder storing is. Opmerking: U kunt ook de omhoog en omlaag [q]/[w] toetsen van de afstandsbediening gebruiken voor het afstemmen op een radiozender.
TX-SR307_NlSv.book
43 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Luisteren naar de radio—Vervolg ■ Afstemmen op zenders via invoer van de zenderfrequentie U kunt rechtstreeks op AM- en FM-zenders afstemmen door de juiste zenderfrequentie in te voeren.
Weergeven van de AM/FM radio-informatie DISPLAY
AM FM
Druk op de [DISPLAY] toets om de beschikbare informatie te doorlopen.
Afstemband
Frequentie
Voorkeurzendernummer
Cijfertoetsen
D.TUN Akoestiekfunctie
1 of
Druk op de toets [AM] of [FM] om “AM” of “FM” te selecteren en daarna op de toets [D.TUN].
(De feitelijke display-aanduiding verschilt per land.)
2
Gebruik binnen 8 seconden de cijfertoetsen om de frequentie van de gewenste zender in te voeren. Bijvoorbeeld voor afstemmen op 87,5 (FM) drukt u op 8, 7, 5.
Nl-43
TX-SR307_NlSv.book
44 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Luisteren naar de radio—Vervolg Vastleggen van AM/FM-zenders MEMORY
Afstemmen op een vastgelegde zender ePRESETr
ePRESETr
U kunt in totaal 40 favoriete AM/FM-radiozenders in elke gewenste volgorde in het geheugen vastleggen.
1
Stem op de AM/FM-zender af die u in het geheugen wilt vastleggen.
2
Druk op de [MEMORY] toets. Het zendernummer knippert.
3
Terwijl het zendernummer knippert (ongeveer 8 seconden), gebruikt u de PRESET [e]/[r] toetsen om een gewenst zendernummer te kiezen tussen 1 en 40.
4
Druk op de [MEMORY] toets om de zender in het geheugen vast te leggen. De zender wordt vastgelegd en het zendernummer stopt met knipperen. Herhaal deze procedure voor alle favoriete AM/FM-radiozenders die u in het geheugen wilt vastleggen.
CH +/–
Cijfertoetsen
AV-receiver
Verwijderen van een vastgelegde zender
Gebruik de PRESET [e]/[r] toetsen of de CH [+/–] toetsen van de afstandsbediening om een vastgelegde zender te kiezen.
MEMORY of Afstandsbediening
TUNING MODE
1
Kies de zender die u wilt verwijderen. Zie de volgende paragraaf.
2
Houd de [MEMORY] toets ingedrukt en druk dan tegelijkertijd op de [TUNING MODE] toets. De gekozen zender wordt verwijderd en het zendernummer verdwijnt uit het display.
Nl-44
of
U kunt ook de cijfertoetsen van de afstandsbediening gebruiken om de vastgelegde zender rechtstreeks te kiezen.
TX-SR307_NlSv.book
45 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Luisteren naar de radio—Vervolg RDS-programmetypen(PTY)
Gebruik van RDS RDS werkt alleen in gebieden waar RDS-uitzendingen beschikbaar zijn. Wanneer er is afgestemd op een RDSzender, zal de RDS-indicator oplichten. RDS-indicator
Type
Display
Geen
None
Nieuwsberichten
News
Actualiteiten
Affairs
Informatie
Info
Sport
Sport
Educatief
Educate
Hoorspelen
Drama
Cultuur
Culture
■ Wat is RDS? RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese landen. RDS is goedgekeurd door het National Radio Systems Committee (NRSC) en is beschikbaar is Noord-Amerika. Tegenwoordig wordt er door veel FM-zenders gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie, kan de RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozenders op basis van het programmatype (bijv. nieuws, sport, rockmuziek enz.). De AV-receiver is geschikt voor ontvangst van de volgende vier typen RDS-informatie:
Wetenschap en technologie
Science
Inbellen
Phone In
PS (zendernaam) Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender in het display worden aangegeven. Als u op de [DISPLAY] toets drukt, wordt de zenderfrequentie 3 seconden getoond.
Reizen
Travel
Vrije tijd
Leisure
Jazzmuziek
Jazz
RT (radiotekst) Wanneer op een RDS-zender is afgestemd die tekstinformatie uitzendt, zal de tekst in het display worden aangegeven (zie pagina 46). PTY (programmatype) Met deze functie kunt u RDS-radiozenders opzoeken op basis van het programmatype (zie pagina 46).
Variété
Varied
Popmuziek
Pop M
Rockmuziek
Rock M
Middle-of-the-road muziek
Easy M
Licht klassiek
Light M
Serieus klassiek
Classics
Overige muziek
Other M
Weer
Weather
Financieel
Finance
Kinderprogramma’s
Children
Sociale onderwerpen
Social
Religieus
Religion
Countrymuziek
Country
Volksmuziek
Nation M
Muziek uit de oude tijd
Oldies
Folkmuziek
Folk M
Documentaires
Document
Alarmtest
TEST
Alarm
Alarm!
TP (verkeersinformatie) Met deze functie kunt u RDS-radiozenders opzoeken die verkeersinformatie uitzenden (zie pagina 46). Opmerkingen: • In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die in het display van de AV-receiver worden aangegeven niet hetzelfde zijn als de letters die door de radiozender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit is geen defect. • Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden weergegeven, of helemaal niet worden weergegeven.
Nl-45
TX-SR307_NlSv.book
46 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Luisteren naar de radio—Vervolg Weergeven van radiotekst (RT)
4
Druk op [ENTER] om met zoeken te beginnen. De AV-receiver gaat een zender zoeken die een programma uitzendt van het opgegeven type, waar dan even gestopt wordt voordat het zoeken wordt vervolgd.
5
Druk op [ENTER] als u een zender hoort waar u naar wilt blijven luisteren. Als er geen zenders worden gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”.
RT/PTY/TP
Als er is afgestemd op een RDS-zender die tekstinformatie uitzendt, zal deze informatie in het display worden aangegeven. Druk eenmaal op de [RT/PTY/TP] toets. De RT-informatie schuift door het display.
Luisteren naar verkeersinformatie (TP)
Opmerkingen: • Het bericht “Waiting” verschijnt terwijl de AVreceiver aan het wachten is op de RT-informatie. • Als het bericht “No Text Data” in het display verschijnt, is er geen RT-informatie beschikbaar.
FM
ENTER
Zoeken van een zender aan de hand van het programmatype (PTY) FM
RT/PTY/TP
ePRESETr
U kunt automatisch de zenders opzoeken die verkeersinformatie uitzenden.
RT/PTY/TP
1
Gebruik de [FM] ingangskeuzetoets om FM te kiezen.
2
Druk driemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Als de huidige radiozender TP (verkeersinformatie) uitzendt, verschijnt “[TP]” in het display en hoort u de verkeersinformatie. Als “TP” zonder rechte haken in het display wordt aangegeven, betekent dit dat de zender geen TP-informatie uitzendt.
3
Druk op [ENTER] om een zender op te zoeken die TP-informatie uitzendt. De AV-receiver gaat een zender zoeken die TP-informatie uitzendt. Als er geen zender wordt gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”.
ENTER
U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het programmatype.
1
Gebruik de [FM] ingangskeuzetoets om FM te kiezen.
2
Druk tweemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Het huidige programmatype wordt in het display aangegeven.
3
Gebruik de PRESET [e]/[r] toetsen om het gewenste programmatype te kiezen. Zie de tabel op pagina 45.
Nl-46
TX-SR307_NlSv.book
47 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Opnemen In dit hoofdstuk wordt het opnemen van een ingangsbron beschreven en tevens het opnemen van audio en video van afzonderlijke bronnen. Opmerkingen: • De surroundeffecten die door de surroundfuncties en DSP akoestiekfuncties zijn toegevoegd, kunnen niet worden opgenomen. • Kopieerbeveiligde DVD’s kunnen niet worden opgenomen. • Bronnen aangesloten op een digitale ingang kunnen niet worden opgenomen. Er kan alleen vanaf analoge ingangen worden opgenomen. • DTS-signalen worden opgenomen als ruis, dus u mag geen analoge opname maken van DTS CD’s of LD’s.
Opnemen van verschillende AV-bronnen U kunt de audio van uw video-opnamen overdubben door gelijktijdig audio en video van twee verschillende bronnen op te nemen. Dit is mogelijk omdat alleen de audiobron wordt omgeschakeld wanneer een ingangsbron met enkel audio, zoals TV/TAPE of CD wordt gekozen, en de videobron dan hetzelfde blijft. In het onderstaande voorbeeld wordt het geluid van de CD-speler die op de CD IN aansluitingen is aangesloten en het beeld van de videocamera die op de AUX INPUT VIDEO aansluiting is aangesloten, opgenomen op de videorecorder die op VCR/DVR OUT is aangesloten.
Opnemen van de ingangsbron
Videocamera
Audiobronnen kunnen worden opgenomen op een recorder (bijv. een cassettedeck, CDR of MD-recorder) die op de TV/TAPE OUT aansluitingen is aangesloten. Videobronnen kunnen worden opgenomen op een videorecorder (bijv. een videocassetterecorder of DVDrecorder) die op de VCR/DVR OUT aansluitingen is aangesloten. Zie blz. 18 t/m 33 voor verdere informatie over de aansluitingen.
1
audiosignaal videosignaal
Gebruik de ingangskeuzetoetsen om de geluidsbron te kiezen die u wilt opnemen. Tijdens het opnemen kunt u naar de gekozen ingangsbron luisteren. De instelling van de MASTER VOLUME regelaar van de AV-receiver heeft geen invloed op de opname. CD-speler
2
Begin op de recorder met opnemen.
3
Begin met weergeven van de ingangsbron.
Opmerking: Als u tijdens het opnemen een andere ingangsbron kiest, zal er worden overgeschakeld op het opnemen van de betreffende ingangsbron.
Videorecorder
1
Maak de videocamera en de CD-speler klaar voor weergave.
2
Maak de videorecorder klaar voor opname.
3
Druk op de [AUX] ingangsbrontoets.
4
Druk op de [CD] ingangsbrontoets. De CD-speler wordt ingesteld als de audiobron, maar de videocamera blijft gekozen als de videobron.
5
Begin met opnemen op de videorecorder en start met de weergave van de videocamera en de CD-speler. Het beeld van de videocamera en het geluid van de CD-speler worden op de videorecorder opgenomen.
Nl-47
TX-SR307_NlSv.book
48 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Gebruik van de akoestiekfuncties Kiezen van de gewenste akoestiekfunctie
Kiezen met de afstandsbediening
Zie “Betreffende de akoestiekfuncties” op pagina 52 voor nadere bijzonderheden over de akoestiekfuncties. MOVIE/TV
• De Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties kunnen alleen gekozen worden als uw DVD/BD-speler via een digitale audioverbinding (OPTICAL of COAXIAL) op de AV-receiver is aangesloten. • De akoestiekfuncties die u kunt kiezen, hangen af van het formaat van het ingangssignaal. Zie “Weergeven van de ingangsbron-informatie” op pagina 40 om het formaat van het ingangssignaal te weten te komen. • Wan een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u alleen maar de Mono, Direct of Stereo akoestiekfunctie kiezen.
Kiezen op de AV-receiver
MUSIC
MUSIC
STEREO GAME
■ [MOVIE/TV] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor speelfilms en TV-programma’s. ■ [MUSIC] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor muziek. ■ [GAME] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor videospelletjes. ■ [STEREO] toets Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie en All Channel Stereo akoestiekfunctie worden gekozen.
MOVIE/TV GAME
■ [MOVIE/TV] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor speelfilms en TV-programma’s. ■ [MUSIC] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor muziek. ■ [GAME] toets Gebruik deze toets om de akoestiekfuncties te kiezen bedoeld voor videospelletjes.
Nl-48
TX-SR307_NlSv.book
49 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg Beschikbare akoestiekfuncties voor de verschillende bronformaten Op de afbeelding voor luidsprekeropstelling ziet u welke luidsprekers op actief zijn gezet in de instelling “Sp Config” (zie pagina 53).
Linker voorluid-spreker
FL
C
Middenluidspreker
Aan de afbeelding van de toets LISTENING MODE kunt u zien dat akoestiekfuncties kunnen worden geselecteerd.
Rechter voorluid-spreker
FR
Subwoofer
SW SR
SL
Linker surroundluidspreker
Rechter surroundluidspreker
C : actief in de instelling “Sp Config” C : niet-actief in de instelling “Sp Config”
Bronnen in Mono/Multiplex ✔: Beschikbare akoestiekfuncties Luidsprekeropstelling
FL
Akoestiekfunctie
C
Toets
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
FR
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Nl-49
TX-SR307_NlSv.book
50 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg Bron in Stereo ✔: Beschikbare akoestiekfuncties Luidsprekeropstelling
FL
Akoestiekfunctie
C
Toets
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
PLII Movie
✔
✔
PLII Music
✔
✔
PLII Game
✔
✔
Neo:6 Cinema
✔
✔
Neo:6 Music
✔
✔
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
Neo:6 Cinema DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Neo:6 Music DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Nl-50
FR
TX-SR307_NlSv.book
51 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg Meerkanaals bronnen ✔: Beschikbare akoestiekfuncties Luidsprekeropstelling
FL
Akoestiekfunctie
C
Toets
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
Dolby Digital/ DTS/ DTS 96/24
FR
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Nl-51
TX-SR307_NlSv.book
52 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg Betreffende de akoestiekfuncties De akoestiekfuncties van de AV-receiver kunnen van uw luisterruimte een bioscoopzaal of een concertzaal maken met hifi-geluid en een verbazingwekkend surround-geluid. Direct Met deze functie aan, wordt audio van de ingangsbron direct uitgevoerd met een minimale verwerking, waardoor hifi-weergaven wordt verkregen. Alle audiokanalen worden ongewijzigd uitgevoerd. Stereo Het geluid wordt uitgevoerd via de luidsprekers linksvoor en rechtsvoor en de subwoofer. Mono Gebruik deze functie als u naar een oude film kijkt met een mono geluidsspoor, of gebruik de functie met de geluidssporen in de vreemde taal die zijn opgenomen in de linker- en rechterkanalen van sommige films. De functie kan ook worden gebruikt met DVD’s of andere bronnen die multiplex-audio bevatten, zoals karaoke-DVD’s. Dolby Pro Logic II • Dolby Pro Logic II Movie Gebruik deze functie met DVD’s en video’s die voorzien zijn van het Dolby Surround logo of TVprogramma’s met Dolby Surround. U kunt deze functie ook met stereo speelfilms of TV-programma’s gebruiken. De AV-receiver zal dan een 5,1-kanaals surroundmix maken van het 2-kanaals stereogeluid. • Dolby Pro Logic II Music Gebruik deze functie om 5,1-kanaals surroundgeluid toe te voegen aan stereobronnen zoals CD’s en DVD’s. • Dolby Pro Logic II Game Gebruik deze functie bij weergave van videospeldiscs. Dolby Digital Gebruik deze akoestiekfunctie met DVD’s met het logo Dolby Digital en met TV-uitzendingen in Dolby Digital. Dit is het meest gebruikte digitale surroundgeluidsformaat en u voelt zich opgenomen in de actie zelf, net als in een bioscoopzaal of concertzaal. DTS Het DTS digitale surround-geluidsformaat ondersteunt maximaal 5,1 volledig gescheiden kanalen en gebruikt minder compressie voor hifi-weergave. Gebruik dit formaat met DVD’s en CD’s met het DTS-logo. DTS 96/24 Gebruik deze functie voor DTS 96/24-bronnen. Dit is DTS met hoge resolutie en met een 96 kHz bemonsteringsfrequentie en 24-bit resolutie, waardoor een hogere getrouwe weergave wordt verkregen. Gebruik dit formaat met DVD’s met het DTS 96/24-logo. DTS Surround Sensation Met deze functie krijgt u een virtueel 5,1-kanaals surround-geluid, zelfs met slechts twee luidsprekers. DTS Neo:6 Met deze functie wordt een bron met 2 kanalen uitgebreid en afgespeeld op maximaal 5,1 kanalen. Er wordt gebruik gemaakt van vijf breedbandkanalen met matrixdecodering voor materiaal met matrixcodering.
Nl-52
Op deze manier wordt een zeer natuurlijke en naadloze surround-geluidervaring gecreëerd waarin de luisteraar volledig opgaat. • Neo:6 Cinema Gebruik deze functie bij films in stereo (bijvoorbeeld op tv, dvd of video). • Neo:6 Music Gebruik deze functie bij muziekbronnen in stereo (bijvoorbeeld op cd, radio, cassette, tv, video of dvd).
Originele Onkyo DSP-functies Orchestra Deze functie is geschikt voor klassieke muziek of operamuziek en versterkt de surround-kanalen, zodat een breder stereobeeld wordt verkregen. De natuurlijke nagalm van een grote zaal wordt gesimuleerd. Unplugged Deze functie is geschikt voor akoestische instrumenten, zang en jazz en versterkt het stereobeeld aan de voorkant, waardoor de luisteraar zich voor een podium waant. Studio-Mix Deze functie is geschikt voor rock- of popmuziek, bij gebruik van deze functie wordt een dynamisch geluidsveld verkregen met een krachtig akoestisch geluidsbeeld, net als in een club of op een rock-concert. TV Logic Deze functie voegt realistische akoestiek toe aan TVshows die zijn opgenomen in TV-studio’s, Bovendien wordt het totale geluid van surround-effecten voorzien en klinken de stemmen helderder. Game-RPG Gebruik deze functie bij het afspelen van cd’s met RPG’s. Game-Action Gebruik deze functie bij het afspelen van cd’s met actiespellen. Game-Rock Gebruik deze functie bij het afspelen van cd’s met rockmuziekspellen. Game-Sports Gebruik deze functie bij het afspelen van cd’s met sportspellen. All Ch Stereo Ideaal voor achtergrondmuziek. Met deze functie wordt het volledige luistergebied gevuld met stereogeluid uit de voorluidsprekers en surround-luidsprekers. Full Mono Met deze functie voeren alle luidsprekers hetzelfde geluid in mono uit, dus het geluid dat u hoort is overal hetzelfde, ongeacht waar u zich in de luisterruimte bevindt. T-D (Theater-Dimensional) Met deze functie kunt u luisteren naar een virtueel 5,1 surround-geluid, zelfs met slechts twee of drie luidsprekers. Dit is mogelijk door te regelen hoe de geluiden het linkeren rechteroor van de luisteraar bereiken. Goede resultaten zijn wellicht niet mogelijk als er teveel nagalm is. Het wordt daarom aanbevolen deze functie te gebruiken in een omgeving met weinig of geen natuurlijke nagalm.
TX-SR307_NlSv.book
53 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen Algemene procedures in het instellingenmenu Indicator afstandsbedi ening
RECEIVER
1
Druk op de toets [RECEIVER] gevolgd door de toets [SETUP].
2
Selecteer de functie met de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen en druk vervolgens op [ENTER].
3
Selecteer het item met de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen en stel dit vervolgens in met de linker en rechter [e]/[r] toetsen.
4
Druk als u klaar bent op de toets [SETUP]. Het instellingenmenu wordt gesloten.
qwer ENTER SETUP
Opmerking: Deze procedure kan ook worden uitgevoerd op de AVreceiver met de toets [SETUP], de pijltoetsen en de toets [ENTER].
Cijfertoetsen
Luidsprekerinstellingen In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de luidsprekerinstellingen controleert en hoe u de luidsprekers handmatig instelt. Dit is nuttig als u een luidspreker verwisselt nadat u de Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers hebt uitgevoerd. Sommige luidsprekerinstellingen worden automatisch ingesteld door de functie Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). 3. Sp Config (Luidsprekerconfiguratie) Deze instellingen worden automatisch uitgevoerd door de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u opgeeft welke luidsprekers zijn aangesloten en hoe groot ze zijn. Voor luidsprekers met een conusdiameter groter dan 16 cm geeft u Large (breedband) op. Conusdiameter Geef voor luidsprekers met een kleinere diameter Small (standaardwisselfrequentie 150 Hz) op. Op pagina 54 ziet u hoe u de wisselfrequentie kunt wijzigen. Opmerking: De instellingen voor luidsprekerconfiguratie, wisselfrequentie en de instelling Double Bass kunnen niet worden gewijzigd als er een hoofdtelefoon is aangesloten of luidsprekerset B is ingeschakeld. Subwoofer
Yes: Selecteer deze optie als er een subwoofer is aangesloten (standaardinstelling). No: Selecteer deze optie als er geen subwoofer is aangesloten.
Front*1
Small: Selecteer deze optie als de voorluidsprekers klein zijn (standaardinstelling). Large: Selecteer deze optie als de voorluidsprekers groot zijn.
Center*2
Small: Selecteer deze optie als de middenluidspreker klein is (standaardinstelling). Large: Selecteer deze optie als de middenluidspreker groot is. None: Selecteer deze optie als er geen middenluidspreker is aangesloten.
Surround*2
Small: Selecteer deze optie als de surroundluidsprekers klein zijn (standaardinstelling). Large: Selecteer deze optie als de surroundluidsprekers groot zijn. None: Selecteer deze optie als er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten.
*1 Als de instelling “Subwoofer” op “No” is gezet, staat deze instelling vast op “Large” en wordt deze niet weergegeven. *2 Als de instelling “Front” op “Small” is gezet, kan de optie “Large” niet worden geselecteerd.
Nl-53
TX-SR307_NlSv.book
54 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Crossover (Wisselfrequentie) Deze instelling wordt automatisch uitgevoerd door de Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). Deze instelling geldt alleen voor de luidsprekers die u hebt opgegeven als “Small” onder “3. Sp Config” op pagina 53. Als u de beste prestaties voor lage tonen uit uw luidsprekersysteem wilt halen, dient u de wisselfrequentie in te stellen afhankelijk van de grootte en het frequentiebereik van uw luidsprekers. Kies de wisselfrequentie op basis van de diameter van de kleinste luidspreker in uw systeem. Conusdiameter van luidspreker
Wisselfrequentie
Meer dan 20 cm
40/50/60 Hz*
16–20 cm
80 Hz
13–16 cm
100 Hz
9–13 cm
120 Hz
Minder dan 9 cm
150 (standaardinstelling) /200 Hz*
*
Kies de instelling die geschikt is voor de luidspreker.
Opmerkingen: • Zoek voor een nauwkeurigere instelling het frequentiebereik op in de handleidingen bij uw luidsprekers en stel naar aanleiding hiervan uw luidsprekers in. • Kies een hogere wisselfrequentie als u meer geluid uit de subwoofer wilt laten komen. Double Bass Deze instelling wordt niet automatisch uitgevoerd door de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). Met de functie Double Bass kunt u de lage tonen versterken door lage tonen uit de linkervoorluidspreker, de rechtervoorluidspreker en de middenluidspreker naar de subwoofer te leiden. U kunt deze functie alleen instellen als de instelling “Subwoofer” op “Yes” is gezet en de instelling “Front” op “Large” onder “3. Sp Config” op pagina 53. On: Functie Double Bass aan. De lage tonen uit het linker- en rechterkanaal worden ook naar de subwoofer geleid (standaardinstelling). Off: Functie Double Bass uit. 4. Sp Distance (luidsprekerafstand) Deze instellingen worden automatisch uitgevoerd door de functie Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). Met deze instellingen kunt u de afstand tussen elke luidspreker en de luisterpositie opgeven. Meet en noteer de afstand tussen elke luidspreker en de luisterpositie. Opmerkingen: • Luidsprekers die u op “No” of “None” hebt ingesteld onder “3. Sp Config” (pagina 53) kunt u niet selecteren. • De instelling voor de luidsprekerafstand kan niet worden gewijzigd als er een hoofdtelefoon is aangesloten of als luidsprekerset B is ingeschakeld. • De afstanden voor de middenluidspreker en de subwoofer kunnen worden ingesteld op 1,5 m meer of minder dan de afstand voor de linkerluidspreker. Als de afstand voor de linkerluidspreker bijvoorbeeld is ingesteld op 6 m, kunnen de afstanden voor de middenluidspreker en de subwoofer worden ingesteld tussen 4,5 en 7,5 m. • De afstanden voor de surroundluidsprekers kunnen worden ingesteld op 1,5 m meer of 4,5 m minder dan de afstand voor de linkerluidspreker. Als de afstand voor de linkerluidspreker bijvoorbeeld is ingesteld op 6 m, kunnen de afstanden voor de surroundluidsprekers rechts en links worden ingesteld tussen 1,5 en 7,5 m. Unit
feet: U kunt de afstanden in voet instellen. Bereik: 1 t/m 30 voet in stappen van 1 voet. meters: U kunt de afstanden in meter instellen. Bereik: 0,3 t/m 9 meter in stappen van 0,3 meter.
Front, Center, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer Geef de afstand op tussen elke luidspreker en uw luisterpositie.
Nl-54
TX-SR307_NlSv.book
55 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg 5. Level Cal (kalibratie luidsprekerniveaus) Deze instellingen worden automatisch uitgevoerd door de Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). U kunt het volumeniveau van elke luidspreker zo instellen dat alle luidsprekers op de luisterpositie even hard klinken. Er wordt een roze ruistesttoon verzonden door de linkervoorluidspreker. Opmerkingen: • Luidsprekers die u op “No” of “None” hebt ingesteld onder “3. Sp Config” (pagina 53) verzenden deze testtoon niet. • U kunt de luidsprekerniveaus niet aanpassen als er een hoofdtelefoon is aangesloten, als luidsprekerset B is ingeschakeld of als de AV-receiver is gedempt. Left, Center, Right, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer U kunt de niveaus aanpassen tussen –12 en +12 dB in stappen van 1 dB (–15 t/m +12 dB voor de subwoofer). 6. Equalizer (equalizerinstellingen) Deze instellingen worden automatisch uitgevoerd door de Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers (zie pagina 33). Hier kunt u de toon van de afzonderlijke luidsprekers aanpassen. Zie pagina 55 voor instelling van het volume van de afzonderlijke luidsprekers. Opmerkingen: • U kunt de volgende opties selecteren: “63Hz”, “250Hz”, “1000Hz”, “4000Hz” of “16000Hz”. En voor de subwoofer “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz” of “160Hz”. • Terwijl de akoestiekfunctie Direct is geselecteerd, hebben de equalizerinstellingen geen effect. • De equalizerinstelling kan niet worden gewijzigd als er een hoofdtelefoon is aangesloten of als luidsprekerset B is ingeschakeld. EQ
Manual: U kunt de equalizer voor elke luidspreker handmatig aanpassen. Als u “Manual” selecteert, gaat u verder met deze procedure. Een frequentie selecteren
1
Selecteer met de omlaag [w] toets de optie “Ch” en vervolgens met de linker en rechter [e]/[r] toetsen een luidspreker.
2
Selecteer met de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen een frequentie. Pas met de linker en rechter [e]/[r] toetsen het niveau aan op die frequentie.
Het volume kan voor elke frequentie worden aangepast van –6 t/m +6 dB in stappen van 1 dB. Tip: Lage frequenties (bijvoorbeeld 63 Hz) zijn van invloed op de lage tonen, hoge frequenties (bijvoorbeeld 16000 Hz) zijn van invloed op de hoge tonen.
3
Selecteer met de omhoog [q] toets de optie “Ch” en vervolgens met de linker en rechter [e]/[r] toetsen een andere luidspreker. Herhaal stap 1 en 2 voor elke luidspreker. Luidsprekers die u op “No” of “None” hebt ingesteld onder “3. Sp Config” (pagina 53) verzenden deze testtoon niet.
Audyssey: De toon voor elke luidspreker wordt automatisch ingesteld door de functie Audyssey 2EQ correctie en instelling van de luidsprekers. Selecteer deze instelling nadat u de correctie en instelling van de luidsprekers hebt uitgevoerd. “Dynamic EQ” en “Dyn Vol” worden beschikbaar (zie pagina 57). Off: Het klankcircuit is uitgeschakeld en het frequentieverloop is recht (standaardinstelling).
Nl-55
TX-SR307_NlSv.book
56 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Instellingen voor de geluidsbijregelfuncties Met de functies en instellingen van Audio Adjust kunt u het geluid en de akoestiekfuncties naar uw smaak instellen. 7. Audio Adjust Instellingen voor Multiplex/Mono Input (Mux)
Main: er komt geluid uit het hoofdkanaal (standaardinstelling). Sub: er komt geluid uit het subkanaal. M/S: er komt geluid uit zowel het hoofdkanaal als het subkanaal.
Deze instelling bepaalt uit welk kanaal van een stereo multiplexbron het geluid komt. Hiermee selecteert u audiokanalen of talen bij multiplexbronnen, meertalige tv-uitzendingen enzovoort. Input (Mono)
L+R: er komt geluid uit zowel het linkerkanaal als het rechterkanaal (standaardinstelling). L: er komt alleen geluid uit het linkerkanaal. R: er komt alleen geluid uit het rechterkanaal.
Deze instelling bepaalt uit welk kanaal het geluid komt wanneer de akoestiekfunctie Mono wordt gebruikt bij een bron in stereo. Instellingen PLII/Neo:6 Deze instellingen gelden alleen voor tweekanaals stereobronnen. Panorama
On: panoramafunctie ingeschakeld. Off: panoramafunctie uitgeschakeld (standaardinstelling).
Met deze instelling kunt u de breedte van het stereogeluid aan de voorzijde vergroten wanneer u de akoestiekfunctie Dolby Pro Logic II Music gebruikt. Dimension
–3 t/m +3 (standaard: 0)
Met deze instelling kunt u het geluidsveld naar voren of naar achteren verplaatsen wanneer u de akoestiekfunctie Dolby Pro Logic II Music gebruikt. Met hogere instellingen haalt u het geluidsveld naar achteren. Met lagere instellingen haalt u het naar voren. Als het stereogeluid te breed overkomt of er te veel surround-geluid is, haalt u het geluidsveld naar voren om de balans te verbeteren. Als het stereogeluid echter overkomt als mono of er onvoldoende surround-geluid is, verplaatst u het naar achteren. Center Width
0 t/m 7 (standaard: 3)
Met deze instelling kunt u de breedte van het geluid van de middenluidspreker vergroten wanneer u de akoestiekfunctie Dolby Pro Logic II Music gebruikt. Wanneer u gewoonlijk een middenluidspreker gebruikt, wordt het geluid van het middenkanaal alleen door de middenluidspreker verzonden. (Als u geen middenluidspreker gebruikt, wordt het geluid van het middenkanaal verdeeld over de linker- en rechtervoorluidspreker en wordt er een virtueel midden gecreëerd.) Met deze instelling regelt u de mix van het geluid van de linker- en rechtervoorluidspreker en de middenluidspreker, waarbij u de zwaarte van het geluid op het middenkanaal kunt aanpassen. Center Image
0 t/m 5 (standaard: 2)
In de akoestiekfunctie DTS Neo:6 Music wordt een 6-kanaals surround-geluid gecreëerd op basis van stereobronnen met twee kanalen. Met deze instelling kunt u opgeven hoeveel het linkerkanaal en het rechterkanaal aan de voorzijde gedempt moet worden om het middenkanaal te creëren. Een waarde van [0] in het midden moet worden ingesteld om een geluid te horen. Het geluid wordt over links en rechts (naar buiten) verdeeld, dus de instelwaarde moet worden verhoogd. Pas naar uw smaak aan.
Nl-56
TX-SR307_NlSv.book
57 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Audyssey-instellingen Nadat de correctie en instelling van de luidsprekers is voltooid, wordt Audyssey Dynamic EQ™ standaard uitgeschakeld. Dynamic EQ
Off: Audyssey Dynamic EQ uit. On: Audyssey Dynamic EQ aan (standaardinstelling).
Met Audyssey Dynamic EQ krijgt u een fantastisch geluid, zelfs bij een laag volume. Audyssey Dynamic EQ is een oplossing voor het probleem van verslechtering van de geluidskwaliteit als het volume lager wordt gezet, rekening houdend met het menselijk waarnemingsvermogen en de akoestiek in de ruimte. Hiervoor wordt op elk moment het juiste frequentiebereik en surround-volumeniveau gekozen, zodat het geluid op elk volumeniveau klinkt als de bedoeling is, niet alleen op het referentieniveau. Opmerkingen: • Met Audyssey Dynamic EQ kunt u op elk volumeniveau de juiste octavenbalans behouden in overeenstemming met de luidsprekers. • Audyssey 2EQ™ wordt automatisch uitgeschakeld tijdens een opname, zodat met het juiste geluid wordt opgenomen. Nadat de opname is voltooid, worden Audyssey 2EQ en Audyssey Dynamic EQ weer op eerdere instelling teruggezet. • “Dynamic EQ” en “Dyn Vol” worden beschikbaar (zie pagina 57). Dyn Vol (Dynamic Volume) Off: Light: Medium: Heavy:
Audyssey Dynamic Volume™ uit. lichte compressiemodus wordt actief (zie pagina 33). gemiddelde compressiemodus wordt actief (zie pagina 33). zware compressiemodus wordt actief. Deze instelling is vooral van invloed op het volume. Alle geluiden worden even hard.
Opmerkingen: • In plaats van “Off” wordt de instelling van “Dynamic EQ” “On” en die van “6. Equalizer” (zie pagina 55) “Audyssey”. • “Dynamic Volume” wordt actief wanneer Dynamic EQ is ingesteld op “On”. Daarom wordt “Off” geforceerd ingeschakeld als “Dynamic EQ” op “Off” wordt gezet. Instelling T-D (Theater-Dimensional) LstnAngl (luister hoek) Wide: Selecteer deze optie als de luisterhoek 40 graden (standaardinstelling) is. Narrow: Selecteer deze optie als de luisterhoek 20 graden is. Met deze instelling kunt u de akoestiekfunctie Theater- Dimensional optimaliseren door de hoek van de linkervoorluidspreker en rechtervoorluidspreker in verhouding tot de luisterpositie op te geven. Ideaal moeten de linkervoorluidspreker en de rechtervoorluidspreker even ver van de luisterpositie af staan en in een hoek die dicht in de buurt ligt van een van de twee beschikbare instellingen.
Linkervoor luidspreker
Rechtervoo rluidspreker 20°/40°
Nl-57
TX-SR307_NlSv.book
58 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Hardware-instelling In dit gedeelte worden de opties in het menu Hardware uitgelegd. 8. Hardware Identificatiecode afstandsbediening Wanneer er verschillende Onkyo componenten in dezelfde ruimte worden gebruikt, kunnen de identificatiecodes van de afstandsbedieningen overlappen. Om de AV-receiver van de andere componenten te onderscheiden, kunt u de identificatiecode van de afstandsbediening veranderen van de standaardwaarde 1 in 2 of 3. Remote ID
1, 2, 3
Opmerking: Als u de identificatiecode van de afstandsbediening van de AV-receiver wijzigt, dient u op de afstandsbediening dezelfde identificatiecode in te stellen (zie onder). Anders kunt u het apparaat niet bedienen met de afstandsbediening. De identificatiecode van de afstandsbediening wijzigen
Nl-58
1
Houd de toets [RECEIVER] ingedrukt en druk op de toets [SETUP]. Houd deze ingedrukt totdat de indicator van de afstandsbediening gaat branden (ongeveer 3 seconden).
2
Voer met de cijfertoetsen de identificatiecode 1, 2 of 3 in. De indicator van de afstandsbediening knippert twee keer.
TX-SR307_NlSv.book
59 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Gebruik van de audio-instellingen U kunt verschillende audio-instellingen wijzigen door op de toets [AUDIO] te drukken.
1
Druk op de toets [RECEIVER] gevolgd door de toets [AUDIO].
RECEIVER
2
Met de omhoog/omlaag [q]/[w] toetsen kunt u een optie selecteren.
qwer
3
Met de linker/rechter [e]/[r] toetsen kunt u de instelling wijzigen. Herhaal deze stap voor de andere instellingen.
AUDIO
Instellingen voor toonregeling U kunt de lage en hoge tonen voor de voorluidsprekers aanpassen, behalve wanneer u de akoestiekfunctie Direct hebt geselecteerd. Opmerkingen: • Als u de tooncircuits voor lage en hoge tonen wilt overslaan, selecteert u akoestiekfunctie Direct. • U kunt deze procedure ook uitvoeren op de AV-receiver met de toetsen [TONE], [–] en [+]. Bass
–10dB t/m +10dB in stappen van 2dB (standaard: 0dB)
Treble
–10dB t/m +10dB in stappen van 2dB (standaard: 0dB)
Functie Late Night Met de functie Late Night kunt u het dynamische bereik van het materiaal in Dolby Digital verminderen, zodat u rustige gedeelten nog steeds kunt horen, zelfs bij een laag volume. Dit is ideaal als u ‘s avonds laat films kijkt en niemand wilt storen. Opmerkingen: • De functie Late Night kan alleen worden gebruikt als de ingangsbron Dolby Digital is. • Het effect van de functie Late Night is afhankelijk van het materiaal dat u afspeelt en de bedoeling van de oorspronkelijke geluidstechnicus. Bij bepaald materiaal is er weinig tot geen effect als u de verschillende opties selecteert. • De functie Late Night wordt uitgezet als de AV-receiver op stand-by wordt gezet. Late Night
Off: functie Late Night uit (standaardinstelling). Low: kleine verlaging in het dynamische bereik. High: grote verlaging in het dynamische bereik.
CinemaFILTER Met het CinemaFILTER kunt u uitzonderlijk schelle filmgeluidstracks, die worden gemixt voor weergave in een bioscoop, verzachten. CinemaFILTER kan met de volgende akoestiekfuncties worden gebruikt: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS 96/24 en Neo:6. Opmerking: Bij bepaalde ingangsbronnen werkt CinemaFILTER mogelijk niet. Cinema Fltr
Off: CinemaFILTER uit (standaardinstelling). On: CinemaFILTER aan.
Nl-59
TX-SR307_NlSv.book
60 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Geavanceerde instellingen—Vervolg Audyssey Dynamic Volume™ Dyn Vol
Zie “Dyn Vol” van “Instellingen voor de geluidsbijregelfuncties” op pagina 57.
Music Optimizer De functie Music Optimizer verbetert de geluidskwaliteit van gecomprimeerde muziekbestanden. Gebruik deze functie bij muziekbestanden waarbij compressie met verlies wordt gebruikt, zoals bij MP3. Opmerking: De functie Music Optimizer werkt alleen bij digitale audiosignalen van het type PCM met een samplefrequentie onder 48 kHz en bij analoge audiosignalen. Music Optimizer wordt uitgeschakeld wanneer de akoestiekfunctie Direct wordt geselecteerd. M.Optimizer
Off: Music Optimizer uit (standaardinstelling). On: Music Optimizer aan.
Luidsprekerniveaus U kunt het volume van elke luidspreker aanpassen terwijl u naar een ingangsbron luistert. Deze tijdelijke aanpassingen worden geannuleerd wanneer u de AV-receiver op standby zet. Opmerkingen: • U kunt deze functie niet gebruiken terwijl de AV-receiver is gedempt. • Luidsprekers die u op “No” of “None” hebt ingesteld onder “3. Sp Config”, kunt u niet aanpassen (zie pagina 53). SW Level (Subwoofer) –15dB t/m +12dB (standaard: 0dB) C Level (Midden) –12dB t/m +12dB (standaard: 0dB) A/V Sync Wanneer u progressive scan gebruikt op de dvd-speler, lopen beeld en geluid mogelijk niet synchroon. Met deze instelling kunt u dit corrigeren door het geluidssignaal te vertragen. Opmerking: Deze instelling is niet beschikbaar als de akoestiekfunctie Direct wordt gebruikt met een analoog ingangssignaal. A/V Sync
Nl-60
0 ms t/m 100 ms in stappen van 20 ms
TX-SR307_NlSv.book
61 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur U kunt uw DVD-speler, CD-speler of andere apparatuur bedienen met de afstandsbediening van de AV-receiver. Om een ander apparaat te kunnen bedienen, moet u eerst de juiste afstandsbedieningscode met een REMOTE MODE toets invoeren. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de afstandsbedieningscodes moet invoeren voor de bediening van uw andere apparatuur.
1
Zie pagina 62 voor de afstandsbedieningscode van de Onkyo component.
2
Terwijl u de REMOTE MODE toets waaronder u een code wilt vastleggen ingedrukt houdt, drukt u op de [DISPLAY] toets en houdt deze dan ingedrukt totdat de afstandsbedieningsindicator oplicht (ongeveer 3 seconden). Opmerkingen: • Er kunnen geen afstandsbedieningscodes worden ingevoerd voor de [RECEIVER] toetsen. • Met uitzondering van de [RECEIVER] toets kunnen de afstandsbedieningscodes van elke categorie voor de REMOTE MODE toetsen worden ingevoerd. Deze toetsen werken echter ook als ingangskeuzetoetsen (pagina 38), dus kies een REMOTE MODE toets die correspondeert met de ingang waarop u uw apparaat aansluit. Bijvoorbeeld, als u uw CD-speler op de CD-ingang aansluit, moet u de [CD] toets kiezen wanneer u de afstandsbedieningscode ervoor invoert.
Voorgeprogrammeerde afstandsbedieningscodes De volgende REMOTE MODE toetsen zijn voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscodes voor de bediening van de vermelde apparatuur. U hoeft geen afstandsbedieningscode in te voeren voor het bedienen van deze apparaten. Zie de vermelde bladzijden voor het bedienen van de apparaten.
(3 seconden)
Onkyo DVD/BD-speler (pagina 63) Onkyo CD-speler (pagina 64) Onkyo RI Dock met u (pagina 65)
Invoeren van de afstandsbedieningscodes U moet voor elk apparaat dat u wilt bedienen een code invoeren. Afstandsbedieningsindicator
REMOTE MODE
AUDIO
DISPLAY
RECEIVER
3
Voer binnen 30 seconden met de cijfertoetsen de 5-cijferige afstandsbedieningscode in. De afstandsbedieningsindicator knippert tweemaal. Als de afstandsbedieningscode niet naar behoren wordt ingevoerd, zal de afstandsbedieningsindicator eenmaal langzaam knipperen.
Opmerking: De vermelde afstandsbedieningscodes zijn correct bij het ter perse gaan van deze handleiding, maar de codes zijn onderhevig aan wijzigingen.
Cijfertoetsen
Nl-61
TX-SR307_NlSv.book
62 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur—Vervolg Afstandsbedieningscodes voor Onkyo apparaten die via u zijn aangesloten
Input Display correct instellen voor een juiste werking van de u (zie pagina 37).
Onkyo apparaten die via u zijn aangesloten, kunnen bediend worden door de afstandsbediening naar de AV-receiver te richten en niet naar het betreffende apparaat. Dit biedt u de mogelijkheid om apparaten te bedienen die niet zichtbaar zijn omdat ze bijvoorbeeld in een audiomeubel staan opgesteld.
Terugstellen van de REMOTE MODE toets
1
Controleer of het Onkyo apparaat via een u kabel en een analoge audiokabel (RCA) is aangesloten. Zie pagina 31 voor verdere informatie.
2
Voer de juiste afstandsbedieningscode voor de REMOTE MODE toets in. • [DVD/BD] toets 31612: Onkyo DVD-speler met u • [CD] toets 71327: Onkyo CD-speler met u • [DOCK] toets 81993: Onkyo RI Dock met u (standaardinstelling) • [AM] en [FM] toetsen 51805: Om de tuner van de AV-receiver te bedienen (standaardinstelling)
U kunt de REMOTE MODE toets terugstellen naar de standaard afstandsbedieningscode.
1
(3 seconden)
2
Zie de vorige bladzijde voor verdere informatie over het invoeren van afstandsbedieningscodes.
3
• [DVD/BD] toets 30627: Onkyo DVD-speler zonder u (standaardinstelling) • [CD] toets 71817: Onkyo CD-speler zonder u (standaardinstelling) • [DOCK] toets 82990: Onkyo RI Dock zonder u
Voer binnen 30 seconden met de druk nog een keer op de REMOTE MODE toets. De afstandsbedieningsindicator knippert tweemaal waarmee wordt aangegeven dat de toets is teruggesteld. Elk van de REMOTE MODE toetsen is voorgeprogrammeerd met een afstandsbedieningscode. Wanneer een toets wordt teruggesteld, wordt de voorgeprogrammeerde code weer hersteld.
Druk op de REMOTE MODE toets, richt de afstandsbediening naar de AV-receiver en bedien het andere apparaat.
Als u een Onkyo apparaat wilt bedienen door de afstandsbediening rechtstreeks naar dat apparaat te richten, of als u een Onkyo apparaat wilt bedienen dat niet via u is aangesloten, voert u de volgende afstandsbedieningscodes in:
Terwijl u de REMOTE MODE toets die u wilt terugstellen ingedrukt houdt, drukt u op de [AUDIO] toets en houdt u de toets ingedrukt totdat de afstandsbedieningsindicator oplicht (ongeveer 3 seconden).
Terugstellen van de afstandsbediening Volg de onderstaande aanwijzingen om de fabrieksinstellingen weer op de afstandsbediening in te stellen.
1
Terwijl u de [RECEIVER] toets ingedrukt houdt, drukt u op de [AUDIO] toets en houdt u de toets ingedrukt totdat de afstandsbedieningsindicator oplicht (ongeveer 3 seconden).
Als u een Onkyo apparaat wilt bedienen door de afstandsbediening rechtstreeks naar dat apparaat te richten, voert u de volgende afstandsbedieningscodes in: 32900: 32901: 70868: 71323:
Onkyo BD-speler Onkyo HD-DVD-speler Onkyo MD-speler Onkyo CD-recorder
Opmerking: Als u een u-geschikte Onkyo minidisc-recorder, CDrecorder of RI Dock aansluit op de TV/TAPE IN/OUT aansluitingen of als u een RI Dock aansluit op de CBL/SAT IN of VCR/DVR IN aansluitingen, moet u de
Nl-62
(3 seconden)
2
Voer binnen 30 seconden met de druk nog een keer op de [RECEIVER] toets. De afstandsbedieningsindicator knippert tweemaal waarmee wordt aangegeven dat de afstandsbediening is teruggesteld.
TX-SR307_NlSv.book
63 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur—Vervolg Bedienen van een DVD-speler De [DVD/BD] toets is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een Onkyo DVD-speler. Zie pagina 61 voor verdere informatie over het invoeren van de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een ander apparaat. Druk eerst op de juiste REMOTE MODE toets
a
i j k l
b c d
m n o
e f g
p q
h r *
Bij sommige apparaten werken bepaalde toetsen wellicht niet zoals verwacht of sommige toetsen werken helemaal niet.
a Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) Gebruik deze toets om de DVD-speler in en uit (standby) te schakelen. b Beginmenutoets (TOP MENU) Voor het weergeven van het DVD-beginmenu of een DVD-titel. c Pijltoetsen [q]/[w]/[e]/[r] en invoertoets (ENTER) Gebruik deze toetsen om door de menu’s te navigeren en onderdelen te selecteren. d Instellingentoets (SETUP) Gebruik deze toets voor toegang tot de instellingen van de DVD-speler.
e Weergavetoetsen Afspelen [1], Pauzeren [3], Stoppen [2], snel terugspoelen [5], Vooruitspoelen [4], Vorige [7] en Volgende [6]. f Herhaaltoets (REPEAT) Gebruik de herhaalfunctie in te stellen. g Zoektoets (SEARCH) Gebruik deze toets voor het zoeken van een titel, hoofdstuk of tracknummer en voor het zoeken van een tijdpunt om precies een bepaalde plaats te vinden. h Cijfertoetsen Titel-, hoofdstuk- en tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie. De [+10] toets werkt als +10 toets of “-.--” toets. i Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) Gebruik deze toets om informatie over de huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de verlopen speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz. weer te geven. j Dempingstoets (MUTING) (39) Gebruik deze toets om het geluid van de AVreceiver te dempen en weer in te schakelen. k Disc- en kanaaltoets (DISC +/–) Gewenste disc van een DVD-wisselaar te kiezen. l Volumetoets (VOL [q]/[w]) (38) Voor het instellen van het volume van de AVreceiver. m Menutoets (MENU) Het DVD-menu weer te geven. n Terugtoets (RETURN) Voor het verlaten van het instellingenmenu van de DVD-speler of om terug te keren naar het vorige menu. o Geluidtoets (AUDIO) Het kiezen van het gewenste geluidsspoor en audioformaat (bijv. Dolby Digital of DTS). p Willekeurige weergavetoets (RANDOM) Gebruik voor willekeurige weergave. q Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) Afspeelfunctie te kiezen bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties. r Wistoets (CLR) Functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen. Opmerking: Als u de afstandsbedieningscode voor een Blu-ray of een HD DVD speler met A, B, C, D toetsen of kleurtoetsen invoert, zullen de [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM], en [PLAY MODE]-toetsen werken als kleurtoetsen of A, B, C, D toetsen. In dit geval kunnen deze toetsen niet worden gebruikt voor het instellen van he.rhaalde weergave of willekeurige weergave of voor het kiezen van een afspeelfunctie.
Nl-63
TX-SR307_NlSv.book
64 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur—Vervolg Bedienen van de CD-speler, CD-recorder of MD-speler De [CD] toets is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een Onkyo CD-speler.
a Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) Gebruik deze toets om de apparaat in en uit (standby) te schakelen.
Zie pagina 61 voor verdere informatie over het invoeren van de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een ander apparaat.
b Pijltoetsen [q]/[w]/[e]/[r] en invoertoets (ENTER) Gebruik deze toetsen om door de menu’s te navigeren en onderdelen te selecteren.
Druk eerst op de juiste REMOTE MODE toets
a
h i j k
b c
d Weergavetoetsen Afspelen [1], Pauzeren [3], Stoppen [2], snel terugspoelen [5], Vooruitspoelen [4], Vorige [7] en Volgende [6]. e Herhaaltoets (REPEAT) Herhaalfunctie in te stellen. f Zoektoets (SEARCH) Voor het opzoeken van bepaalde punten. g Cijfertoetsen Tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie. De [+10] toets werkt als +10 toets of “-.--” toets. h Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) Gebruik deze toets om informatie over de huidige disc of track aan te geven, zoals de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz.
d e f
c Instellingentoets (SETUP) Voor toegang tot de instellingen voor de Onkyo CDspeler.
l m
i Dempingstoets (MUTING) (39) Gebruik deze toets om het geluid van de AVreceiver te dempen en weer in te schakelen. j Disctoetsen (DISC +/–) Gewenste disc van een CD-wisselaar te kiezen.
g n
k Volumetoets (VOL [q]/[w]) (38) Voor het instellen van het volume van de AVreceiver. l Willekeurige weergavetoets (RANDOM) Gebruik voor willekeurige weergave. m Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) Afspeelfunctie te kiezen bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties.
*
Nl-64
Bij sommige apparaten werken bepaalde toetsen wellicht niet zoals verwacht of sommige toetsen werken helemaal niet.
n Wistoets (CLR) Functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen.
TX-SR307_NlSv.book
65 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur—Vervolg Bedienen van een RI Dock Door op de REMOTE MODE toets te drukken die geprogrammeerd is met de afstandsbedieningscode voor uw RI Dock, kunt u uw iPod in de RI Dock met de volgende toetsen bedienen. De [DOCK] toets is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een RI Dock bij gebruik van een u verbinding. Bij sommige RI-docks werkt de toets “ON/STANDBY” niet bij afstandsbedieningscode 82990 (zonder u). Maak in dit geval een u-verbinding en voer afstandsbedieningscode 81993 (met u) in. Zie pagina 61 voor verdere informatie over het invoeren van de afstandsbedieningscode. Bij gebruik van de RI Dock: • Sluit de RI Dock op de TV/TAPE IN, CBL/SAT of VCR/DVD IN L/R aansluitingen aan. • Zet de RI MODE schakelaar van de RI Dock op “HDD” of “HDD/DOCK”. • Zet de ingangsaanduiding van de AV-receiver op “DOCK” (zie pagina 37). • Raadpleeg de handleiding van de RI Dock. Druk eerst op de juiste REMOTE MODE toets
a
h i j k
b
l m
c d e f g
*
n o p q r s
Bij sommige apparaten werken bepaalde toetsen wellicht niet zoals verwacht of sommige toetsen werken helemaal niet.
a Aan/ruststand-toets (ON/STANDBY) Gebruik deze toets om het iPod in te schakelen of de ruststand te zetten. Opmerkingen: • Deze toets schakelt niet de Onkyo DS-A2 of DSA2X RI Dock in of uit. • Uw iPod reageert misschien niet wanneer u deze toets de eerste maal indrukt. Druk in dit geval nog een keer op de toets. Dit komt omdat de afstandsbediening de “aan” en “standby” commando’s afwisselend uitstuurt, dus als de iPod reeds aan staat, zal deze aan blijven staan wanneer de afstandsbediening het “aan” commando uitstuurt. Als de iPod reeds uit staat, zal deze uit blijven staan wanneer de afstandsbediening het “uit” commando uitstuurt. b Hoofdmenutoets (TOP MENU) Deze toets werkt als een modustoets bij gebruik met een DS-A2 RI Dock. c Pijltoetsen [q]/[w] en invoertoets (ENTER)* Gebruik deze toetsen om door de menu’s te navigeren en onderdelen te selecteren. d Vorige-toets [7] Gebruik deze toets om terug te gaan naar het begin van het huidige liedje. Druk tweemaal op de toets voor het vorige liedje. e Snel terugspoelen toets [5] Houd deze toets ingedrukt om snel in snel terugspoelen richting te gaan. f Pauzetoets [3] Gebruik deze toets om het afspelen kortstondig te onderbreken. (Bij de 3de-generatie iPod’s werkt deze toets als een weergave/pauzetoets.) g Herhaaltoets (REPEAT)* Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen. h Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)* Gebruik deze toets om de achtergrondverlichting 30 seconden in te schakelen. i Dempingstoets (MUTING) (39) Gebruik deze toets om het geluid van de AVreceiver te dempen en weer in te schakelen. j Albumtoets (ALBUM +/–)* Gebruik deze toets om het volgende of vorige album te kiezen. k Volumetoets (VOL [q]/[w]) (38) Voor het instellen van het volume van de AVreceiver. l Menutoets (MENU)* Voor het weergeven van een menu. m Afspeellijsttoetsen (PLAYLIST [e]/[r])* Gebruik deze toetsen om de vorige of volgende afspeellijst op het iPod te kiezen. n Weergavetoets [1] Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen. Als het apparaat uitgeschakeld is, wordt dit automatisch ingeschakeld. (Bij de 3de-generatie iPod’s werkt deze toets als een weergave/pauzetoets.)
Nl-65
TX-SR307_NlSv.book
66 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Bediening van andere apparatuur—Vervolg o Volgende-toets [6] Gebruik deze toets om naar het volgende liedje te gaan. p Snel-voorwaarts toets [4] Houd deze toets ingedrukt om snel in voorwaartse richting te gaan. q Stoptoets [2] Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen en een menu weer te geven. r Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties. Deze toets werkt als een hervattingstoets bij gebruik met een DS-A2 RI Dock. s Willekeurige weergavetoets (RANDOM)* Gebruik deze toets voor willekeurige weergave. *
Nl-66
De toetsen die voorzien zijn van een sterretje (*) kunnen niet gebruikt worden met 3de-generatie iPod’s.
TX-SR307_NlSv.book
67 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw AV-receiver. Kunt u het probleem niet zelf oplossen, neem dan contact op met uw Onkyo handelaar. Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de AV-receiver in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Om de AV-receiver op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [VCR/DVR] toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [ON/STANDBY] toets. In het display verschijnt het woord “Clear” en de AVreceiver komt in de ruststand (standby) te staan.
Bij het terugstellen van de AV-receiver zullen alle vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte instellingen komen te vervallen.
Stroom De AV-receiver kan niet ingeschakeld worden. • Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is aangesloten. • Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact. De AV-receiver gaat uit, meteen nadat het apparaat is ingeschakeld. • Het beveiligingscircuit van de versterker is geactiveerd. Haal meteen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Maak alle luidsprekerkabels en ingangsbronnen los en laat de AV-receiver met het netsnoer losgemaakt ongeveer één uur ongebruikt staan. Sluit hierna het netsnoer weer aan en zet het volume in de maximumstand. Als de AV-receiver ingeschakeld blijft, zet u het volume terug in de minimumstand, waarna u het netsnoer losmaakt en de luidsprekers en ingangsbronnen weer aansluit. Als de AV-receiver wordt uitgeschakeld wanneer u het volume in de maximumstand zet, moet u de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw Onkyo handelaar.
Geluid Er is geen geluid of het geluid is erg zacht. • Druk op de toets SPEAKERS [A] of [B] om de indicator in te schakelen voor de luidsprekers waaruit u geluid wilt laten komen. • Het HDMI-audiosignaal loopt via de AV-receiver en is alleen hoorbaar via uw tv.
• Om te luisteren naar het geluid van een audiobron die op een OPTICAL of COAXIAL ingang is aangesloten, moet u ervoor zorgen dat de ingang aan een ingangskeuzetoets is toegewezen (pagina 36). • Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zitten (pagina 18). • Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels correct is en zorg dat de blootliggende kerndraadjes in contact zijn met het metalen gedeelte van de luidsprekeraansluiting (pagina 14). • Controleer of de luidsprekerkabels geen kortsluiting maken. • Controleer de volume-instelling (pagina 38). De AVreceiver is ontworpen voor thuisbioscooptoepassingen. Het apparaat heeft een breed volumebereik zodat een nauwkeurige instelling mogelijk is. • Als de MUTING indicator in het display wordt aangegeven, moet u op de [MUTING] toets van de afstandsbediening drukken om de geluidsdemping van de AV-receiver uit te schakelen (pagina 39). • Als een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting is aangesloten, wordt er geen geluid via de luidsprekers weergegeven (pagina 40). • Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op de aangesloten apparatuur. Bij sommige videospelconsoles, zoals die welke DVD ondersteunen, is de standaardinstelling “uit”. • Bij sommige DVD-Video discs moet u een audioformaat in een menu kiezen of met de [AUDIO] toets op de afstandsbediening van uw DVD-speler. • Als uw platenspeler geen ingebouwde phonovoorversterker heeft bij gebrui, moet u er een tussen de platenspeler en de AV-receiver aansluiten. • Als uw platenspeler is voorzien van een MC-element, moet u een MC-elementversterker, of een MComzetter en een phono-equalizer aansluiten. • Controleer de luidspreker-instellingen (pagina’s 53– 55). • Het ingangssignaalformaat is ingesteld op PCM of DTS. Stel het ingangssignaal in op “Auto” (pagina 41). Er wordt alleen geluid via de voorluidsprekers weergegeven. • Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie gekozen is, zal er alleen geluid via de voorluidsprekers en de subwoofer worden weergegeven. • Zie “3. Sp Config” (pagina 53). Er wordt alleen geluid via de middenluidspreker weergegeven. • Als u de Dolby Pro Logic II Movie of Dolby Pro Logic II Music akoestiekfunctie met een monobron gebruikt, zoals een AM-radiozender of een mono TVprogramma, zal het geluid voornamelijk via de middenluidspreker worden weergegeven. • Zie “3. Sp Config” (pagina 53).
Nl-67
TX-SR307_NlSv.book
68 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Verhelpen van storingen—Vervolg Er wordt geen geluid via de middenluidspreker weergegeven? • Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de middenluidspreker worden weergege (pagina 52). • Zie “3. Sp Config” (pagina 53). Er wordt geen geluid via de surroundluidsprekers weergegeven? • Als de Stereo, of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de surroundluidsprekers worden weergegeven. • Afhankelijk van de bron en de huidige akoestiekfunctie, is het mogelijk dat er weinig geluid via de surroundluidsprekers wordt weergegeven. Probeer een andere akoestiekfunctie (pagina 48). • Zie “3. Sp Config” (pagina 53). Er wordt geen geluid via de subwoofer weergegeven. • De subwoofer geeft geen geluid als alleen luidsprekerset B is ingeschakeld. Schakel luidsprekerset A in. • Bij het weergeven van materiaal dat geen informatie in het LFE-kanaal heeft, zal er geen geluid via de subwoofer worden weergegeven. • Zie “3. Sp Config” (pagina 53). • Op de AV-receiver wordt de subwooferinstelling in “3. Sp Config” ingesteld op “No”. Zet de subwooferinstelling op “Yes”. Er is geen geluid bij een bepaald signaalformaat. • Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op het aangesloten apparaat. Bij sommige videospelconsoles, zoals consoles die DVD ondersteunen, is de standaardinstelling “uit”. • Bij sommige DVD-Video discs moet u een audioformaat in een menu kiezen of met de [AUDIO] toets op de afstandsbediening van uw DVD-speler. Kunt u niet afspelen op 5,1 kanalen • Wanneer luidsprekerset B is ingeschakeld, wordt luidsprekerset A verlaagd naar afspelen op 2,1 kanalen. Het volume kan niet hoger dan 79 worden ingesteld. • Nadat u de functie Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers hebt uitgevoerd of het volumeniveau van de individuele luidsprekers hebt aangepast (pagina’s 33 en 55), kan het maximumvolume lager liggen. • Wanneer het volumeniveau van elke luidspreker is ingesteld (pagina 55), is het mogelijk dat het maximaal mogelijk volume lager is. Er is ruis hoorbaar. • Bij gebruik van kabelriempjes voor het samenbundelen van audiokabels met netsnoeren, luidsprekerkabels enz, kan de geluidskwaliteit afnemen, dus dit moet u niet doen.
Nl-68
• Het is mogelijk dat een audiokabel interferentie oppikt. Leg de kabels op een andere manier. De Late Night functie werkt niet. • Deze functie werkt alleen bij Dolby Digital materiaal (pagina 59). Betreffende DTS signalen • Als u bij het afspelen van DTS materiaal de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse weergavefunctie op uw speler gebruikt, kan er even ruis hoorbaar zijn. Dit is geen defect. • Als de DTS weergave is afgelopen en de DTS bitstream stopt, blijft de AV-receiver in de DTS akoestiekstand staan en blijft ook de DTS indicator oplichten. Dit gebeurt om te voorkomen dat er ruis is wanneer u de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse weergavefunctie op uw speler gebruikt. Als u de speler van DTS naar PCM overschakelt, kan het gebeuren dat u geen geluid hoort omdat de AV-receiver niet meteen de formaten omschakelt. U moet dan de speler 3 seconden stoppen en vervolgens de weergave hervatten. • Bij sommige CD-spelers kunt u het DTS materiaal niet correct afspelen, ook al is de speler op een digitale ingang van de AV-receiver aangesloten. Dit komt meestal omdat de DTS bitstream bewerkt is (bijv. het uitgangsniveau, de bemonsteringsfrequentie of het frequentiebereik is veranderd) en de AV-receiver het signaal niet meer als een origineel DTS signaal herkent. U hoort dan misschien ruis.
Video Er is geen beeld. • Controleer of alle video-aansluitstekkers volledig in de aansluitbussen zitten (pagina 18). • Controleer of de videoapparatuur juist is aangesloten. • Controleer of op de TV de video-ingang is gekozen waarop de AV-receiver is aangesloten. • De AV-receiver kan geen signaalformaten omzetten. Dus als uw videoapparatuur op een componentvideoingang is aangesloten, moet uw TV op de componentvideo-uitgang worden aangesloten (pagina 19). • Als een videoapparaat op een HDMI ingang is aangesloten, moet de TV op de HDMI OUT zijn aangesloten (pagina 19). Er is geen beeld van de bron die op een HDMI IN is aangesloten. • Een betrouwbare werking met een HDMI-naar-DVI adapter kan niet worden gegarandeerd. Bovendien worden videosignalen van een PC niet ondersteund (pagina 21). • Als het bericht “Resolution Error” in het display van de AV-receiver wordt getoond, betekent dit dat de TV of het beeldscherm de huidige videoresolutie niet ondersteunt en u een andere resolutie op uw DVD/BD-speler moet instellen.
TX-SR307_NlSv.book
69 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Verhelpen van storingen—Vervolg Tuner Veel storing in de ontvangst, FM-stereouitzendingen komen met veel ruis door of de FM STEREO indicator verschijnt niet. • Verander de plaats van de antenne. • Zet de AV-receiver verder van uw TV of computer vandaan. • Luister naar het station in mono (pagina 42). • Bij het luisteren naar een AM-zender kan er soms ruis zijn wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt. • Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. • Betonnen muren kunnen de radiosignalen verzwakken. • Als de bovenstaande maatregelen geen verbetering opleveren, moet u een buitenantenne installeren.
Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. • Controleer of de batterijen op de juiste manier in de afstandsbediening zijn geplaatst (pagina 12). • Plaats nieuwe batterijen. Gebruik niet tegelijk verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen (pagina 12). • Controleer of u de afstandsbediening niet te ver van de AV-receiver vandaan houdt en kijk ook of er geen obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op de AV-receiver (pagina 12). • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de AV-receiver valt. Verplaats het apparaat indien nodig. • Als de AV-receiver in een audiomeubel staat dat deuren van gekleurd glas heeft, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed werkt wanneer de deuren gesloten zijn. • Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus hebt gekozen (pagina’s 11 en 63-65). • Controleer of u de juiste afstandsbedieningscode hebt ingevoerd (pagina 61). • Controleer of u hetzelfde ID-nummer op de AV-receiver en op de afstandsbediening hebt ingesteld (pagina 58). De andere apparatuur kan niet bediend worden. • Als de andere apparaten Onkyo-apparaten zijn, controleer dan of de u-kabel en de analoge audiokabel juist aangesloten zijn. Het is niet voldoende wanneer alleen een u-kabel aangesloten is (pagina 31). • Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus hebt gekozen. • Als u een u-geschikte Onkyo MD-recorder of CDrecorder of RI Dock op de TV/TAPE IN/OUT aansluitingen hebt aangesloten, of een RI Dock op de CBL/SAT IN of VCR/DVR IN aansluitingen, moet u de ingangsaanduiding op “MD”, “CDR” of “DOCK” zetten voor een juiste werking van de afstandsbediening (pagina 37). • De ingevoerde afstandsbedieningscode is misschien niet juist. Als er meerdere codes vermeld zijn, probeer dan een andere code.
• Bij sommige AV-apparaten werken de toetsen misschien niet zoals verwacht of bepaalde toetsen werken helemaal niet. • Voor het bedienen van een Onkyo apparaat dat via u is aangesloten, richt u de afstandsbediening naar de AV-receiver. Zorg ervoor dat de juiste afstandsbedieningscode is ingevoerd (pagina 62).
Opnemen Opnemen is niet mogelijk. • Controleer of op de recorder de juiste ingang is gekozen. • Om signaallussen en beschadiging van de AV-receiver te voorkomen, worden er geen ingangssignalen naar uitgangen gestuurd die dezelfde naam hebben (bijv. TV/TAPE IN naar TV/TAPE OUT of VCR/DVR IN naar VCR/DVR OUT).
Overige Het geluid verandert wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten. • Wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten, komt de akoestiekfunctie op Stereo te staan, tenzij de functie reeds op Mono, Stereo of Direct staat. In dat geval verandert de instelling niet. Hoe kan ik de taal van de multiplex bron veranderen? • Gebruik het onderdeel “Input (Mux)” in het “7. Audio Adjust” menu om “Main” of “Sub” te kiezen (pagina 56). De u functies werken niet. • Om u te kunnen gebruiken, moet u een uverbinding en een analoge audioverbinding (RCA) verbinding maken tussen het apparaat en de AVreceiver, ook wanneer de apparaten digitaal op elkaar zijn aangesloten (pagina 31). Als tijdens het uitvoeren van de “Audyssey 2EQ™ correctie en instelling van de luidsprekers” de meting mislukt, verschijnt het bericht “Ambient noise is too high” • Dit kan worden veroorzaakt door een storing in uw luidsprekereenheid. Controleer of de eenheid normaal geluid voortbrengt.
Nl-69
TX-SR307_NlSv.book
70 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Verhelpen van storingen—Vervolg Voor de composiet video-ingangen kunnen de volgende instellingen gemaakt worden Gebruik de toetsen op de eenheid om deze instellingen te maken. 1. Houd de ingangskeuzetoets voor de ingangsbron die u wilt instellen ingedrukt en druk op de toets [SETUP]. 2. Gebruik de toetsen links en rechts [e]/[r] om de instelling te wijzigen. 3. Druk op de toets [SETUP] wanneer u klaar bent. • Video Attenuation Deze instelling kan worden gemaakt voor de ingang DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, of AUX. Als u een spelconsole hebt aangesloten op een composiet video-ingang, en het beeld is niet zo duidelijk, dan kunt u de versterking verlagen. Video ATT:0: (standaard). Video ATT:2: Versterking wordt verminderd met 2 dB. De AV-receiver bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Dit zal het probleem meestal verhelpen. Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële verliezen (bijv. extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u aan een testopname te maken om te controleren of alles juist werkt. Zet de AV-receiver in de ruststand (standby) voordat u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt.
Nl-70
TX-SR307_NlSv.book
71 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Technische gegevens Versterker-gedeelte
Algemeen
Nominaal Vermogen 1 kanal × 100 W aan 6 ohms, 1 kHz, 1 kanal uitgestuurd (IEC) Dynamisch vermogen 160 W (3Ω, voor) 125 W (4Ω, voor) 85 W (8Ω, voor) Totale harmonische vervorming 0,08%(1 kHz, 1 W) Dempingsfactor 60 (voor, 1 kHz, 8Ω) Ingangsgevoeligheid en impedantie 200 mV/ 47 kΩ (LINE) Uitgangsniveau en impedantie 200 mV/ 470Ω (REC OUT) Frequentiebereik 20 Hz–50 kHz/ +1 dB–3 dB (Direct) Toonregeling ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Signaal/ruisverhouding (Direct functie) 100 dB (LINE, IHF-A) Luidsprekerimpedantie 6Ω–16Ω
Stroomvoorziening Stroomverbruik Afmetingen (B × H × D) Gewicht
Video-gedeelte
Tuner-gedeelte Afstembereik op de FMband 87,5 MHz–108,0 MHz, RDS
435 × 151,5 × 329 mm 8,0 kg 17,6 lbs.
■ Video-ingangen HDMI Component Composite
IN 1, IN 2, IN 3 IN 1, IN 2 CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD, AUX
■ Video-uitgangen HDMI Component Composite
OUT OUT VCR/DVR (REC OUT), MONITOR OUT
■ Audio-ingangen Digitale ingangen
Ingangsgevoeligheid, uitgangsniveau en impedantie 1 Vp-p /75Ω (Component Y) 0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr) 1 Vp-p /75Ω (Composite) Component-video frequentieverloop 5 Hz – 50 MHz, –3 dB
AC 230 V, 50 Hz 330 W
Analoge ingangen
COAXIAL:1 OPTICAL :2 CD, TV/TAPE, CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD, AUX
■ Audio-uitgangen Analoge uitgangen Subwoofer-preout Luidsprekeruitgangen Hoofdtelefoon
TV/TAPE, VCR/DVR 1 Main (L,R,C,SL,SR) + SP-B (L,R) 1
■ Bedieningssignaalaansluiting MIC
Ja
Afstembereik op de AMband 522 kHz–1611 kHz bij stappen van 9 kHz Voorkeurzenders
40
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Nl-71
TX-SR307_NlSv.book
2 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9.
10.
11.
Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förS3125A flyttning av apparaten på en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar. 13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. 14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
Sv-2
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
TX-SR307_NlSv.book
3 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt).
5. Förebyggande av hörselskador Observera För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. 6. Batterier och värmeexponering Warning! Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande. 7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten. 8. Angående hantering • Om apparaten behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • apparaten ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då.
Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet
BEMÆRK: Med [STANDBY/ON]-knappen i stilling STANDBY er AV-receivern stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende AVreceivern i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten. NB: Med [STANDBY/ON]-knappen i stilling STANDBY er AV-receivern stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke AV-receivern i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
HUOM! Kytkimen STANDBY/ON asettaminen asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa AVreceivern: stä. Jos AV-receivern ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Sv-3
Sv-4 WIDE
WIDE WIDE
WIDE
FRONT LEFT FRONT LEFT
HIGH
FRONT RIGHT
FRONT RIGHT
HIGH
FRONT RIGHT
FRONT RIGHT
HIGH HIGH
FRONT LEFT
HIGH LEFT
FRONT
FRONT
FRONT
FRONT
WIDE RIGHT WIDE RIGHT
WIDE LEFT
WIDE LEFT
HIGH RIGHT
FRONT
HIGH LEFT HIGH RIGHT
FRONT
FRONT
FRONT
3
2
1
SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT
SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT
SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT
SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT
CENTER
SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT
SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT
SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT
SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT
CENTER
CENTER
SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT
SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT CENTER
SURROUND LEFT
SURROUND LEFT
FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT
SURROUND LEFT
FRONT LEFT
FRONT LEFT
FRONT LEFT FRONT LEFT FRONT RIGHT FRONT RIGHT
4 ページ
FRONT LEFT
Speaker Cable
TX-SR307_NlSv.book 2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör följer med receivern.
Fjärrkontroll & två batterier (AA/R6)
Inställningsmikrofon för högtalarinställningar
FM-inomhusantenn
AM-ramantenn
Etiketter för högtalarkablar
*
Stickkontaktsadapter Detta tillbehör följer endast med modeller till vissa länder. Använd stickkontaktadaptern, om nätuttaget inte matchar stickkontakten på nätkabeln till AV-receivern (adapterns utseende varierar beroende på inköpsland).
*Hur stickkontakten monteras:
* Bokstaven efter produktnamnet enger i både kataloger och förpackningar, produktens färg. Specifikationer och styrsätt är desamma, oavsett färgen.
TX-SR307_NlSv.book
5 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Innehållsförteckning Inledning
Grundläggande användning
Viktiga säkerhetsföreskrifter...................................... 2 Försiktighetsåtgärder ................................................ 3 Medföljande tillbehör ................................................. 4 Egenskaper ............................................................... 6 Frontpanelen & bakpanelen ...................................... 7 Framsidan ............................................................. 7 Teckenfönstret....................................................... 8 Baksidan................................................................ 9 Fjärrkontroll ............................................................. 11 Manövrering av AV-receivern.............................. 11 Isättning av batterier............................................ 12 Justera fjärrkontrollen.......................................... 12
Grundläggande användning .................................... 38 Grundläggande manövrering av AV-receivern .... 38 Ändring av belysningsstyrka i teckenfönstret ...... 39 Avstängning av ljudet på AV-receivern................ 39 Användning av insomningstimern........................ 39 Ljudåtergivning via hörlurar ................................. 40 Inställning av bas och diskant.............................. 40 Visning av källinformation.................................... 40 Använda Music Optimizer.................................... 41 Specificering av digitalt signalformat ................... 41 Att lyssna på radio................................................... 42 Att lyssna på AM/FM-stationer ............................ 42 Förinställning av AM/FM-stationer....................... 44 RDS-mottagning .................................................. 45 Inspelning ................................................................ 47
Anslutningar Skapande av en egen hembioanläggning............... 13 Högtalaruppstättning A och B.............................. 13 Anslutning av AV-receivern..................................... 14 Anslutning av högtalare....................................... 14 Anslutning av antenner........................................ 16 Angående AV-anslutningar ................................. 18 Anslutning av ljud- och bildsignaler till AV-receivern ..................................................... 19 Vilka anslutningar bör användas? ....................... 19 Anslutning av komponenter med HDMI............... 20 Att utföra HDMI-anslutningar............................... 21 Anslutning av en tv eller en projektorr ................. 22 Anslutning av en DVD/BD-spelare ...................... 23 Anslutning av analog eller digital videobandspelare för uppspelning.................... 24 Anslutning av analog eller digital videobandspelare för inspelning ....................... 25 Anslutning av en satellitmottagare, en kabel-tvdekoder, en digitalbox eller annan videokälla... 26 Anslutning av en videokamera, en spelkonsol e.dyl. .......................................... 27 Ansluta en portabel musikspelare ....................... 27 Anslutning av en CD-spelare eller en analog skivspelare........................................................ 28 Anslutning av ett kassettdäck, en CD-brännare, en MD-brännare eller en DAT-spelare.............. 29 Anslutning av en RI-dockan ................................ 30 Anslutning av Onkyo u-kompatibla komponenter..................................................... 31 Anslutning av nätkabeln ...................................... 31
Påslagning & Förstagångsinställningar Påslagning av AV-receivern.................................... 32 Strömpåslag och beredskapsläge ....................... 32 Förstagångsinställningar ......................................... 33 Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning............................................. 33 Inställning av Komponentvideoinmatning............ 36 Inställning av digitalinmatning ............................. 36 Ändring av ingångsvisning .................................. 37
Användning av ljudåtergivningssätt Användning av ljudåtergivningssätt......................... 48 Val av ljudåtergivningssätt................................... 48 Tillgängliga lyssnarlägen för olika källformat ....... 49 Angående lyssnarlägen (ljudåtergivningssätt)..... 52
Avancerade inställningar Avancerade inställningar ......................................... 53 Gemensam procedur i inställningsmenyn ........... 53 Högtalarinställningar............................................ 53 Inställning av ljudfunktioner ................................. 56 Installation av maskinvara ................................... 58 Använda ljudinställningarna................................. 59
Manövrering av andra komponenter Manövrering av andra komponenter ....................... 61 Förprogrammerade fjärrstyrningskoder ............... 61 Inmatning av fjärrstyrningskoder ......................... 61 Återställning av fjärrkontrollen ............................. 62 Manövrering av DVD-spelare .............................. 63 Manövrering av CD-spelare, CD-brännare eller MD-spelare................................................ 64 Manövrering av RI-docka .................................... 65
Övrigt Felsökning ............................................................... 67 Tekniska data .......................................................... 70 *
Återställ AV-receiver genom att först slå på den. Tryck sedan in och håll [VCR/DVR] intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren [ON/STANDBY] (se sidan 67).
Sv-5
TX-SR307_NlSv.book
6 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Egenskaper Förstärkare
*1
• 100 watt/kanal @ 6 ohm (IEC) • Optimum Gain Volume-kretsar • Massiv H.C.P.S.-transformator för strömtillförsel med hög effekt (High Current Power Supply)
Behandling Dolby Digital och Pro Logic II*1 DTS och DTS Neo:6 5,1*2 DTS Surround Sensation högtalarteknologi*2 Läge för direkt ljudutmatning (Direct Mode) Music Optimizer*3 för komprimerad musik CinemaFILTER Skalningsfri konfigurering Automatisk formatavkänning för A-Form 24-bits/192 kHz digital-analogomvandlare Kraftfull och mycket noggrann 32-bits DSPbehandling av analogsignaler • Dubbelbasfunktion • • • • • • • • • •
Anslutningar • • • • • • •
*2
Tillverkad på licens enligt följande USA-patent: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535, 7 003 467 och andra patent och patentansökningar över hela världen. DTS, DTS Digital Surround och Neo:6 är registrerade varumärken och DTS-logotyperna, Symbol, DTS 96/24 och DTS Surround Sensation är varumärken som tillhör DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Med ensamrätt. *3 Music Optimizer™ är ett varumärke tillhörigt Onkyo Corporation. *4 HDMI, logotypen HDMI och High Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande HDMI Licensing, LLC. *5
HDMI*4-ingångar
3 och 1 utgång (genomströmning) Komponentvideoomvandling (2 ingångar/1 utgång) Frontingång för iPod®* och MP3-spelare 3 digitala ingångar (2 optiska/1 koaxiala) Uttag för högtalare A/B Färgkodade högtalarkontakter Förförstärkarutgångar för lågbashögtalare
Diverse • Audyssey 2EQ*5 för korrektion av problem med rumsakustik • Audyssey Dynamic EQ*5 för justering av ljudstyrka • Audyssey Dynamic Volume*5 för att bibehålla optimal lyssnarnivå och dynamiskt område • Reglering av övergångsfrekvens (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz) • A/V-synkkontroll (upp till 100 ms i steg om 20 ms) • Theater-Dimensional för virtuellt surroundljud*6 • Kompatibel med RI-docka för iPod-spelare • Late Night-funktion • 3-lägesdimmer för teckenfönstret • RI-kompatibel fjärrkontroll med alla funktioner
Sv-6
Tillverkas under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” och den dubbla D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.
Tillverkad på licens från Audyssey Laboratories. Patentsökt i USA och andra länder. Audyssey 2EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ och Audyssey Dynamic EQ™ är varumärken som tillhör Audyssey Laboratories. *6 Theater-Dimensional är ett varumärke tillhörigt Onkyo Corporation. * Apple och iPod är varumärken tillhörande Apple Inc., registrerade i USA och övriga länder.
TX-SR307_NlSv.book
7 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Frontpanelen & bakpanelen Framsidan
a b c d
e f g h i j k l mn o p
r s
t
q
u
v
Den faktiska frontpanelen är försedd med flera tryckta logotyper. Dessa visas inte på denna bild. Sidnumren inom parenteser hänvisar till huvudbeskrivningarna för respektive detalj. a Strömbrytare (ON/STANDBY) (32) Används till att slå på eller ställa AV-receivern i beredskapsläge.
k Minnestangent (MEMORY) (44) Används vid lagring eller radering av förvalsstationer.
b Strömberedskapsindikator (STANDBY) (32) Lyser medan AV-receivern står i beredskapsläge och blinkar vid mottagning av signaler från fjärrkontrollen.
l Radiofunktionsväljare (TUNING MODE) (42) Väljer automatiskt eller manuellt inställningsläge för AM- och FM-radio.
c SPEAKERS A-och B-knappar (13, 38) Används till att koppla in eller ur högtalargrupp A respektive B. d Fjärrkontrollsensor (12) Denna sensor avkänner manövreringssignaler som sänds från fjärrkontrollen. e Tonklangstangenter (–, +, TONE) (40) Används till att reglera tonklang (bas och diskant). f Teckenfönster Se “Teckenfönstret” på sidan 8. g Ljudväljare för film/teve (MOVIE/TV) (48) Används till att välja lämpligt ljudåtergivningssätt till film- och tevekällor. h Ljudväljare för musik (MUSIC) (48) Används till att välja lämpligt ljudåtergivningssätt till musikkällor. i Ljudväljare för spel (GAME) (48) Används till att välja lämpligt ljudåtergivningssätt till spelkällor. j RDS-funktionsväljare (RT/PTY/TP) (46) Används vid RDS-mottagning. Vi hänvisar till “RDS-mottagning” på sidan 45.
m Visningsväljare (DISPLAY) (40, 43) Används till visa diverse information om vald källa i teckenfönstret. n Knapp för bildskärmsinställning (SETUP) Öppnar och stänger inställningsmenyer. o Knappar för menyval/ stationsinställning /snabbval/exekvering (TUNING/PRESET/ENTER) Vid AM/FM-mottagning används knapparna TUNING [q]/[w] till att ställa in radiostationer och PRESET [e]/[r] till att välja snabbvalsstationer (se sidan 44). Vid visning av inställningsmenyer fungerar de som piltangenter och används för att välja och ställa in poster. Tangenten [ENTER] används också med inställningsmenyer. p Återgångsknapp (RETURN) Väljer tidigare visad inställningsmenyer. q Volymreglage (MASTER VOLUME) (38) Ställer volymen på AV-receivern på Min, 1 till 79 eller Max. r Hörlursutgång (PHONES) (40) Ett par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas till detta 0,25-tumsjack för ljudåtergivning via hörlurar.
Sv-7
TX-SR307_NlSv.book
8 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Frontpanelen & bakpanelen—Fortsättning Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. s MUSIC OPTIMIZER-knapp (41, 60) Sätter på eller stänger av Music Optimizer. t Källväljare (38) Används för att välja bland följande källor: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TV/TAPE, AM, FM, CD.
u Videoingångar (AUX INPUT) (27, 47) Dessa ingångar kan användas för anslutning av en videokamera, en spelkonsol etc. Det finns en kompositvideoingång och analoga ljudingångar. PORTABLE (27): Används för att ansluta en bärbar ljudenhet. v Uttag för inställningsmikrofon (SETUP MIC) (34) Mikrofonen för Audyssey 2EQ rumskorrektioner och högtalarinställning ansluts här.
Teckenfönstret
a b
e
f
c
g
d
h
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. a Indikeringarna A/B (13, 38) Indikeringen A visas medan högtalargrupp A är inkopplat. Indikeringen B visas medan högtalargrupp B är inkopplat. b Ljudavstängningsindikering (MUTING) (39) Blinkar medan ljudet på AV-receivern är avstängt. c Indikeringar för ljudåtergivningssätt & digitalformat (48) Visar valt ljudåtergivningssätt och inmatat ljudsignalformat. d Indikeringar för radiomottagning (42) FM STEREO (42): visas medan en FM-station som sänder i stereo är inställd på AV-receivern. RDS (45): visas medan en radiostation som sänder RDSinformation är inställd på AV-receivern. AUTO (42): visas medan en automatiskt inställningsläge för AM- och FM-radio och slocknar vid val av manuell inställning. TUNED (42): visas medan en radiostation är inställd på AVreceivern. e Insomningsindikering (SLEEP) (39) Visas efter att insomningstimern har ställts in. f Meddelandefält Här visas diverse aktuell information.
Sv-8
g Indikeringar för ljudinmatning Anger vilken typ av ljudinmatning som är vald som ljudkälla: PCM. h Audyssey-indikering (34, 55) Blinkar under pågående Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning. Tänds när “Equalizerinställningar” är inställd på “Audyssey”.
TX-SR307_NlSv.book
9 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Frontpanelen & bakpanelen—Fortsättning Baksidan
a b
j
c
d
k l
e
fg
m n o
h
i
p
a DIGITAL IN COAXIAL CD-spelare, DVD/BD-spelare och andra komponenter med koaxiala digitala ljudutgångar kan anslutas till dessa ingångar. De är tilldelningsbara, vilket betyder att varje ingång kan tilldelas lämplig ingångsväljare. Vi hänvisar till “Inställning av digitalinmatning” på sidan 36. b DIGITAL IN OPTICAL 1 och 2 CD-spelare, DVD/BD-spelare och andra komponenter med optiska digitala ljudutgångar kan anslutas till dessa ingångar. De är tilldelningsbara, vilket betyder att varje ingång kan tilldelas lämplig ingångsväljare. Vi hänvisar till “Inställning av digitalinmatning” på sidan 36. c COMPONENT VIDEO IN 1 och 2 Dessa RCA-komponentvideoingångar är till för anslutning av komponenter med motsvarande komponentvideoutgångar, t.ex. en DVD/BDspelare, en DVD/BD-brännare och/eller en digital videobandspelare (DVR). De är tilldelningsbara, vilket betyder att varje uppsättning ingångar kan tilldelas lämplig ingångsväljare. Vi hänvisar till “Inställning av Komponentvideoinmatning” på sidan 36. d COMPONENT VIDEO OUT Denna komponentvideoutgång av typ RCA är avsedd för anslutning till en TV eller projektor med en komponentvideoingång.
t.ex. en DVD/BD-spelare, en DVD/BD-brännare och/eller en digital videobandspelare (DVR). HDMI-utgångarna är till för anslutning av en teve eller en projektor med en HDMI-ingång. f AM och FM ANTENNA Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning av en AM-antenn. Denna ingång är till för anslutning av en FM-antenn. g MONITOR OUT Denna kompositvideoutgång kan anslutas till motsvarande videoingång på en tv eller en projektor. h FRONT SPEAKERS A, CENTER, och SURR L/R SPEAKERS Dessa kontakter är till för anslutning av Ahögtalarna. i FRONT SPEAKERS B Dessa utgångar (tryckklämmor) är till för anslutning av högtalargrupp B. j u REMOTE CONTROL Detta u-uttag (Remote Interactive) kan anslutas till uttaget u på en annan u-kompatibel komponent från Onkyo för fjärrstyrning och systemkontroll. För användning av u-länken krävs också en analog ljudanslutning (RCA) mellan AV-receivern och den andra AV-komponenten, även om de är digitalt anslutna.
e HDMI IN 1–3 och OUT Uttagen HDMI (High Definition Multimedia Interface) används till anslutning av digitalt ljud och digitala bilder. Dessa HDMI-ingångar är till för anslutning av komponenter med en motsvarande HDMI-utgång,
Sv-9
TX-SR307_NlSv.book
10 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Frontpanelen & bakpanelen—Fortsättning k CD IN Analoga ljudutgångar på en CD-spelare kan anslutas till dessa ingångar. l TV/TAPE IN/OUT En inspelningskomponent med analoga ljudin- och utgångar (ett kassettdäck, en MD-brännare etc.) kan anslutas till dessa in/utgångar. m CBL/SAT IN En kabel- eller satellitmottagare kan anslutas hit. Det finns kompositvideoingångar för anslutning av bild och analoga ljudingångar för anslutning av ljud. n VCR/DVR IN/OUT En videokomponent för uppspelning/inspelning, t.ex. en videobandspelare eller en digital videobandspelare (DVR), kan anslutas hit. Det finns kompositvideoingångar och -utgångar för anslutning av bild och analoga ljudingångar för anslutning av ljud. o DVD/BD IN Denna ingång är för anslutning av en DVD/BDspelare. Det finns kompositvideoingångar för anslutning av bild och analoga ljudingångar för anslutning av ljud. p SUBWOOFER PRE OUT Denna analoga ljudutgång kan användas för anslutning av en aktiv lågbashögtalare.
Se sidorna 13–31 for angående anslutningar.
Sv-10
TX-SR307_NlSv.book
11 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Fjärrkontroll Manövrering av AV-receivern Tryck på [RECEIVER] för att välja läget Receiver, när AV-receivern ska manövreras. En DVD/BD-spelare, en CD-spelare och andra komponenter kan även manövreras med hjälp av fjärrkontrollen. Vi hänvisar till sidan 61 angående ytterligare detaljer.
a b
i3
j k
c d 1e
4
f
l m
e Pil- och exekveringsknappar (q/w/e/r/ENTER) Används till att välja och ändra inställningar. f Inställningsväljare (SETUP) Används för att ändra inställningar. g Ljudåtergivningsväljare (LISTENING MODE) (48) Används för att välja lyssnarläge. h Belysningsväljare (DIMMER) (39) Används till att ändra belysningsstyrkan i teckenfönstret. i Visningsväljare (DISPLAY) (40) Används till att visa diverse information om vald källa i teckenfönstret. j Ljudavstängningsknapp (MUTING) (39) Slår ljuddämpning av AV-receivern på och av. k Volymknapp (VOL [q]/[w]) (38) Används till att reglera volymen på AV-receivern oavsett nu valt fjärrstyrningsläge. l Återgångsknapp (RETURN) Används till att återgå till föregående meny vid ändring av inställningar. m Ljudväljare (AUDIO) (41, 59) Används till att ändra ljudinställningar. n Insomningsväljare (SLEEP) (39) Används till att ställa in insomningsfunktionen.
g
2h
5
■ Manövrering av radiomottagaren Tryck på [AM], [FM], när AV-reveiverns radiomottagare ska manövreras.
n
1 Pilknapparna [q]/[w] Används till att ställa in radiostationer.
2 Direktinställningsknapp (D.TUN) (43) Används till att koppla in läget för direkt stationsinställning.
3 Visningsväljare (DISPLAY) (43) Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. a Strömbrytare (ON/STANDBY) (32) Används till att slå på eller ställa AV-receivern i beredskapsläge. b Väljare för fjärrstyrningsläge/ingångsväljare (REMOTE MODE/INPUT SELECTOR) (38, 63–65) Används till att välja fjärrstyrningslägen och ingångskällor.
Används till att ta fram information om radioband, stationsfrekvens, förvalsnummer m.m.
4 Kanalväljare (CH +/–) (44) Används till att välja förvalda radiostationer.
5 Sifferknappar (43) Används till att direktvälja AM- och FMradiostationer (I Direct-läge).
c Tonklangstangenter (TONE, +, –) (40) Används till att reglera tonklang (bas och diskant). d Högtalarväljare (SP A/B) (13, 38) Denna knapp används till att koppla in eller ur högtalargrupp A respektive B.
Sv-11
TX-SR307_NlSv.book
12 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Fjärrkontroll—Fortsättning Isättning av batterier
1
Öppna luckan till batterifacket genom att trycka på den lilla spaken och ta loss luckan.
Justera fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på AVreceivern enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas. Fjärrkontrollsensor Indikatorn STANDBY
AV-receivern
30° 30°
2
3
Sätt i de två medföljande R6-batterierna (storlek AA) med plus- och minuspolerna vända enligt märkningarna i batterifacket.
Sätt tillbaks luckan och tryck igen den.
Anmärkningar: • Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt. • Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer av batterier tillsammans. • Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. • Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.
Sv-12
Cirka 5 meter
Anmärkningar: • Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om AV-receivern utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta i åtanke vid placering. • Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i samma rum, eller om AV-receivern har placerats nära en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering misslyckas. • Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av misstag och leda till urladdning av batterierna. • Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om AV-receivern har placerats i en möbel med färgade glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering. • Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och AV-receivern som blockerar signalerna från fjärrkontrollen.
TX-SR307_NlSv.book
13 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Skapande av en egen hembioanläggning Högtalaruppstättning A och B Två uppstättningar högtalare kan användas till AV-receivern: högtalargrupp A och högtalargrupp B. Högtalargrupp A bör användas i huvudrummet för lyssning på upp till 5,1-kanaligt flerkanalsljud. *
Vid inkoppling av högtalargrupp B begränsas högtalargrupp A till 2,1-kanalig ljudåtergivning.
Högtalargrupp B kan användas i ett annat rum för lyssning på 2-kanaligt stereoljud. Högtalargrupp A Högtalargrupp B AV-receivern
Fjärrrkontroll
Indikering
På
A
Av
A
B
På
eller
På
AV
Grupp A: 2,1-kanalig Grupp B: 2-kanalig Grupp A: 5,1-kanalig
B
Av
Återgivning
Grupp B: 2-kanalig Inget ljud
Högtalargrupp A: Huvudrum Vänster och höger framhögtalare Dessa högtalare återger det samlade ljudet. Deras roll i en hembioanläggning är att erbjuda en stadig förankring av ljudbilden. De bör placeras vända mot lyssnaren, ungefär i öronhöjd och på lika stort avstånd från tv:n. Vinkla dem inåt. Mitthögtalare Denna högtalare kompletterar ljudet via vänster och höger framhögtalare, så att rörelser i ljudet framhävs tydligare och en fullständig ljudbild skapas. Till filmer används den huvudsakligen för dialoger. Placera mitthögtalaren nära tv:n och vänd framåt, ungefär i öronhöjd eller i samma höjd som vänster och höger framhögtalare. *
Medan högtalargrupp B är inkopplad återges inget ljud via dessa högtalare.
Hörn
Lågbashögtalare Lågbashögtalaren hanterar basljudet i LFE-kanalen (LFE = Low Frequency Effects). Allmänt gäller att ett bra basljud kan uppnås genom att placera lågbashögtalaren i ett av de främre hörnen eller en tredjedels vägglängd närmare mitten, såsom bilden visar. Tips: Lämpligast placering av lågbashögtalaren kan sökas upp genom att spela upp en film eller musik med mycket basljud, prova att placera lågbashögtalaren på olika platser i rummet och sedan välja den placering som ger det mest tillfredsställande resultatet.
Högtalargrupp B: Annat rum
1/3 vägglängd
Vänster och höger surroundhögtalare Dessa högtalare används för att uppnå exaktare lokalisering av ljudet och en verklighetstrognare atmosfär. Placera vänster och höger surroundhögtalare på var sida om lyssningspositionen, parallellt med eller något bakom lyssnaren och omkring 60– 100 cm ovanför öronnivå. De bör helst stå på lika stort avstånd från lyssnaren. *
Medan högtalargrupp B är inkopplad återges inget ljud via dessa högtalare.
Sv-13
TX-SR307_NlSv.book
14 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern Anslutning av högtalare Konfigurering av högtalare För att uppnå bästa möjliga surroundljud bör fem högtalare plus en aktiv lågbashögtalare anslutas. Tabellen nedan visar vilka kanaler som bör användas beroende på hur många högtalare (förutom lågbashögtalaren) som finns tillgängliga. Antal högtalare:
2
3
4
5
Vänster framkanal
✓
✓
✓
✓
Höger framkanal
✓
✓
✓
✓
Mittkanal
✓ ✓
Vänster surroundkanal
✓
✓
Höger surroundkanal
✓
✓
Oberoende av hur många högtalare som används rekommenderas att en aktiv lågbashögtalare används för återgivning av ett kraftfullt och fast basljud. För att erhålla så bra surroundljud som möjligt måste korrekta högtalarinställningar utföras. Högtalarinställningar kan utföras automatiskt (se sidan 33) eller manuellt (se sidan 53).
Ansluting av en aktiv lågbashögtalare Anslut en lämplig kabel till utgången PRE OUT: SUBWOOFER på AV-receivern och till en ingång på den aktiva lågbashögtalaren. Om lågbashögtalaren inte är aktiv och en extern förstärkare används, så anslut kabeln från utgången PRE OUT: SUBWOOFER till en ingång på förstärkaren ifråga.
De medföljande högtalaretiketterna är också färgkodade och bör fästas på den positiva (+) delen av varje högtalarkabel i enlighet med tabellen ovan. Därefter är det bara att matcha färgen på varje etikett med färgen på motsvarande högtalarutgång för att ansluta högtalarkablarna korrekt.
Försiktighetsåtgärder vid högtalaranslutningar Läs igenom och observera följande, innan någon högtalare ansluts. • Högtalare med en impedans på 6 ohm eller högre kan anslutas. Om du använder högtalare med lägre impedans och under längre tid använder förstärkaren vid hög volym kan den inbyggda säkringen lösa ut. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, innan några anslutningar utförs. • Läs de anvisningar som följer med högtalarna. • Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut med andra ord alltid en positiv pol (+) till en positiv pol (+) och en negativ pol (–) till en negativ pol (–). Om anslutningen kastas om kommer ljudet att hamna ur fas och låta märkligt. • Onödigt långa eller väldigt tunna högtalarkablar kan påverka ljudkvaliteten negativt och bör därför undvikas. • Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa anslutningarna, eftersom det kan skada AVreceivern. FRONT SPEAKERS A
Aktiv lågbashögtalare
ÖVRIGA
LINE INPUT
• Anslut inte mer än en högtalarkabel till varje högtalarutgång, eftersom det kan skada AV-receivern. • Anslut inte en högtalare till flera uttag.
LINE INPUT
Fastsättning av högtalaretiketter De positiva polerna (+) på de olika högtalarutgångarna på AV-receivern är märkta i olika färger för att underlätta korrekt högtalaranslutning. De negativa polerna (–) är svarta. Högtalarutgång
Färg
Vänster framhögtalare
Vit
Höger framhögtalare
Röd
Mitthögtalare
Grön
Vänster surroundhögtalare
Blå
Höger surroundhögtalare
Grå
Sv-14
TX-SR307_NlSv.book
15 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av högtalarkablar
ÖVRIGA
FRONT SPEAKERS A
1
15mm Skala bort ungefär 15 mm av kabelmanteln i änden av högtalarkabeln och tvinna de blottade trådarna ordentligt enligt bilden.
2
Skruva upp högtalarutgångens poler.
3
Skjut in varje trådkärna helt.
4
Dra åt högtalarutgångens poler.
1
10mm Skala bort ca 10 mm av isoleringen i ändarna på högtalarkablarna och tvinna de blottade trådarna hårt, såsom bilden visar.
2
Anslut varje kabel till korrekt högtalarutgång genom att trycka ner spaken på utgången, skjuta in kabeltrådarna i hålet och sedan släppa upp spaken. Se till att utgången griper tag i de blottade trådarna och inte i isoleringen.
Bilden nedan visar vilka högtalare som bör anslutas till vilka högtalarutgångar.
Höger surround högtalare
Höger framhögtalare A
Vänster framhögtalare A Högtalargrupp A
Vänster surround högtalare
Mitthögtalare
Höger framhögtalare B
Vänster framhögtalare B
Högtalargrupp B
Sv-15
TX-SR307_NlSv.book
16 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av AM-ramantennen
Anslutning av antenner I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FMinomhusantenn och AM-ramantenn ansluts samt hur separat inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts. AV-receivern kan inte ta emot några radiosignaler alls, så länge inte någon antenn är ansluten. En antenn måsta alltså anslutas för att kunna använda den inbyggda radiomottagaren.
Den medföljande AM-ramantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Montera ihop AM-ramantennen genom att skjuta in tungorna i basplattan enligt bilden nedan.
2
Anslut båda kablarna från AMramantennen till de båda AMantenningångarna enligt bilden nedan. (Antennkablarna är inte polaritetskänsliga, så de kan anslutas endera vägen.) Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna och inte i kabelmanteln.
snäppkontakter för AM ANTENNA
uttag för FM ANTENNA
Anslutning av FM-inomhusantennen Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för inomhusbruk.
1
Anslut FM-antennen enligt bilden. Tryck in
Skjut in kabeln
Släpp
Skjut in kontakten helt i ingången.
När AV-receivern är klar att användas måste en FM-station ställas in och FM-antennen justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås.
2
Fäst FM-antennen med hjälp av häftstift etc.
Håftstift etc.
Försiktigt! Var aktsam vid användning av häftstift, eftersom det är lätt att skada sig. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället (se sidan 17).
Sv-16
När AV-receivern är klar att användas måste en AM-station ställas in och AM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås. Placera AM-ramantennen så långt som möjligt från AV-receivern, en tv, högtalarkablar och nätkablar. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta en separat inköpt AM-utomhusantenn också (se sidan 17).
TX-SR307_NlSv.book
17 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en FM-utomhusantenn
Anslutning av en AM-utomhusantenn
Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FMinomhusantennen.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så kan en AMutomhusantenn användas tillsammans med AMramantennen enligt bilden nedan. Utomhusantenn Isolerad antennkabel AM-ramantenn
Anmärkningar: • En FM-utomhusantenn fungerar bäst utomhus, men montering på en vind eller ett loft kan ibland ge tillfredsställande resultat. • För att uppnå så bra mottagningsförhållanden som möjligt bör en FM-utomhusantenn placeras på långt avstånd från höga byggnader och helst med ett öppet synfält till en sändare. • En utomhusantenn bör placeras på avstånd från tänkbara störningskällor, såsom neonskyltar, trafikerade vägar etc. • Av säkerhetsskäl får en utomhusantenn inte placeras för nära en kraftledning eller någon annan högspänningsutrustning. • En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också bör vara ansluten. En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
■ Användning av en TV/FM-antennuppdelare Man bör undvika att använda samma antenn för både FM-mottagning och tv-mottagning, eftersom det kan orsaka störningsproblem. Om rådande omständigheter emellertid kräver det, så anslut en TV/FMantennuppdelare enligt bilden nedan.
TV/FMantennuppdelare Till AV-receivern
Till en tv (eller en video)
Sv-17
TX-SR307_NlSv.book
18 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Färgkodning för AV-anslutning
Angående AV-anslutningar • Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter, innan någon anslutning påbörjas. • Anslut inte nätkabeln förrän alla ljud- och videoanslutningar är klara och har dubbelkontrollerats.
Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande in/utgångar brukar vara märkta med färgerna röd, vit och gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för höger ljudkanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter till in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L). Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler.
Optiska digitaluttag
Vänster (vit)
Vänster (vit)
De optiska digitala på AV-receivern är försedda med slutarliknande skyddslock som öppnas när optiska kontakter skjuts in och stängs när kontakterna dras ut. Skjut in kontakten så långt det går.
Höger (röd)
Höger (röd)
Analog ljudkabel
Kompositvideokabel (gul)
(gul)
• Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel). • Se till att ljud- och videokablar inte dras för nära nätkablar och högtalarkablar, eftersom det kan orsaka störningar.
Försiktigt! Håll den optiska kontakten rakt, när den skjuts in eller dras ut, för att förhindra att skyddslocket skadas.
Ratt!
Fel!
Ljud/videokablar & kopplingar Videoanslutningar/Ljudanslutningar Cable
Jack
HDMI
HDMI-kabel
Description
En HDMI-anslutning kan överföra okomprimerade digitala videosignaler för normal eller hög upplösning och digitala ljudkanaler, vilket erbjuder bästa möjliga bild- och ljudkvalitet.
Videoanslutningar
Y
Y
PB/CB
PB/CB
CB/PB
PR/CR
PR/CR
Y Komponentv ideokabel
En komponentvideoanslutning delar upp luminanssignaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR, PB) och ger på så sätt bäst bildkvalitet. (Vissa tillverkare märker komponentvideokopplingarna något annorlunda.)
CR/PR
Kompositvid eokabel
V
Kompositvideokopplingar brukar finnas på teveapparater, videobandspelare och annan videoutrustning.
Ljudanslutningar Optisk digital ljudkabel
OPTICAL
Koaxial digital ljudkabel
COAXIAL
Analog ljudkabel (med RCA kontakter)
L
R
Kabel med ministereokontakter
Anm: AV-receivern kan inte använda SCART-kontakter.
Sv-18
Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex. Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är densamma som vid koaxial anslutning. Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex. Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är densamma som vid optisk anslutning. Denna anslutning kan användas för överföring av analogt ljud. Detta utgör det vanligaste anslutningsformatet för analoga ljudsignaler och används av i stort sett alla AV-komponenter. Denna anslutning kan användas för överföring av analogt ljud.
TX-SR307_NlSv.book
19 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av ljud- och bildsignaler till AV-receivern Efter anslutning av både ljud- och videoutgångar på en DVD-spelare eller en annan AV-komponent till AV-receivern är det möjligt att samtidigt välja både ljud- och bildåtergivning från komponenten ifråga genom att välja korrekt källa på AV-receivern. : signalflöde Videosignaler
Videosignaler
Ljudsignaler
Ljudsignaler
Tv, projektor etc. Högtalare (se sidan 15 for angående anslutningar) DVD/BD-spelare etc.
Vilka anslutningar bör användas? AV-receivern stöder flera anslutningsformat för kompatibilitet med en rad olika AV-komponenter. Vilket anslutningsformat som bör väljas beror på vilka format AV-komponenten ifråga stöder. Använd följande avsnitt som vägledning. För videokomponenter måste du ansluta både ljud och bild.
Videoanslutningsformat Videokomponenter kan anslutas till AVreceivern med hjälp av följande videoanslutningsformat: kompositvideo, komponentvideo, eller HDMI, där det sista ger bäst bildkvalitet. Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AV-receivern inte omvandlar några signalformat utan att signaler endast matas ut via utgångar för samma format som för ingångar som används, såsom visas nedan.
Bildsignalens flödesschema DVD-spelare etc. Komposit
Komponent
HDMI
IN AV-receivern
Komposit
MONITOR OUT Komponent
HDMI
Tv, projektor etc.
Ljudanslutningsformat Ljudutrustning kan anslutas till AV-receivern via någon av följande anslutningstyper: analog, optisk, koaxial eller HDMI. Vid anslutning av ljudutrustning till en OPTICAL- eller COAXIAL-ingång måste aktuell ingång tilldelas en ingångsväljare (se sidan 36).
Ljudsignalens flödesschema DVD-spelare etc.
HDMI
Optisk
Koaxial
Analog
AV-receivern
Ljudsignaler som matas in i HDMI INkontakterna matas ut endast genom HDMI OUT (genomströmning). Ljud från HDMIkällor återges inte via högtalare anslutna till AV-receivern.
HDMI
Analog
Tv, projektor etc.
Sv-19
TX-SR307_NlSv.book
20 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av komponenter med HDMI Angående HDMI Begreppet HDMI (High Definition Multimedia Interface) är en ny digital gränssnittsnorm för anslutning av TVapparater, projektorer, DVD/BD-spelare, avkodare och andra videokomponenter. Hittills har det krävts flera olika bildoch ljudkablar för att ansluta olika AV-komponenter. HDMI gör det möjligt att med en enskild kabel överföra styrsignaler, digitala bilder och upp till åtta kanaler av digitalt ljud (2-kanalig PCM, flerkanaligt digitalt ljud och flerkanalig PCM). Bildströmmen HDMI (d.v.s. bildsignalen) är kompatibel med DVI (Digital Visual Interface)*1, så TV:n och bildskärmar med en DVI-ingång kan anslutas med hjälp av adapterkabeln HDMI-till-DVI. (Det kan hända att det inte fungerar med vissa TV-apparater eller bildskärmar.) AV-receivern använder sig av funktionen HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), så endast HDCPkompatibla komponenter kan uppvisa bilden. Gränssnittet HDMI för AV-receivern är baserat på följande norm: Genomströmning
Skydd av upphovsrätt AV-receivern stöder HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, ett kopieringsskyddssystem för digitala bildsignaler. Övriga komponenter som ansluts till AV-receivern via HDMI måste även stödja HDCP. Separat inköpta HDMI-kablar (medföljer vissa komponenter) ska användas för att ansluta HDMI OUT på AV-receivern till ingången HDMI på din TV eller projektor. *1 DVI (Digital Visual Interface): En gränssnittsnorm för digital visning fastställd av DDWG*3 i 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): En videokrypteringsteknik utvecklad av Intel för HDMI/DVI. Det avser att
skydda bildinnehållet och kräver en HDCP-kompatibel apparat för att uppvisa krypterade bilder. *3 DDWG (Digital Display Working Group): Ledd av Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC och Silicon Image syftar denna öppna industrigrupp till att hantera branschens specifika krav på digital anslutningsbarhet för högpresterande datorer och digitala bildskärmar.
Sv-20
TX-SR307_NlSv.book
21 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Att utföra HDMI-anslutningar En HDMI-kompatibel DVD-spelare etc. kan anslutas till AV-receivern via en HDMI-kabel. Steg 1: Anslut en HDMI-kompatibel teve till utgången HDMI OUT på AV-receivern. Steg 2: Anslut den HDMI-kompatibla DVD-spelaren etc. till ingången HDMI IN 1, 2 eller 3 på AVreceivern. Steg 3: Anslut den HDMI-kompatibla DVD-spelaren etc. till analoga ljudingångar och/eller en digital ljudingång på AV-receivern. ■ Ljudsignaler • Ljud- och videosignaler som matas in via andra ingångar än ingångarna HDMI IN matas inte ut via utgången HDMI OUT. • Ljud- och videosignaler som matas in via ingångarna HDMI IN matas endast ut via utgången HDMI OUT. • För att kunna återge videomaterial från en HDMI-källa ansluten via HDMI-in/utgångarna på AV-receivern måste AV-receivern vara påslagen. Annars matas inga HDMI-signaler ut. • För att kunna lyssna till ljudet via högtalare anslutna till AV-receivern krävs dock även en separat analog eller digital ljudanslutning utöver HDMI-anslutningen. HDMI OUT
HDMI IN
Tv
Steg 2
Steg 1
DVD/BD-spelare Steg 3
Tip! Efter att anslutningen i steg 3 har utförts bör volymen på teven sänkas helt, så att inget ljud återges via dess högtalare, för att korrekt ljudåtergivning enligt de ljudåtergivningssätt som AV-receivern erbjuder ska kunna erhållas.
Ljud av Välj en av dessa anslutningar
Anmärkningar: • HDMI-videoströmmen är kompatibel med gränssnittet DVI (Digital Visual Interface), vilket gör att en teve eller en bildskärm försedd med en DVI-ingång kan anslutas via en HDMI-DVI-adapterkabel (notera att DVI-anslutningar endast överför videosignaler, vilket betyder att en separat ljudanslutning också behöver göras). Pålitlig drift med en sådan adapter kan dock inte garanteras. Vidare stöds i detta fall inte videosignaler från en dator. • När man lyssnar på en HDMI-komponent via AV-receivern, ska man ställa in HDMI-komponenten så att dess video kan visas på TV-skärmen (på din TV väljer du ingången för den HDMI-komponent som är ansluten till AV-receivern). • Det kan hända att HDMI-ljudsignaler begränsas av den anslutna källkomponenten (samplingsfrekvens, bitlängd etc.). Om bilden är undermålig eller inget ljud återges från en HDMI-ansluten komponent, så kontrollera dess inställningar. Vi hänvisar till bruksanvisningen till den anslutna komponanten ifråga angående detaljer.
Sv-21
TX-SR307_NlSv.book
22 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en tv eller en projektorr Steg 1: Videoanslutning Välj en videoanslutningstyp ( A eller B ) som matchar tv:n och utför sedan anslutningen. Steg 2: Ljudanslutning Välj en ljudanslutningstyp ( a , b eller c ) som matchar tv:n och utför sedan anslutningen. • Med anslutning a kan du lyssna på, och spela in ljud från din TV. • Välj anslutningstypen b eller c för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
Tv
A
COMPONENT VIDEO OUT
⇒
Komponentvideoinmatning
B
MONITOR OUT V
⇒
Kompositvideoinmatning
a
TV/TAPE IN L/R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Optisk digital utmatning
A c
b
a
L OPTICAL OUT
Anslut den ena av dessa. Dessa anslutningar måste konfigureras (se sidan 36)
Tips!
Sv-22
COAXIAL OUT
C B
R AUDIO OUT
VIDEO IN
Y PB PR COMPONENT VIDEO IN
Tv, projektor etc.
Om tv:n saknar ljudutgångar, så kan en ljudutgång på en videobandspelare, en kabel-tv-dekoder eller en satellitmottagare anslutas till AV-receivern och tv-kanaler väljas på aktuell komponent för att återge tv-ljud via AV-receivern (se sidorna 24 och 26).
TX-SR307_NlSv.book
23 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en DVD/BD-spelare Steg 1: Videoanslutning Välj en videoanslutningstyp ( A eller B ) som matchar DVD/BD-spelaren och utför sedan anslutningen. Samma typ av anslutning måste användas vid anslutning av AV-receivern till en teve. Steg 2: Ljudanslutning Välj en ljudanslutningstyp ( a , b eller c ) som matchar DVD/BD-spelaren och utför sedan anslutningen. • Med anslutning a kan du lyssna på, och spela in ljud från en DVD. • Välj anslutningstypen b eller c för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (För att spela in måste dessutom a och b eller a och c användas.) • Om DVD/BD-spelaren har både huvudutgångar för vänster/höger ljudkanaler och flerkanalsutgångar med utgångar för vänster/höger ljudkanaler, så se till att välja huvudutgångarna för anslutningstypen a . Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
DVD/BD-spelare
A
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD)
⇐
Komponentvideoutmatning
B
DVD/BD IN V
⇐
Kompositvideoutmatning
a
DVD/BD IN L/R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Optisk digital utmatning
c
A
b
a
C B
L OPTICAL OUT
Välj en av dessa anslutningar Anslutning c måste tilldelas (se sidan 36)
COAXIAL OUT
VIDEO OUT
R AUDIO OUT
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
DVD/BD-spelare
Sv-23
TX-SR307_NlSv.book
24 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av analog eller digital videobandspelare för uppspelning Tips!
Med denna anslutning kan kanalväljaren i den analoga eller digitala videobandspelaren användas till att välja önskat teveprogram för återgivning via AV-receivern, vilket är praktiskt om teven saknar ljudutgångar.
Steg 1: Videoanslutning Välj en videoanslutningstyp ( A eller B ) som matchar analog eller digital videobandspelare och utför sedan anslutningen. Samma typ av anslutning måste användas vid anslutning av AV-receivern till en teve. Steg 2: Ljudanslutning Välj en ljudanslutningstyp ( a , b eller c ) som matchar analog eller digital videobandspelare och utför sedan anslutningen. • Välj anslutningstypen b eller c för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. Signalflöde
Videobandspelare/ DVD-brännare
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Komponentvideoutmatning
VCR/DVR IN V
⇐
Kompositvideoutmatning
VCR/DVR IN L/R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Optisk digital utmatning
Anslutningar
AV-receivern
A B a
c
A
b
a
C B
L OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
VIDEO OUT
R AUDIO OUT
Anslut den ena av dessa. Dessa anslutningar måste konfigureras (se sidan 36) Videobandspelare/ DVD-brännare
Sv-24
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
TX-SR307_NlSv.book
25 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av analog eller digital videobandspelare för inspelning Steg 1: Videoanslutning Utför videoanslutning A . Steg 2: Ljudanslutning Utför ljudanslutning a .
AV-receivern
Signalflöde
Videobandspelare/ DVD-brännare
A
VCR/DVR OUT V
⇒
Kompositvideoinmatning
a
VCR/DVR OUT L/R
⇒
Ljudinmatning (v/h)
Anslutningar
a
C A
L VIDEO IN
R AUDIO IN
Videobandspelare/ DVD-brännare
Anmärkningar: • AV-receivern måste vara påslagen vid inspelning. Inspelning är inte möjlig om receivern står i strömberedskap. • Anslut ljud/videoutgångarna på teven etc. direkt till motsvarande ljud/videoingångar på den analoga/digitala videobandspelaren för att kunna spela in direkt från en teve eller annan videokälla, utan att gå via AV-receivern. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till teven etc. och den analoga/digitala videobandspelaren angående detaljer. • Videosignaler som matas in via en kompositvideoingång kan endast spelas in via utgången VCR/DVR OUT V. För att kunna spela in från en teve eller videobandspelare ansluten till en kompositvideoingång måste alltså den analoga/digitala videobandspelaren vara ansluten till utgången VCR/DVR OUT V.
Sv-25
TX-SR307_NlSv.book
26 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en satellitmottagare, en kabel-tv-dekoder, en digitalbox eller annan videokälla Tips!
Med denna anslutning kan önskad tv-kanal väljas på en satellitmottagare eller en kabel-tv-dekoder för återgivning av tv-ljud via AV-receivern. Detta kan vara praktiskt vid användning av en tv som saknar ljudutgångar.
Steg 1: Videoanslutning Välj en videoanslutningstyp ( A eller B ) som matchar videokällan och utför sedan anslutningen. Samma typ av anslutning måste användas vid anslutning av AV-receivern till en teve. Steg 2: Ljudanslutning Välj en ljudanslutningstyp ( a , b eller c ) som matchar videokällan och utför sedan anslutningen. • Med anslutning a kan du lyssna på, och spela in ljud från en bildkälla. • Välj anslutningstypen b eller c för att kunna använda Dolby Digital- och DTS-ljudåtergivningssätt. (För att spela in måste dessutom a och b eller a och c användas.) Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
Videokälla
A
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)
⇐
Komponentvideoutmatning
B
CBL/SAT IN V
⇐
Kompositvideoutmatning
a
CBL/SAT IN L/R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 1 (CBL/SAT)
⇐
Optisk digital utmatning
c
A
b
a
L OPTICAL OUT
Välj en av dessa anslutningar Anslutning b måste tilldelas (se sidan 36)
Sv-26
COAXIAL OUT
C B
R AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT
Satellitmottagare, kabel-tv-dekoder, digitalbox, etc.
TX-SR307_NlSv.book
27 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en videokamera, en spelkonsol e.dyl. Steg 1: Utför videoanslutning A . Steg 2: Utför ljudanslutning a .
a AUX INPUT L AUDIO R
L AUDIO R OUT
Videokamera, spelkonsol etc.
A AUX INPUT VIDEO
VIDEO OUT
Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
A
AUX INPUT VIDEO
⇐
Videokamera eller spelkonsol Kompositvideoutmatning
a
AUX INPUT L-AUDIO-R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
Ansluta en portabel musikspelare Steg 1: Gör ljudanslutning till a .
Portabel musikspelare
AUX INPUT PORTABLE
AUDIO LINE OUT
a
Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
Portabel musikspelare
a
AUX INPUT PORTABLE
⇐
Analog ljudutgång
Anmärkning: Om AUX INPUT AUDIO L/R är ansluten samtidigt kommer ljudet från PORTABLE att prioriteras dvs. matas ut.
Sv-27
TX-SR307_NlSv.book
28 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en CD-spelare eller en analog skivspelare ■ CD-spelare eller skivspelare (MM) med inbyggd phonoförförstärkare Steg 1: Välj lämplig anslutningstyp ( a , b eller c ) för aktuell CD-spelare. Välj anslutningstyp a för en skivspelare med inbyggd phonoförförstärkare.
c
OPTICAL IN
2 (CD)
Välj en av dessa anslutningar Anslutning b måste tilldelas (se sidan 36)
b
L
L
R
R
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
CD IN
(DVD/BD)
a
L R CD
L
OPTICAL COAXIAL OUT OUT
a R
AUDIO OUT
Skivspelare (MM-pickup) med inbyggd phonoförförstärkare
CD-spelare
• Med anslutning a kan du lyssna på, och spela in ljud från CD-spelaren. • Välj anslutningstypen b eller c för digital anslutning av CD-spelaren. Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
CD-spelare eller analog skivspelare
a
CD IN L/R
⇐
Analog ljudutmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Optisk digital utmatning
■ Skivspelare (MM) utan inbyggd phonoförförstärkare En phonoförförstärkare behövs för anslutning av en analog skivspelare utan inbyggd phonoförförstärkare.
IN
AUDIO OUTPUT L
L
■ Skivspelare med MC-pickup (med rörlig spole) En MC-pickupförstärkare och en phonoförförstärkare behövs för anslutning av en analog skivspelare med MCpickup (med rörlig spole).
Phonoförförstärkare
IN L
L
R
R
R
R CD
CD
AUDIO OUTPUT
Sv-28
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
L
L
R
R
AUDIO OUTPUT
L
L
R
R
Phonoförförstärkare MC-pickupförstärkare eller MC-transformator AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
L
L
R
R
TX-SR307_NlSv.book
29 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av ett kassettdäck, en CD-brännare, en MD-brännare eller en DATspelare Steg 1: Välj en anslutningstyp ( a , b eller c ) som matchar inspelningsenheten ifråga och utför sedan anslutningen.
c
IN
OPTICAL
a
L 2 (CD)
b
R TV/TAPE
COAXIAL
a L
(DVD/BD)
R TV/TAPE
Välj en av dessa anslutningar Anslutningar måste tilldelas (se sidan 36)
L OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
R AUDIO IN
L
R AUDIO OUT
Kassettdäck, CD-brännare, MD-brännare etc.
• Med anslutning a kan du spela och spela in. • Använd anslutning a och b , eller a och c , vid digital anslutning för avspelning. Anslutningar
AV-receivern
Signalflöde
Kassettdäck/CD-brännare/MD-spelare/DAT-spelare
a
TV/TAPE IN L/R TV/TAPE OUT L/R
⇐ ⇒
Analog ljudutmatning (v/h) Analog ljudinmatning (v/h)
b
DIGITAL IN COAXIAL (DVD/BD)
⇐
Koaxial digital utmatning
c
DIGITAL IN OPTICAL 2 (CD)
⇐
Optisk digital utmatning
Sv-29
TX-SR307_NlSv.book
30 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av en RI-dockan Inte alla iPod-spelare matar ut videosignaler. För information om vilka iPod-modeller som stöds av RI-dockan hänvisar vi till bruksanvisningen till RI-dockan.
■ För iPod-spelare utan videostöd: Anslut ljudutgångarna på RI-dockan till ingångarna TV/TAPE IN L/R på AV-receivern. IN L
■ För iPod-spelare med videostöd: Anslut ljudutgångarna på RI-dockan till ingångarna CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN L/R på AVreceivern och videoutgången på RI-dockan till ingången CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN V på AVreceivern. CBL/SAT
R TV/TAPE
VCR/DVR
V
V IN
IN
IN
IN L
L
R
R VCR/DVR
CBL/SAT
Välj en av dessa anslutningar
Anmärkningar: • Mata in korrekt fjärrstyrningskod, innan AV-receiverns fjärrkontroll används för första gången (se sidan 62). • Anslut RI-dockan till AV-receivern med en u-kabel (se sidan 31). • Ställ omkopplaren RI MODE på RI-dockan i läget “HDD” eller “HDD/DOCK”. • Ställ in ingångsvisningen på AV-receivern på “DOCK” (se sidan 37). • Läs bruksanvisningen till RI-dockan för vidare information.
Sv-30
TX-SR307_NlSv.book
31 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Anslutning av AV-receivern—Fortsättning Anslutning av Onkyo u-kompatibla komponenter Steg 1: Se till att Onkyokomponenten ifråga även ansluts till AV-receivern via en analog ljudkabel (med RCAkontakter). Steg 2: Utför u-anslutningen (se bilden nedan). Steg 3: Ändra ingångsvisningen efter anslutning av en MD-spelare, en CD-brännare eller en RI DOCK-komponent (se sidan 37). Fjärrstyrningslänken u (Remote Interactive) erbjuder följande speciella u-funktioner. ■ Automatiskt strömpåslag/strömavslag Om uppspelning startas på en u-ansluten komponent medan AV-receivern står i strömberedskap, så slås strömmen till receivern också på och den aktuella komponenten väljs automatiskt som källa. När AV-receivern ställs i strömberedskap ställs alla övriga u-anslutna komponenter också i strömberedskap. ■ Automatiskt källval Vid uppspelningsstart på en u-ansluten komponent väljs den aktuella komponenten automatiskt som källa på AVreceivern. ■ Fjärrmanövrering Den medföljande fjärrkontrollen till AV-receivern kan användas till att manövrera andra u-kompatibla komponenter från Onkyo. För detta måste korrekt fjärrstyrningskod först matas in (se sidan 62). Tänk också på att fjärrkontrollen ska riktas mot AV-receivern och inte mot den andra komponenten. Anmärkningar: • Använd endast u-kablar till u-anslutningar. ukablar följer med ljud/videokällor från Onkyo (DVDspelare, CD-spelare etc.). • En del komponent har två u-kopplingar. Endera av dessa kan anslutas till AV-receivern. Den andra är till för anslutning av ytterligare u-kompatibla komponenter. • Anslut endast komponenter från Onkyo till uttagen u. Anslutning till en komponent av annat fabrikat kan orsaka fel på komponenterna. • Det kan hända att vissa komponenter inte stöder samtliga u-funktioner. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till aktuella komponenter.
IN L R CD
L
REMOTE CONTROL
R
T.ex. en CD-spelare R L ANALOG AUDIO OUT
T.ex. en DVD-spelare R L ANALOG AUDIO OUT
Anslutning av nätkabeln Anmärkningar: • Anslut samtliga högtalare och AV-komponenter innan nätkabeln ansluts. • Anslut AV-receiverns nätkabel till ett lämpligt vägguttag. • Påslag av AV-receivern kan orsaka ett tillfälligt strömrus som kan påverka andra elkomponenter anslutna till samma vägguttag. Anslut AV-receivern till ett annat vägguttag om detta orsakar problem.
Sv-31
TX-SR307_NlSv.book
32 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Påslagning av AV-receivern ON/STANDBY
ON/STANDBY Indikatorn STANDBY
RECEIVER
Strömpåslag och beredskapsläge AV-receivern
eller
Fjärrrkontroll
Tryck på [ON/STANDBY] på AV-receivern. Tryck på fjärrkontrollen först på [RECEIVER] och därefter på [ON/STANDBY]. AV-receivern slås på, teckenfönstret tänds och strömberedskapsindikatorn STANDBY slocknar. Slå av AV-receivern genom att trycka på strömbrytaren [ON/STANDBY] eller [ON/STANDBY] på fjärrkontrollen igen. AV-receivern ställs då åter i strömberedskap. För att undvika en ljudchock nästa gång AV-receivern slås på bör volymen alltid sänkas innan receivern slås av.
Några enkla steg för att komma igång Nedan anges några enkla åtgärder för konfigurering av AV-receivern innan den tas i bruk, så att den kan fungera och användas på bästa sätt. Dessa inställningar behöver bara göras en enda gång. ■ Gör en 2EQ Rumskorrektion och högtalarinställning — detta är viktigt! Se “Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning” på sidan 33. ■ Har du anslutit någon kabel till komponentvideoingång eller digital ljudingång? Om så är fallet, anlita “Inställning av Komponentvideoinmatning” på sidan 36 eller “Inställning av digitalinmatning” på sidan 36. ■ Har du anslutit en MD-brännare, CD-brännare eller en RIdocka från Onkyo? Följ i så fall anvisningarna under “Ändring av ingångsvisning” på sidan 37.
Sv-32
Y CBPB
COAXIAL
CRPR
OPTICAL
OUT
IN
TV/TAPE
CD-brännare, MD-brännare, RI-docka
TX-SR307_NlSv.book
33 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Förstagångsinställningar I detta kapitel beskrivs de inställningar som behöver göras innan AV-receivern börjar användas.
Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning Med hjälp av den medföljande kalibreringsmikrofonen kan funktionen Audyssey 2EQ automatiskt fastställa hur många högtalare som är anslutna, högtalarnas storlekar med avseende på förmågan att hantera basljud, optimala övergångsfrekvenser till lågbashögtalaren (om sådan förekommer) liksom högtalarnas avstånd från den primära lyssningsplatsen. Audyssey 2EQ avlägsnar därefter störningar orsakade av aktuell rumsakustik genom att fånga in rummets akustiska problem i både frekvens- och tidsdomänerna i lyssningsområdet. Resultatet blir ett klart och välbalanserat ljud för allas öron. Aktivering av Audyssey 2EQ ger också möjlighet att använda funktionen Audyssey Dynamic EQ™, som upprätthåller lämplig balans mellan oktaver på samtliga volymnivåer. (Se sidan 57) Placera ut och anslut samtliga högtalare innan funktionen används. Om Audyssey Dynanic EQ är inställd på “On”, blir Audyssey Dynamic Volume™ tillgänglig. Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ löser problemet med försämrad ljudkvalitet när volymen sänks genom att ta hänsyn till människans uppfattningsförmåga och rummets akustik. Dynamic EQ väljer hela tiden rätt frekvensomfång och surroundnivå för alla volyminställningar som utförs av användaren. Resultatet är att basreaktionen, tonbalansen och surroundupplevelsen bibehålls konstant oavsett förändringar i volymnivån. Dynamic EQ kombinerar information från inkommande källnivåer med verkligt utmatade ljudnivåer i rummet, vilket är en förutsättning för att åstadkomma en lösning på tonkompenseringens korrigering. Audyssey Dynamic EQ arbetar parallellt med Audyssey 2EQ för att ge ett välbalanserat ljud för alla lyssnare vid alla volymnivåer.
Mätpunkter För att skapa ett lyssningsområde inom vilket flera personer kan njuta av hembioljud samtidigt genomför funktionen Audyssey 2EQ mätningar vid tre olika punkter inom lyssningsområdet: a Första mätpunkten Kallas även Huvudlyssnarpunkten och är det ställe där man normalt sitter och lyssnar. 2EQ använder mätningarna från denna position för att beräkna högtalaravstånd, nivå, polaritet och optimal frekvensdelning för bashögtalaren. b Andra mätpunkten Högra sidan av lyssningsområdet. c Tredje mätpunkten Vänstra sidan av lyssningsområdet. Avståndet mellan punkterna a och b liksom mellan punkterna a och c måste vara minst en meter. Välj bland exemplen nedan det lyssningsområde som bäst överensstämmer med verkligheten och placera mikrofonen därefter vid uppmaning. TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
: Lyssningsområde
Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume löser problem med stora variationer i volymnivå mellan TV-program och reklam samt mellan de svaga och starka partierna i filmer. Dynamic Volume tittar på användarens föredragna volymnivå och övervakar hur programmens volym upplevs av lyssnarna i realtid för att på så sätt bestämma om en justering är nödvändig. Vid behov utför Dynamic Volume nödvändiga snabba eller stegvisa justeringar för att bibehålla den önskade volymnivån samtidigt som dynamikomfånget optimeras. Audyssey Dynamic EQ är integrerad i Dynamic Volume så att uppspelningsvolymen justeras automatiskt samtidigt som basreaktionen, tonbalansen, surroundupplevelsen och dialogens klarhet bibehålls oavsett om man tittar på filmer, hoppar mellan TV-kanaler eller växlar mellan stereo- och surroundljud.
: Lyssnarposition
Sv-33
TX-SR307_NlSv.book
34 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Förstagångsinställningar—Fortsättning Användning av funktionen Audyssey 2EQ™ för automatisk högtalarinställning Anmärkningar: • Om AV-receivern har tystats kommer ljudet på igen automatiskt när du startar Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning. • Rumskorrektion och högtalarinställning kan inte utföras medan hörlurar är inkopplade. • Det tar ca 10 minuter att genomföra rumskorrektion och högtalarinställning för tre positioner. Total mättid varierar beroende på antal högtalare. • Koppla inte in eller ur någon högtalare under pågående rumskorrektion och högtalarinställning. ON/STANDBY
Installningsmikrofon for hogtalarinstallningar SETUP MIC
Anmärkningar: • Innan du startar Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning kopplar du in högtalarna och arrangerar rummet som innan du ser på film. Förändringar i rummet efter den automatiska inställningen gör att du måste utföra den automatiska inställningen igen då rummets ljudegenskaper kan ha ändrats. • Stå inte mellan högtalare och mikrofon och se till att inget blockerar vägen mellan högtalare och mikrofon när du startar rumskorrektion och högtalarinställning. I annat fall får du dåligt resultat av mätningen. • Placera mikrofonen i öronhöjden för en sittande lyssnare. Rikta mikrofonens spets rakt upp i taket med hjälp av ett stativ. Håll inte mikrofonen i handen under mätningarna då detta ger felaktiga resultat. • Se till att rummet är så tyst som möjligt. Bakgrundsljud kan störa mätningarna. Stäng fönstren, stäng av mobiltelefon, TV, radio, luftkonditionering, lysrör, elektriska apparater, ljusdimmer och annan utrustning. • Mobiltelefoner ska stängas av eller placeras långt bort från all ljudelektronik under mätningsprocessen då radiofrekvent interferens (RFI) kan störa mätningarna (även om mobiltelefonen inte används).
3
Testtoner kommer från vardera högtalaren när du kör Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning. Den här processen tar ett par minuter. Var tyst under mätningarna och stå inte mellan högtalarna och mikrofonen. Anmärkning: Du kan avbryta rumskorrektion och högtalarinställning när som helst genom att bara koppla ur mikrofonen.
ENTER
1
Slå på AV-receivern.
2
Placera mikrofonen i Huvudlyssnarpunkten a (sidan 33) och anslut den till ingången SETUP MIC. Insomningsindikeringen Audyssey
Tryck på [ENTER]. Rumskorrektion och högtalarinställning startar.
4
Vänta tills följande meddelande visas i teckenfönstret och flytta sedan mikrofonen för högtalarinställning till mätningspunkt b (sidan 33). Tryck därefter på [ENTER].
Funktionen Audyssey 2EQ utför fler mätningar, som tar några minuter.
Sv-34
TX-SR307_NlSv.book
35 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Förstagångsinställningar—Fortsättning
5
Vänta tills följande meddelande visas i teckenfönstret och flytta sedan mikrofonen för högtalarinställning till mätningspunkt c (sidan 33). Tryck därefter på [ENTER].
Funktionen Audyssey 2EQ™ utför fler mätningar, som tar några minuter. När mätningarna är klara beräknas resultaten och sparas automatiskt.
6
När rumskorrektion och högtalarinställning är klar, när automatisk högtalarinställning är klar.
❏ Matchningsfel
Detta meddelande visas om en högtalare som identifierats vid den första mätningen inte identifieras vid den andra eller tredje mätningen. Om detta meddelande visas, så kontrollera högtalaranslutningarna och försök på nytt.
Rumskorrektion och högtalarinställning Tryck på [ENTER]. Kontrollera att högtalare som inte kan identifieras är ordentligt anslutna.
Manuell ändring av högtalarinställningar Om du vill göra några ändringar av de inställningar som görs av rumskorrektion och högtalarinställning, följer du anvisningarna på sidorna 53–55.
Användning av en aktiv lågbashögtalare Anmärkning: När rumskorrektion och högtalarinställning är klar, kommer “6. Equalizer” (sidan 55) att sättas till “Audyssey”.
Felmeddelanden Medan rumskorrektion och högtalarinställning pågår kan ett av följande felmeddelanden visas: ❏ Omgivande ljud för höga
Detta meddelande visas om för högt bakgrundsbuller förekommer, så att mätningarna inte kan genomföras ordentligt. Åtgärda källan till bullret och försök på nytt.
Om du använder en aktiv bashögtalare är det inte säkert att den detekteras av Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning eftersom den avger ljud av mycket låga frekvenser och ofta är placerad lågt. I sådant fall ökar du bashögtalarens volym, väljer den högsta frekvensdelningen och startar om Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning. Notera att om volymen ställs in på för hög nivå och distorsion uppstår i ljudet, så kan det också hända att lågbashögtalaren inte identifieras. Se därför till att använda en lämplig volymnivå. Om lågbashögtalaren har en omkopplare för lågpassfilter, så ställ in den på Off eller Direct. Vi hänvisar till bruksanvisningen till lågbashögtalaren angående detaljer.
❏ Högtalaridentifieringsfel
Detta meddelande visas om något av följande högtalarrelaterade fel uppstår. • En av framhögtalarna har inte identifierats. • En av surroundhögtalarna har inte identifierats. ❏ Skrivfel
Detta meddelande visas efter misslyckad sparning.
Sv-35
TX-SR307_NlSv.book
36 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Förstagångsinställningar—Fortsättning Inställning av Komponentvideoinmatning Vid anslutning till COMPONENT VIDEO IN måste den tilldelas en ingångskälla. Om du t.ex. ansluter en DVD/BD-spelare till COMPONENT VIDEO IN 2 bör du tilldela detta till ingångskällan DVD/BD.
Inställning av digitalinmatning För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-ljud måste en DVD/BD-spelare vara ansluten till AV-receivern via en digital ljudanslutning (koaxial eller optisk). Följande grundtilldelningar gäller.
Ingångskälla
Standardtilldelning
Ingångskälla
Standardtilldelning
DVD/BD
IN1
DVD/BD
COAX
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
VCR/DVR
-----
AUX
-----
CBL/SAT
OPT1 -----
TV/TAPE
-----
AUX
CD
-----
TV/TAPE
-----
CD
OPT2
1
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP].
2
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja “1.Component” och tryck sedan på [ENTER].
Med hjälp av den funktion som här beskrivs kan en viss källa tilldelas lämplig digital ingång. Om exempelvis en DVD/BD-spelare är ansluten till ingången DIGITAL IN OPTICAL 1, så behöver den ingången (OPT1) tilldelas källan DVD. Ändra vid behov en tilldelning enligt nedan.
RECEIVER
qwer ENTER SETUP
3
4
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja en källa och pilknapparna [e]/[r] till att välja något av följande alternativ. IN1: för användning av en videokomponent ansluten till ingångarna COMPONENT VIDEO IN 1. IN2: för användning av en videokomponent ansluten till ingångarna COMPONENT VIDEO IN 2. - - - - -: Välj detta ifall utgången COMPONENT VIDEO OUT inte används. Tryck på [SETUP]. Inställningen avslutas.
Anmärkning: Inställningarna ovan kan även utföras med hjälp av knappen [SETUP], knappen [ENTER] och pilknapparna på AV-receivern.
Sv-36
1
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP].
TX-SR307_NlSv.book
37 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Förstagångsinställningar—Fortsättning
2
CBL/SAT TV/TAPE
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja “2.Digital Audio” och tryck sedan på [ENTER].
VCR/DVR
1
4
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja en källa och pilknapparna [e]/[r] till att välja något av följande alternativ. COAX: för en komponent ansluten till DIGITAL IN COAXIAL. OPT1: för en komponent ansluten till DIGITAL IN OPTICAL 1. OPT2: för en komponent ansluten till DIGITAL IN OPTICAL 2. - - - - -: för en komponent ansluten till analoga ingångar..
eller
eller
Tryck på [SETUP]. Inställningen avslutas.
2 Anmärkningar: • Se också till att digitala källor är inställda för utmatning av digitala signaler. Vi hänvisar till bruksanvisningen till respektive digital källa. • Inställningarna ovan kan även utföras med hjälp av knappen [SETUP], knappen [ENTER] och pilknapparna på AV-receivern.
eller
TV/TAPE → MD → CDR
→
Ändring av ingångsvisning Efter anslutning av Onkyos u-kompatibla MDspelare, CD-brännare eller RI-docka till in/utgångarna TV/TAPE IN/OUT eller av en RI-docka till ingångarna CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN behöver denna inställning ändras för att fjärrstyrningslänken u ska fungera korrekt. Denna inställning kan bara ändras på AV-receivern.
Tryck in och håll källväljaren [TV/TAPE], [CBL/SAT] eller [VCR/DVR] intryckt (ca 3 sek.) för att ändra visningen. Upprepa vid behov denna åtgärd för att välja “MD”, “CDR” eller “DOCK”. För källväljaren TV/TAPE ändras inställningen i följande ordning:
eller
DOCK
→
3
Tryck på källväljaren [TV/TAPE], [CBL/SAT] eller [VCR/DVR], så att “TV/TAPE”, “CBL/SAT” eller “VCR/DVR” visas i teckenfönstret.
För källväljaren CBL/SAT ändras inställningen i följande ordning: CBL/SAT ↔ DOCK För källväljaren VCR/DVR ändras inställningen i följande ordning: VCR/DVR ↔ DOCK
Anmärkning: DOCK kan väljas för källväljarna TV/TAPE, CBL/SAT eller VCR/DVR, men inte samtidigt.
Sv-37
TX-SR307_NlSv.book
38 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Grundläggande användning Grundläggande manövrering av AV-receivern
SPEAKERS A/B
MASTER VOLUME INPUT SELECTOR RECEIVER VOL q, w SP A/B Källa
1
AV-receivern
Fjärrrkontroll
Välj önskad källa genom att trycka på motsvarande källväljare på AV-receivern. För att välja källa med fjärrkontrollen. Tryck på [RECEIVER] och sedan på önskad INPUT SELECTOR-knapp.
2 AV-receivern
Fjärrrkontroll
Koppla in eller ur en högtalargrupp med hjälp av högtalarväljaren SPEAKERS [A] eller [B] på AV-receivern eller med hjälp av knappen [SP A/B] på fjärrkontrollen. Vid tryck på [SP A/B] på fjärrkontrollen ändras valet av högtalare cykliskt enligt följande: Högtalargrupp A → Högtalargrupp A & B → Högtalargrupp B → Av ↑
Notera att medan högtalargrupp B är inkopplad reduceras högtalargrupp A till högtalare för 2,1-kanalig ljudåtergivning. Vi hänvisar till sidan 13 angående detaljer kring högtalargrupp A och B.
3
4
5 Sv-38
Starta uppspelning på den komponent som valts som källa. För att titta på en BD, DVD eller annan videokälla på din TV ska du välja videoingången som anslutits till HDMI OUT, COMPONENT VIDEO OUT eller MONITOR OUT på AV-receivern. På vissa DVD/BD-spelare är det nödvändigt att ändra inställning för digital eller HDMI ljudutgång. AV-receivern
Fjärrrkontroll
Reglera vid behov volymen med hjälp av volymreglaget MASTER VOLUME på AV-receivern eller volymknappen VOL [q]/[w] på fjärrkontrollen. Då AV-receivern är utformad för ett hembiografsystem har den ett brett volymomfång för exakt justering. Volymen kan ställas in påMin, 1 till 79 eller Max. Välj lämpligt ljudåtergivningssätt och njut! Vi hänvisar till “Användning av ljudåtergivningssätt” på sidan 48.
TX-SR307_NlSv.book
39 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Grundläggande användning—Fortsättning I detta kapitel beskrivs funktioner som kan användas oberoende av vald källa. DISPLAY Tryck först på [RECEIVER]
MUTING
TONE, +, –
SLEEP
DIMMER
Avstängning av ljudet på AVreceivern Det går att temporärt slå av ljudet från AV-receivern. Tryck först på [RECEIVER] och tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen. Ljudåtergivning avbryts och indikeringen MUTING börjar blinka i teckenfönstret.
Koppla ur ljudavstängning på AV-receivern genom att trycka en gång till på [MUTING] på fjärrkontrollen eller reglera volymen. Ljudåtergivning startar och indikeringen MUTING slocknar. Ljudavstängning kopplas ur, om AV-receivern ställs i strömberedskap.
Användning av insomningstimern Med hjälp av insomningstimern är det möjligt att välja en tid varefter AV-receivern ska slås av automatiskt. MUSIC OPTIMIZER –, +, TONE
DISPLAY
PHONES
Ändring av belysningsstyrka i teckenfönstret Det går att justera ljusstyrkan i teckenfönstret. Fjärrrkontroll
Tryck först på [RECEIVER] och tryck upprepade gånger på [DIMMER] på fjärrkontrollen för att välja svag, svagare eller normal belysningsstyrka.
Tryck först på [RECEIVER] och tryck upprepade gånger på [SLEEP] på fjärrkontrollen för att välja önskad insomningstid. Insomningstiden kan ställas in på från 90 till 10 minuter i tio minuters steg. Insomningsindikeringen SLEEP visas i teckenfönstret enligt nedan efter att insomningstimern har ställts in. Den inställda insomningstiden visas i ungefär 5 sekunder, varefter teckenfönstret återgår till tidigare visningssätt. Insomningsindikeringen SLEEP
För att koppla ur insomningstimern: tryck upprepade gånger på [SLEEP] tills indikeringen SLEEP i teckenfönstret slocknar. För att kontrollera återstående insomningstid: tryck en gång på [SLEEP]. Observera att insomningstiden förkortas med tio minuter varje gång [SLEEP] trycks in medan insomningstiden visas i teckenfönstret.
Sv-39
TX-SR307_NlSv.book
40 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Grundläggande användning—Fortsättning Ljudåtergivning via hörlurar Det går att ansluta ett par stereohörlurar (1/4 tums telefonkontakt) till uttaget PHONES på AV-receivern när du vill lyssna utan att störa omgivningen.
Visning av källinformation Diverse information om vald källa kan kontrolleras på följande sätt. Tryck först på [RECEIVER] och tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information.
Anmärkningar: • Sänk alltid volymen, innan ett par hörlurar ansluts. • När en hörlurskontakt skjuts in i hörlursutgången PHONES kopplas anslutna högtalare ur. • Högtalargrupperna A och B kopplas ur i och med att en hörlurskontakt skjuts in i hörlursutgången PHONES. • Om du ansluter hörlurar sätts lyssnarläget till Stereo men om det redan satts till Mono, Stereo eller Direct kommer den inställningen att vara kvar.
Inställning av bas och diskant Bas- och diskantnivåerna för ljud som återges via framhögtalarna kan ställas in enligt nedan, utom när ljudåtergivningssättet Direct är valt. AV-receivern
Tryck på [TONE] flera gånger för att välja bas eller diskant. Använd TONE [–]/[+] för att justera.
Anmärkning: Ovanstående åtgärder kan även utföras med hjälp av knappen [DISPLAY] på AV-receivern. En typisk visning av information kan se ut enligt följande: Källa & volyminställning*1 Signalformat*2 eller samplingsfrekvens Källa & ljudåtergivningssätt *1 Vid AM/FM-radiomottagning visas radioband, förvalsnummer och frekvens. *2 Vid inmatning av analoga signaler, eller AM/FMradiomottagning, visas ingen information om signalformat. Vid inmatning av PCM-signaler visas samplingsfrekvensen. Vid inmatning av digitala signaler som inte är PCM-signaler visas signalformatet. Informationen visas i ungefär 3 sekunder, varefter föregående information visas igen.
Tolkning av surroundkanalsinformation Fjärrrkontroll
A Tips:
Den här proceduren kan även utföras på fjärrkontrollen med [AUDIO]-knappen (se sidan 59). ■ Bass Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka elle försvaga lågfrekventa diskanttoner i ljud som matas ut via framhögtalarna i steg om 2 dB; inställningen kan utföras inom omfånget –10 dB till +10 dB. ■ Treble Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller försvaga högfrekventa diskanttoner i ljud som matas ut via framhögtalarna i steg om 2 dB; inställningen kan utföras inom omfånget –10 dB till +10 dB.
Sv-40
B C
A: Antalet främre kanaler (vänster fram, höger fram och mitt). B: Antalet surroundkanaler (vänster surround och höger surround). C: LFE-kanal för lågbashögtalare (1 betyder ja).
TX-SR307_NlSv.book
41 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Grundläggande användning—Fortsättning Använda Music Optimizer Funktionen Music Optimizer förbättrar ljudkvaliteten i komprimerade ljudfiler. Använd den till musikfiler med “förlustbringande” komprimering, såsom MP3-filer.
Specificering av digitalt signalformat Tabellen nedan visar vilka indikeringar som visas i teckenfönstret för varje digitalt signalformat som AVreceivern stöder. Format
För att sätta på eller stänga av Music Optimizer använder du AVreceivern [MUSIC OPTIMIZER]knappar.
Dolby Digital DTS PCM
Off: urkoppling av Music Optimizer (grundinställning). On: inkoppling av Music Optimizer. Tips:
Den här proceduren kan även utföras på fjärrkontrollen med [AUDIO]-knappen (se sidan 60).
Display
PCM
Normalt identifierar AV-receivern automatiskt formatet på inmatade digitala signaler. Om något av följande fenomen ändå uppstår vid uppspelning av PCM- eller DTS-källor, så kan aktuellt signalformat anges manuellt. • Om ljudåtergivningen avbryts i början av spår på en PCM-källa, så prova att ställa in alternativet PCM. • Om oljud uppstår vid snabbsökning framåt/bakåt på en DTS-CD-skiva, så prova att ställa in alternativet DTS.
Notera: Funktionen Music Optimizer fungerar endast vid inmatning av digitala PCM-ljudsignaler med en samplingsfrekvens på under 48 kHz eller analoga ljudsignaler. Music Optimizer avaktiveras vid val av ljudåtergivningssättet Pu Direct.
e, r AUDIO
1
Håll [AUDIO] intryckt i ungefär 8 sekunder.
2
Medan “Auto” visas (ca 3 sekunder) använder du pilknapparna [e]/[r] till att välja: PCM, DTS eller Auto. PCM: Endast ljud från insignaler av PCM-format återges. Om annat än PCM-signaler matas in blinkar indikeringen PCM medan inget ljud återges. DTS: Endast ljud från insignaler av DTS-format återges. Om annat än DTS-signaler matas in blinkar indikeringen DTS medan inget ljud återges. Auto (grundinställning): Formatet avkänns automatiskt. Om inga digitala insignaler förekommer, så används istället motsvarande analog inmatning.
Sv-41
TX-SR307_NlSv.book
42 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Att lyssna på radio Att lyssna på AM/FM-stationer
FM STEREO AUTO
TUNING
AM
TUNED
■ Manuell stationsinställning TUNING MODE
FM
1
Tryck på [TUNING MODE], så att indikeringen AUTO i teckenfönstret slocknar.
2
Tryck in och håll TUNING [q] eller [w] intryckt. Frekvensen ändras så länge knappen hålls intryckt. Tryck upprepade gånger på en knapp, utan att hålla den intryckt, för att ändra frekvensen stegvis.
Den inbyggda radiomottagaren kan användas för mottagning av AM- och FM-stationer. Favoritstationer kan lagras som förvalsstationer för snabb och enkel inställning.
eller
Tryck en eller två gånger på källväljaren [AM] eller [FM] för att välja önskat radioband, “AM” eller “FM”. I detta exempel har FM-bandet valts. Radioband
Frekvens
(Faktiskt innehåll beror på landet.)
Inställning av AM/FM-stationer ■ Automatisk stationssökning
1
2
Tryck på [TUNING MODE], så att indikeringen AUTO visas i teckenfönstret.
Tryck på TUNING [q] eller [w]. Stationssökningen avbryts, när en station påträffas.
Vid inställning av en station visas indikeringen TUNED. Indikatorn FM STEREO tänds också vid inställning av en FM-station som sänder i stereo.
Sv-42
Frekvensen ändras stegvis med 0,05 MHz på FM och 9 kHz (eller 10 kHz) på AM. Vid manuell stationsinställning tas FM-stationer emot i mono. Inställning av svaga FM-stereostation Om signalerna från en FM-stereostation är svaga kan det vara omöjligt att erhålla bra mottagning. Koppla i så fall in läget för manuell stationsinställning för mottagning i mono. Anmärkning: Pilknapparna [q]/[w] på fjärrkontrollen kan också användas till att ställa in stationer.
TX-SR307_NlSv.book
43 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Att lyssna på radio—Fortsättning ■ Inställning av stationsfrekvenser En viss AM- eller FM-station kan ställas in direkt genom angivning av korrekt stationsfrekvens.
Visning av AM/FM radioinformation DISPLAY
AM FM
Tryck på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information.
Radioband
Frekvens
Förvalsnummer
Sifferknappar
D.TUN Ljudåtergivningssätt
1 eller
Tryck på [AM] eller [FM] för att välja “AM” eller “FM” och tryck sedan på [D.TUN].
(Faktiskt innehåll beror på landet.)
2
Tryck inom 8 sekunder på lämpliga sifferknappar för att ange frekvensen för önskad station. För att t.ex. ställa in FM-frekvensen 87,5 MHz: tryck på 8, 7 och 5.
Sv-43
TX-SR307_NlSv.book
44 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Att lyssna på radio—Fortsättning Förinställning av AM/FM-stationer MEMORY
Val av förvalsstationer ePRESETr
ePRESETr
Det går att lagra upp till 40 önskade AM/FM-stationer som förvalsstationer.
1
Ställ in den AM/FM-station du vill lagra som förvalsstation.
2
Tryck på [MEMORY]. Förvalsnumret blinkar.
3
Använd knapparna PRESET [e]/[r] till att välja ett förvalsnummer från 1 till 40 medan förvalsnumret blinkar (i cirka åtta sekunder).
4
Tryck på [MEMORY] för att lagra stationen i förvalsminnet. Stationen lagras och förvalsnumret slutar blinka. Upprepa denna procedur för alla övriga önskade AM/FM-stationer.
CH +/–
Sifferknappar
AV-receivern
Radering av förvalsstationer
Välj en förvalsstation med knapparna PRESET [e]/[r] eller med CH [+/–] på fjärrkontrollen.
MEMORY eller Fjärrrkontroll
TUNING MODE
1
Ställ in en förvalsstation som ska raderas. Vi hänvisar till nästa avsnitt.
2
Tryck in och håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE]. Den inställda förvalsstationen raderas ur förvalsminnet samtidigt som förvalsnumret i teckenfönstret slocknar.
Sv-44
eller
En förvalsstation kan också direktväljas med hjälp av sifferknapparna på fjärrkontrollen.
TX-SR307_NlSv.book
45 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Att lyssna på radio—Fortsättning RDS-programtyper (PTY)
RDS-mottagning RDS-mottagning kan endast användas i områden där RDS-sändningar förekommer. Indikeringen RDS visas i teckenfönstret medan en RDS-station är inställd. Indikeringen RDS
■ Vad är RDS? RDS står för Radio Data System och är en teknik för sändning av data tillsammans med vanliga FMradiosignaler. RDS-tekniken har utvecklats av Europeiska Radiounionen (EBU) och är nu tillgänglig i de flesta länder i Europa. RDS-systemet har godkänts av National Radio Systems Committee (NRSC) och är numera även tillgängligt i Nordamerika. Många FM-stationer använder sig av RDS-tekniken. Förutom visning av textinformation erbjuds även RDStjänster för sökning efter radiostationer som sänder program av en viss typ (t.ex. nyheter, sport, rockmusik etc.). AV-receivern stöder följande fyra RDS-funktioner. Visning av stationsnamn (PS) Stationsnamnet uppträder vid inställning av en RDSstation som sänder PS-information. Vid ett tryck på [DISPLAY] visas frekvensen i 3 sekunder. Visning av textmeddelanden (RT) Vid inställning av en RDS-station som sänder textmeddelanden visas denna text i teckenfönstret (se sidan 46).
Programtyp
Visning
Ingen
None
Nyhetsrapporter
News
Aktualiteter
Affairs
Information
Info
Sport
Sport
Utbildning
Educate
Teater
Drama
Kultur
Culture
Vetenskap och teknik
Science
Blandat
Varied
Popmusik
Pop M
Rockmusik
Rock M
Lättlyssnat
Easy M
Lätt klassisk musik
Light M
Seriös klassisk musik
Classics
Annan musik
Other M
Värderleksrapport
Weather
Finans
Finance
Barnprogram
Children
Samhällsliv
Social
Andligt
Religion
Telefon
Phone In
Resor
Travel
Fritid
Leisure
Jazzmusik
Jazz
Countrymusik
Country
Nationell musik
Nation M
Visning av programtyp (PTY) Det går att leta upp RDS-stationer enligt programtypen de sänder (se sidan 46).
Gamla godbitar
Oldies
Mottagning av trafikmeddelanden (TP) Detta gör det möjligt att söka efter RDS-stationer som sänder trafikinformation (se sidan 46).
Alarm test
TEST
Alarm
Alarm!
Folkmusik
Folk M
Dokumentär
Document
Anmärkningar: • I vissa fall kan det hända att tecknen i den text som visas i teckenfönstret inte överensstämmer med de som radiostationen sänder. Vid mottagning av tecken som inte stöds kan det dessutom hända att oväntade tecken visas istället. Det betyder i så fall inte att det är något fel på AV-receivern. • Om signalerna som tas emot från en RDS-station är svaga kan det hända att RDS-informationen i teckenfönstret visas endast sporadiskt eller inte alls.
Sv-45
TX-SR307_NlSv.book
46 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Att lyssna på radio—Fortsättning Visning av textmeddelanden (RTinformation)
4
Tryck på [ENTER] för att starta PTY-sökning. AV-receivern söker igenom FM-bandet efter stationer som sänder ett program enligt vald programtyp. När en sådan station påträffas tas den emot en kort stund, varefter sökningen fortsätter.
5
Tryck på [ENTER] medan önskad station är inställd. Om ingen aktuell station påträffas visas meddelandet “Not Found” i teckenfönstret.
RT/PTY/TP
När en RDS-station som sänder information är inställd kan aktuella textmeddelanden tas fram i teckenfönstret enligt nedan. Tryck en gång på [RT/PTY/TP]. RT-informationen rullas fram i teckenfönstret.
Återgivning av trafikmeddelanden (TPmottagning)
FM
Anmärkningar: • Meddelandet “Waiting” visas eventuellt medan AVreceivern väntar på RT-information. • Om meddelandet “No Text Data” visas i teckenfönstret betyder det att ingen RT-information finns tillgänglig.
Sökning efter önskat program (PTY-sökning) FM
RT/PTY/TP
ePRESETr
ENTER
Det går att söka efter radiostationer enligt typ.
1
Tryck på källväljaren [FM] för att välja FM.
2
Tryck två gånger på [RT/PTY/TP]. Aktuell programtyp visas i teckenfönstret.
3
Sv-46
Använd knapparna PRESET [e]/[r] till att välja önskad programtyp. Vi hänvisar till tabellen på sidan 45.
ENTER
RT/PTY/TP
Det går att söka efter station som sänder trafikinformation.
1
Tryck på källväljaren [FM] för att välja FM.
2
Tryck tre gånger på [RT/PTY/TP]. Om den inställda stationen sänder TPinformation, så visas “[TP]” i teckenfönstret samtidigt som ett trafikmeddelande återges, om och när ett sådant sänds. Om den inställda stationen inte sänder någon TPinformation, så visas “TP” i teckenfönstret (utan klamrar).
3
Tryck på [ENTER] för att söka efter en station som sänder TPinformation. AV-receivern söker igenom FM-bandet tills en station som sänder TPinformation påträffas. Om ingen aktuell station påträffas visas meddelandet “Not Found” i teckenfönstret.
TX-SR307_NlSv.book
47 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Inspelning Detta avsnitt förklarar inspelning av ingångskällor och separat inspelning av bild och ljud från olika källor. Anmärkningar: • Surroundeffekter skapade med hjälp av ljudåtergivningssätt för surroundljud eller DSP-ljud kan inte spelas in. • Material på kopieringsskyddade DVD-skivor kan inte spelas in. • Material från digitalt anslutna källor kan inte spelas in. Endast analogt inmatat material kan spelas in. • Försök inte spela in DTS-kodat material från en CDskiva eller en laserskiva analogt, eftersom DTSsignaler spelas in som brus.
Samtidig inspelning från olika AV-källor Det går att överdubba ljud på din bildinspelning genom att samtidigt spela in bild och ljud från två olika källor. Detta är möjligt då endast ljudkällan ändras vid val av en ingångskälla blott för ljud, såsom TV/TAPE eller CD. Bildkällan förblir densamma. Exemplet nedan visar hur ljud från en CD-spelare ansluten till ingångarna CD IN och bilder från en videokameran ansluten till ingången AUX INPUT VIDEO spelas in på en videobandspelare ansluten till utgångarna VCR/DVR OUT.
Inspelning från vald källa Ljudkällor kan inspelas på en inspelningsapparat (t.ex. kassettdäck, CDR, MD) som anslutits till uttagen TV/TAPE OUT. Bildkällor kan inspelas på en bildinspelare (t.ex. videobandspelare, DVD-brännare) som anslutits till uttagen VCR/DVR OUT. Se sidorna 18 till 31 för närmare detaljer om anslutning.
1
Tryck på källväljaren för den ljudkomponent varifrån ljud ska spelas in. Det är möjligt att lyssna på ljudet från källan under pågående inspelning. Inställningen av volymreglaget MASTER VOLUME på AV-receivern påverkar inte inspelningen.
2
Starta inspelning på inspelningsapparaten.
3
Starta avspelning på källkomponenten.
Anmärkning: Om valet av källa ändras under pågående inspelning, så fortsätter inspelningen från den nyvalda källan istället.
Videokamera videosignal ljudsignal
CD-spelare
Videobandspelare
1
Förbered videokameran och CD-spelaren för uppspelning.
2
Förbered videobandspelaren för inspelning.
3
Tryck på källväljaren [AUX].
4
Tryck på källväljaren [CD]. CD-spelaren väljs som ljudkälla, medan videokameran fortfarande är vald som bildkälla.
5
Starta inspelning på videobandspelaren och uppspelning på videokameran respektive CD-spelaren. Bilden från videokameran och ljudet från CDspelaren spelas in på videobandspelaren.
Sv-47
TX-SR307_NlSv.book
48 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Användning av ljudåtergivningssätt Val av ljudåtergivningssätt
Val med hjälp av fjärrkontrollen
Vi hänvisar till “Angående lyssnarlägen (ljudåtergivningssätt)” på sidan 52 angående detaljerad information om ljudåtergivningssätt. MOVIE/TV
• Ljudåtergivningssätten för Dolby Digital- och DTS-ljud kan bara väljas under förutsättning att en DVD/BD-spelare är ansluten till AVreceivern via en digital ljudanslutning (OPTICAL eller COAXIAL). • Vilka ljudåtergivningssätt som kan väljas beror på formatet på inmatade signaler. Vi hänvisar till “Visning av källinformation” på sidan 40 angående kontroll av aktuellt signalformat. • Medan ett par hörlurar är anslutna kan endast ljudåtergivningssättet Mono, Direct eller Stereo väljas.
Val med reglagen på AV-receivern
MUSIC
MOVIE/TV GAME
■ Knappen [MOVIE/TV] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för film- och tevekällor. ■ Knappen [MUSIC] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för musikkällor. ■ Knappen [GAME] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för spelkällor.
Sv-48
MUSIC
STEREO GAME
■ Knappen [MOVIE/TV] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för film- och tevekällor. ■ Knappen [MUSIC] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för musikkällor. ■ Knappen [GAME] Tryck här för att välja ett ljudåtergivningssätt avsett för spelkällor. ■ Knappen [STEREO] Tryck här för att välja ljudåtergivningssättet Stereo och All Channel Stereo väljas med denna knapp.
TX-SR307_NlSv.book
49 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Tillgängliga lyssnarlägen för olika källformat Figuren med högtalarlayout visar vilka högtalare som är på med inställningen “Sp Config” (se sidan 53).
Vänster framhögtalare
FL
C
Mitthögtalare
Illustrationen av LISTENING MODEknappen visar att lyssningslägen kan väljas.
Höger framhögtalare
FR
Lågbashögtalare
SW SR
SL
Vänster surround högtalare
Höger surround högtalare
C : på med “Sp Config” C : av med “Sp Config”
Mono/Multiplex ✔: Tillgängliga lyssnarlägen Högtalarlayout
FL Ljudåtergivningssätt
C
Knapp
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
FR
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Sv-49
TX-SR307_NlSv.book
50 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Stereo ✔: Tillgängliga lyssnarlägen Högtalarlayout
FL Ljudåtergivningssätt
C
Knapp
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
PLII Movie
✔
✔
PLII Music
✔
✔
PLII Game
✔
✔
Neo:6 Cinema
✔
✔
Neo:6 Music
✔
✔
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
Neo:6 Cinema DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Neo:6 Music DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Sv-50
FR
TX-SR307_NlSv.book
51 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Flerkanal ✔: Tillgängliga lyssnarlägen Högtalarlayout
FL Ljudåtergivningssätt
C
Knapp
FR
FL
C
SW
FL
C
SW SR
SL
FR
SW SR
SL
SR
SL
Direct
✔
✔
✔
Stereo
✔
✔
✔
Mono
✔
✔
✔
✔
✔
Dolby Digital/ DTS/ DTS 96/24
FR
Orchestra
✔
Unplugged
✔
Studio-Mix
✔
TV Logic
✔
Game-RPG
✔
Game-Action
✔
Game-Rock
✔
Game-Sports
✔
AllChStereo
✔
✔
FullMono
✔
✔
T-D (Theaterdimensional)
✔
✔
✔
DTS Surround Sensation
✔
✔
✔
Sv-51
TX-SR307_NlSv.book
52 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Angående lyssnarlägen (ljudåtergivningssätt) AV-receiverns olika ljudåtergivningssätt kan förvandla ditt lyssningsrum till en biosalong eller konserthall med naturtroget och enastående surroundljudkvalitet. Direct I det här läget matas ljudsignalerna från vald källa ut direkt med minimal behandling, för återgivning av ett rent, naturtroget ljud. Källans samtliga audiokanaler matas ut precis som dem är. Stereo Ljudet matas ut via vänster och höger fronthögtalare sam subbasen. Mono Välj detta ljudåtergivningssätt vid visning av gamla filmer med enkanaligt ljudspår eller för att lyssna till ljudspår på främmande språk som spelats in i vissa filmers vänstra och högra kanal. Funktionen kan även användas med DVD-skivor eller andra källor som innehåller multiplexad audio, som t.ex. DVD-skivor för karaoke. Dolby Pro Logic II • Dolby Pro Logic II Movie Välj detta ljudåtergivningssätt för DVD-skivor och videokassetter som är märkta med Dolby Surroundlogotypen eller tvprogram med Dolby Surroundljud. Detta ljudåtergivningssätt kan även användas för filmer eller tv-program med stereoljud. AVreceivern skapar då ett blandat 5,1-kanalsljud utifrån det 2-kanaliga stereoljudet. • Dolby Pro Logic II Music Välj detta ljudåtergivningssätt för att lägga till ett 5,1- kanaligt surroundljud till stereoljud från t.ex. musik-CDskivor och DVD-skivor. • Dolby Pro Logic II Game Välj detta ljudåtergivningssätt vid uppspelning av spelskivor. Dolby Digital Används med DVD-skivor som har Dolby Digital logot, samt Dolby Digital tv-sändningar. Detta är det mest vanliga digitala surroundljudformatet, och ger dig känslan av att vara “mitt i” aktionen, precis som i en biograf eller konsertsal. DTS Det digitala surroundljudformatet DTS stöder upp till 5.1 diskreta kanaler och använder mindre komprimering för en mycket naturtrogen återgivning. Anvand det med CD och DVD forsedda med logotypen DTS. DTS 96/24 Används med DTS 96/24 källor. Denna är en högupplösnings DTS med en 96 kHz samplingshastighet och 24-bits upplösning, med ytterst naturtrogen återgivning. Används med DVD-skivor som har ett DTS 96/24 logo. DTS Surround Sensation Med detta lyssnarläge får du ett virtuellt 5,1 surroundljud även med bara två högtalare.
Sv-52
DTS Neo:6 Detta läge expanderar 2-kanalkällor till 5,1-kanalsljud. Det använder fem kanaler med full bandbredd av matriskodat material och ger ett mycket naturligt och sammanhängande surroundljud som omsluter lyssnaren. • Neo:6 Cinema Använd detta läge för filmer med stereoljud (t.ex. TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Använd detta läge för stereomusik (från t.ex. CD, radio, kassettdäck, TV, VHS, DVD).
Onkyos speciella DSP-ljudfält Orchestra Passar klassisk musik och operamusik; det här läget framhäver surroundkanalerna, ökar ljudbildens bredd och simulerar den naturliga efterklangen i en stor konsertsal. Unplugged Passar ljud från akustiska instrument, sång och jazzmusik;. det här läget framhäver den främre stereobilden, och ger intrycket av att vara mitt framför scenen. Studio-Mix Passar rock- och popmusik, vid återgivning av musik med detta ljudåtergivningssätt skapas ett livligt ljudfält med en mäktig akustikbild som ger en känsla av att befinna sig på en nattklubb eller en rockkonsert. TV Logic En realistisk akustik skapas för tv-program som spelats in i en tv-studio; dessutom läggs surroundeffekter till hela ljudet samtidigt som återgivningen av röster förtydligas. Game-RPG Använd detta läge för rollspel. Game-Action Använd detta läge för action-spel. Game-Rock Använd detta läge för rockspel. Game-Sports Använd detta läge för sportspel. All Ch Stereo Idealt för bakgrundsmusik eftersom det fyller upp hela rummet med stereoljud från front- och surroundhögtalare. Full Mono Med detta ljudåtergivningssätt återges ett enkanaligt ljud via samtliga högtalare, så att ljudet låter likadant var i lyssningsrummet man än befinner sig. T-D (Theater-Dimensional) Med detta ljudåtergivningssätt kan du njuta av ett virtuelltl 5,1 surroundljud även om du bara har två eller tre högtalare. Det hela fungerar genom att kontrollera hur ljudsignalerna når lyssnarens öron. Goda resultat kan inte uppnås om det finns för mycket efterklang, varför vi rekommenderar att använda det här läget bara i miljöer som karakteriseras av liten eller ingen efterklang.
TX-SR307_NlSv.book
53 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar Gemensam procedur i inställningsmenyn Fjärrkontroll ampa
RECEIVER
qwer
1
Tryck på [RECEIVER] och sedan [SETUP].
2
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja funktion och tryck sedan på [ENTER].
3
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja alternativ och ställ sedan in det med pilknapparna [e]/[r].
4
När du är klar trycker du på [SETUP]. Inställningsmenyn stängs.
ENTER SETUP
Anmärkning: Denna procedur kan även utföras från din AV-receivern genom att använda dess [SETUP]-, [ENTER]- och pilknappar.
Sifferknappar
Högtalarinställningar Detta avsnitt förklarar hur högtalarinställningen kontrolleras och ställs in manuellt, vilket kan vara användbart om du ändrar en högtalare efter att Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning har körts. Vissa högtalarinställningar sätts automatiskt av funktionen Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). 3. Sp Config (Konfigurering av högtalare) Dessa inställningar sätts automatiskt av Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). I detta avsnitt förklaras hur man anger vilka högtalare som är anslutna och hur stora de är. För högtalare med en kondiameter på över 16 cm, anger du Stor (fullt frekvensband). För de med mindre diameter anger du Liten (standard delningsfrekvens är 150 Hz). Delningsfrekvensen kan ändras enligt sidan 54. Anmärkning: Högtalarkonfiguration, delningsfrekvens eller dubbelbasinställning kan inte ändras medan hörlurar är inkopplade eller högtalare B är på. Subwoofer
Kondiameter
Yes: Anges om en bashögtalare är ansluten (standard). No: Anges om ingen bashögtalare är ansluten.
Front*1
Small: Anges om fronthögtalarna är små (standard). Large: Anges om fronthögtalarna är stora.
Center*2
Small: Anges om mitthögtalaren är liten (standard). Large: Anges om mitthögtalaren är stor. None: Anges om ingen mitthögtalare är ansluten.
Surround*2
Small: Anges om surroundhögtalarna är små (standard). Large: Anges om surroundhögtalarna är stora. None: Anges om inga surroundhögtalare är anslutna.
*1 Om “Subwoofer” är satt till “No” sätts denna till “Large” och visas inte. *2 Om “Front” är satt till “Small” kan inte “Large” väljas.
Sv-53
TX-SR307_NlSv.book
54 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Crossover (Delningsfrekvens) Denna inställning sätts automatiskt av funktionen Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). Denna inställning gäller endast högtalare som sattes som “Small” i “3. Sp Config” på sidan 53. För att få bästa möjliga basåtergivning från högtalarna måste du ställa in en delningsfrekvens som beror av högtalarnas storlek och frekvenssvar. Använd diametern för systemets minsta högtalare när du ställer in delningsfrekvensen. Högtalarens kondiameter
Delningsfrekvens
Över 20 cm
40/50/60 Hz*
16 till 20 cm
80 Hz
13 till 16 cm
100 Hz
9 till 13 cm
120 Hz
Under 9 cm
150 (standard) /200 Hz*
*
Välj den inställning som passar för högtalaren.
Anmärkningar: • För en mer noggrann inställning använder du de frekvenssvar som anges i högtalarnas bruksanvisning. • Välj en högre delningsfrekvens om du vill ha mer ljud från bashögtalaren. Double Bass Denna inställning sätts inte automatiskt av funktionen Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). Med dubbelbasfunktionen Double Bass kan du förstärka basåtergivningen genom att överföra basljud från fronthögtalarna till bashögtalaren. Denna funktion kan användas endast om “Subwoofer” är satt till “Yes” och “Front” är satt till “Large” i “3. Sp Config” på sidan 53. On: Dubbelbas är på. Bas från fronthögtalarna går även till bashögtalaren (standard). Off: Dubbelbas är av. 4. Sp Distance (Högtalaravstånd) Dessa inställningar sätts automatiskt av Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). Använd dessa inställningar för att ange avståndet från varje högtalare till lyssnarpositionen. Mät och notera avståndet från varje högtalare till lyssnarpositionen. Anmärkningar: • Högtalare som satts till “No” eller “None” i “3. Sp Config” (sidan 53) kan inte väljas. • Inställning av högtalaravstånd kan inte ändras medan hörlurar är inkopplade eller högtalare B är på. • Avstånd till mitt- och bashögtalare kan sättas till 1,5 m mer eller mindre än avståndet till vänster fronthögtalare. Om avståndet till vänster fronthögtalare är satt till t.ex. 6 m, kan avstånden till mitt- och bashögtalare sättas till mellan 4,5 och 7,5 m. • Avstånden till surroundhögtalarna kan sättas upp till 1,5 m mer eller 4,5 m mindre än avståndet till vänster fronthögtalare. Om avståndet till vänster fronthögtalare är satt till t.ex. 6 m, kan avstånden till höger och vänster surroundhögtalare sättas till mellan 1,5 och 7,5 m. Unit
feet: Avstånden anges i fot. Område: 1 till 30 fot i steg om 1fot. meters: Avstånden anges i meter. Område: 0,3 till 9 meter i steg om 0,3 meter.
Front, Center, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer Ange avståndet från varje högtalare till lyssnarpositionen.
Sv-54
TX-SR307_NlSv.book
55 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning 5. Level Cal (Kalibrering av högtalarnivåer) Dessa inställningar sätts automatiskt av Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). Du kan ställa in volymnivån för varje högtalare så att alla hörs bra i lyssnarpostitionen. En testton i form av rosa brus avges från vänster fronthögtalare. Anmärkningar: • Högtalare som satts till “No” eller “None” i “3. Sp Config” (sidan 53) ger ingen testton. • Högtalarnivåer kan inte justeras medan hörlurar är inkopplade, högtalare B är på eller när din AV-receivern är tystad. Left, Center, Right, SurrRight, SurrLeft, Subwoofer Nivåerna kan justeras från –12 till +12 dB i steg om 1 dB (–15 till +12 dB för bashögtalaren). 6. Equalizer (Frekvenskurva) Dessa inställningar sätts automatiskt av Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning (se sidan 33). Här kan du justera tonen för enskilda högtalare. För att ändra volymen för en enskild högtalare, se sidan 55. Anmärkningar: • Du kan välja: ”63 Hz”, ”250 Hz”, ”1000 Hz”, ”4000 Hz” eller ”16000 Hz”. För bashögtalaren ”25 Hz”, ”40 Hz”, ”63 Hz”, ”100 Hz” eller ”160 Hz”. • Medan lyssnarläget Direct är valt har frekvenskurvan ingen effekt. • Frekvenskurvan kan (equalizer setting) inte ändras medan hörlurar är inkopplade eller högtalare B är på. EQ
Manual: Du kan ändra frekvenskurvan för varje högtalare manuellt. Välj “Manual” och fortsätt sedan med följande procedur. Välj en frekvens
1
Använd nerpilen [w] till att välja “Ch” och använd sedan pilknapparna [e]/[r] till att välja en högtalare.
2
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja en frekvens. Använd pilknapparna [e]/[r] till att justera nivån på denna frekvens.
Volymen på varje frekvens kan justeras från –6 till +6 dB i steg om 1 dB. Förslag: Låga frekvenser (t.ex. 63 Hz) påverkar bastoner. höga frekvenser (t.ex. 16000 Hz) påverkar diskanttoner.
3
Använd uppilen [q] till att välja “Ch” och använd sedan pilknapparna [e]/[r] till att välja en annan högtalare. Upprepa stegen 1 och 2 för varje högtalare. Högtalare som satts till “No” eller “None” i “3. Sp Config” (sidan 53) ger ingen testton.
Audyssey: Tonen från vardera högtalaren sätts automatiskt av funktionen Audyssey 2EQ rumskorrektion och högtalarinställning. Se till att välja denna inställning efter att rumskorrektion och högtalarinställning har körts. “Dynamic EQ” och “Dyn Vol” blir tillgängliga (se sidan 57). Off: Ton av, konstant svarskurva (standard).
Sv-55
TX-SR307_NlSv.book
56 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Inställning av ljudfunktioner Med ljudfunktionerna kan du ändra ljud och lyssnarläge efter eget tycke och smak. 7. Audio Adjust Multiplex/Mono Input (Mux)
Main: Huvudkanalen matas ut (standard). Sub: Underliggande kanal matas ut. M/S: Både underliggande och huvudkanal matas ut.
Denna inställning avgör vilken kanal från en multiplexad stereokälla som matas ut. Använd den för att välja ljudkanal eller språk för multiplexade källor såsom flerspråkiga TV-sändningar och liknande. Input (Mono)
L+R: Både vänster och höger kanal matas ut (standard). L: Endast vänster kanal matas ut. R: Endast höger kanal matas ut.
Denna inställning avgör vilken kanal som matas ut när lyssnarläget Mono används för en stereokälla. PLII/Neo:6 Dessa inställningar gäller endast 2-kanalig stereo. Panorama
On: Panoramafunktion på. Off: Panoramafunktion av (standard).
Med denna inställning kan du bredda stereoljudet i lyssnarläget Dolby Pro Logic II Music. Dimension
–3 till +3 (standard: 0)
Med denna inställning kan du flytta ljudfältet framåt eller bakåt i lyssnarläget Dolby Pro Logic II Music. Högre värde flyttar ljudet bakåt. Lägre värde flyttar ljudet framåt. Om stereoljudet känns för brett eller om det blir för mycket surroundljud kan du flytta ljudfältet framåt för att förbättra balansen. Mo motsvarande sätt flyttar du det bakåt om stereoljudet verkar vara mono eller om det inte blir tillräckligt med surroundljud. Center Width
0 till 7 (standard: 3)
Med denna inställning kan du ändra bredda ljudet från mitthögtalaren i lyssnarläget Dolby Pro Logic II Music. Normalt matas ljudet från mittkanalen bara ut i mitthögtalaren om du har en sådan. (Om du inte har en mitthögtalare kommer mittkanalljudet att fördelas mellan vänster och höger fronthögtalare så att det ger intrycket av ett mittljud.) Denna inställning styr fronthögtalarnas blandning (vänster, höger och mitten) och gör att du kan flytta ljudbildens mittpunkt. Center Image
0 till 5 (standard: 2)
Lyssnarläget DTS Neo:6 Music skapar 6-kanaligt surroundljud från 2-kanaligt stereoljud. Med denna inställning kan du ange hur mycket vänster och höger kanal ska dämpas för att skapa en mittkanal. Med inställningen [0] kommer ljudet från mittpunkten. Med större värden framträder höger och vänster kanaler allt mer. Justera efter önskemål.
Sv-56
TX-SR307_NlSv.book
57 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Audyssey När rumskorrektion och högtalarinställning är klar sätts Audyssey Dynamic EQ™ till “On” som standardvärde. Dynamic EQ
Off: Audyssey Dynamic EQ av. On: Audyssey Dynamic EQ på (standard).
Med Audyssey Dynamic EQ kan du få ett bra ljud även om du använder låga volymnivåer. Audyssey Dynamic EQ löser problemet med försämrad ljudkvalitet vid låg volym genom att ta hänsyn till örats känslighet och rummets akustik. Det görs genom att vid varje tillfälle välja rätt frekvenssvar och surroundljudnivå så att ljudet alltid låter som det ska oavsett volym. Anmärkningar: • Audyssey Dynamic EQ gör att du bibehåller rätt balans, oktav för oktav, oavsett ljudvolymen i respektive högtalare. • För att spela in med rätt ljud deaktiveras Audyssey 2EQ™ automatiskt under inspelning. När inspelningen är klar återgår Audyssey 2EQ och Audyssey Dynamic EQ enligt tidigare inställningar. • “Dynamic EQ” och “Dyn Vol” blir tillgängliga (se sidan 57). Dyn Vol (Dynamisk volym) Off: Light: Medium: Heavy:
Audyssey Dynamic Volume™ av. Låg komprimering (se sidan 33). Medelhög komprimering (se sidan 33). Hög komprimering. Denna inställning påverkar volymen mest och gör att alla ljud får samma ljudstyrka.
Anmärkningar: • Utöver “Off”, sätts “Dynamic EQ” till “On” och “6. Equalizer” (se sidan 55) till “Audyssey”. • “Dynamic Volume” aktiveras när Dynamic EQ sätts till “On”. Därför sätts det alltid till “Off” när “Dynamic EQ” sätts till “Off”. T-D (Theater-Dimensional) LstnAngl (Lyssnarvinkel) Wide: Välj om lyssnarvinkeln är 40 grader (standard). Narrow: Välj om lyssnarvinkeln är 20 grader. Med denna inställning kan du optimera lyssnarläget TheaterDimensional genom att ange vinkeln vid lyssnarpositionen mellan höger och vänster fronthögtalare. Idealt ska det vara lika långt till höger och vänster fronthögtalare och vinkeln ska vara nära någon av de två möjliga inställningarna.
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare 20°/40°
Sv-57
TX-SR307_NlSv.book
58 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Installation av maskinvara Detta avsnitt förklarar innehållet i menyn Hardware. 8. Hardware Fjärrkontrollkoder När flera Onkyo-komponenter används i samma rum kan deras fjärrkontrollkoder överlappa. För att kunna skilja din AV-receivern från andra komponenter kan du ändra Remote ID från 1 (standard) till 2 eller 3. Remote ID
1, 2, 3
Anmärkning: Om du ändrar Remote ID för din AV-receivern måste du ändra fjärrkontrollen till motsvarande fjärrkontrollkoder (se nedan). I annat fall kommer du inte att kunna använda fjärrkontrollen. Ändra koder i fjärrkontrollen
Sv-58
1
Håll [RECEIVER]-knappen intryckt samtidigt med [SETUP]-knappen tills fjärrkontrollampan tänds (ca 3 sekunder).
2
Använd sifferknapparna för att ange kodtyp 1, 2 eller 3. Fjärrkontrollampan blinkar två gånger.
TX-SR307_NlSv.book
59 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Använda ljudinställningarna Du kan ändra olika ljudinställningar genom att trycka på [AUDIO]-knappen.
RECEIVER
qwer
1
Tryck på [RECEIVER] och sedan [AUDIO].
2
Använd pilknapparna [q]/[w] till att välja ett alternativ.
3
Använd pilknapparna [e]/[r] till att ändra inställningen. Upprepa detta steg för övriga inställningar.
AUDIO
Tonkontroll Du kan ändra fronthögtalarnas bas och diskant utom när du har valt lyssnarläget Direct. Anmärkningar: • För att koppla ur bas- och diskantkretsarna väljer du Direct-läge. • Denna procedur kan även utföras från din AV-receivern genom att använda dess [TONE]-, [–]- och [+]-knappar. Bass
–10 till +10 dB i steg om 2 dB (standard: 0 dB)
Treble
–10 till +10 dB i steg om 2 dB (standard: 0 dB)
Late Night Funktionen Late Night används för att minska det dynamiska området för Dolby Digital-material så att du fortfarande kan höra tysta partier även när du lyssnar på en låg volym. Detta är idealiskt när du ser på filmer sent på kvällen och inte vill störa någon. Anmärkningar: • Late Night-funktionen kan användas endast för Dolby Digital-ljud. • Effekten av Late Night-funktionen beror på det material som spelas och en del material påverkas inte alls. • Late Night-funktionen stängs av när din AV-receivern sätts i viloläge. Late Night
Off: Late Night-funktion av (standard). Low: Liten minskning av dynamiskt område. High: Stor minskning av dynamiskt område.
CinemaFILTER Med CinemaFILTER kan du mildra de skarpa ljud som ofta mixas för återgivning i en biosalong. CinemaFILTER kan användas tillsammans med följande lyssnarlägen: Dolby Digital, Dolby Pro Logic II Movie, DTS, DTS 96/24 och Neo:6. Anmärkning: Det kan hända att CinemaFILTER inte fungerar för vissa insignaler. Cinema Fltr
Off: CinemaFILTER av (standard). On: CinemaFILTER på.
Sv-59
TX-SR307_NlSv.book
60 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Avancerade inställningar—Fortsättning Audyssey Dynamic Volume™ Dyn Vol
Se “Dyn Vol” under “Inställning av ljudfunktioner” på sidan 57.
Music Optimizer Funktionen Music Optimizer förstärker ljudkvaliteten från komprimerade musikfiler. Använd den med musikfiler som har “tappat” information vid komprimeringen såsom MP3. Anmärkning: Music Optimizer fungerar bara för digitalt PCM-ljud med en samplingsfrekvens under 48 kHz eller analogt ljud. Music Optimizer stängs av när lyssnarläget Direct väljs. M.Optimizer
Off: Music Optimizer av (standard). On: Music Optimizer på.
Högtalarnivåer Du kan ändra volymen för varje enskild högtalare medan du lyssnar. Dessa tillfälliga ändringar försvinner när din AV-receivern sätts i viloläge. Anmärkningar: • Funktionen kan inte användas när din AV-receivern är tystad. • Högtalare som satts till “No” eller “None” i “3. Sp Config” kan inte ändras (se sidan 53). SW Level (Bashögtalare) –15 till +12 dB (standard: 0 dB) C Level (Mitthögtalare) –12 till +12 dB (standard: 0 dB) A/V-synk Vid användning av progressiv avläsning i DVD-spelaren kan det hända att ljud och bild inte är synkroniserade. Med denna inställning kan du korrigera detta genom att fördröja ljudet. Anmärkning: Inställningen kan inte användas tillsammans med en analog insignal i lyssnarläget Direct. A/V Sync
Sv-60
0 till 100 ms i steg om 20 ms
TX-SR307_NlSv.book
61 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter En DVD-spelare, en CD-spelare och andra komponenter kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen till AVreceivern. För att kunna styra en annan komponent måste du första mata in lämplig fjärrstyrningskod för en av knapparna REMOTE MODE. I detta avsnitt beskrivs hur fjärrstyrningskoder matas in och hur andra komponenter manövreras.
Förprogrammerade fjärrstyrningskoder Följande REMOTE MODE-knappar har förprogrammerats med fjärrstyrningskoder för manövrering av angivna komponenter. Ingen fjärrstyrningskod behöver matas in för att manövrera dessa komponenter. Vi hänvisar till angivna sidor angående detaljer kring manövrering av respektive komponent. Onkyo DVD/BD-spelare (sidan 63) Onkyo CD-spelare (sidan 64) Onkyo RI-docka med u-kompatibilitet (sidan 65)
Inmatning av fjärrstyrningskoder Du måste mata in en kod för varje komponent du vill styra.
1 2
Tryck in den REMOTE MODEknapp för vilken en kod ska matas in och tryck sedan in knappen [DISPLAY] och håll båda knapparna intryckta tills fjärrstyrningsindikatorn tänds (efter cirka 3 sekunder). Anmärkningar: • Det går inte att mata in några fjärrstyrningskoder för knapparna [RECEIVER]. • Med undantag för knappen [RECEIVER] kan (3 sekunder) fjärrstyrningskoder för vilken kategori som helst matas in för REMOTE MODE-knapparna. Dessa knappar fungerar även som ingångsväljare (se sidan 38). Välj därför en REMOTE MODE-knapp som motsvarar den eller de ingångar som komponenten ifråga är ansluten till. Om exempelvis en CD-spelare har anslutits till ingångarna CD, så välj knappen [CD] vid inmatning av dess fjärrstyrningskod.
3 Fjärrsignalsindikator
REMOTE MODE
AUDIO
DISPLAY
RECEIVER
Se sidan 62 för fjärrkontrollkoder till Onkyo-komponenter.
Mata inom 30 sekunder in den 5siffriga fjärrstyrningskoden med hjälp av sifferknapparna. Fjärrsignalindikatorn blinkar två gånger. Om inmatningen av en fjärrstyrningskod misslyckas blinkar fjärrstyrningsindikatorn långsamt en gång.
Anmärkning: De angivna fjärrstyrningskoderna var aktuella när denna bruksanvisning trycktes men kan ändras.
Sifferknappar
Sv-61
TX-SR307_NlSv.book
62 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Fjärrstyrningskoder för u-anslutna Onkyokomponenter Komponenter från Onkyo anslutna via u styrs genom att rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern, inte mot komponenten ifråga. Du kan därmed styra komponenter som inte är direkt synliga, t.ex. isatta i ett skåp.
1
Kontrollera att aktuell Onkyokomponent är ansluten via en u-kabel och via en analog ljudkabel (med RCA-kontakter). Vi hänvisar till sidan 31 angående detaljer.
2
Programmera lägesväljaren REMOTE MODE med lämplig fjärrstyrningskod. • Lägesväljaren [DVD/BD] 31612: u-ansluten DVD-spelare från Onkyo • Lägesväljaren [CD] 71327: u-ansluten CD-spelare från Onkyo • Lägesväljaren [DOCK] 81993: u-ansluten RI Dock från Onkyo (grundinställning) • Lägesväljaren [AM] och [FM] 51805: när AV-reveiverns radiomottagare ska manövreras (grundinställning)
Återställning av REMOTE MODE En av knapparna REMOTE MODE kan återställas till dess grundinställda fjärrstyrningskod.
1
(3 sekunder)
2
Vi hänvisar till föregående sida angående åtgärder för inmatning av fjärrstyrningskoden.
3
Mata in lämplig fjärrstyrningskod enligt nedan för att manövrera en Onkyokomponent genom att rikta fjärrkontrollen direkt mot komponenten ifråga. 32900: ej BD-spelare från Onkyo 32901: ej HD-DVD-spelare från Onkyo 70868: ej MD-spelare från Onkyo 71323: ej CD-brännare från Onkyo Anmärkning: Om en Onkyo MD-spelare, CD-brännare eller RI-docka med u-kompatibilitet har anslutits till in/utgångarna TV/TAPE IN/OUT eller en RI-docka har anslutits till ingångarna CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN, så måste visningen av källnamn ändras därefter för att fjärrstyrningslänken u ska fungera korrekt (se sidan 37).
Sv-62
Mata inom 30 sekunder tryck på den aktuella REMOTE MODEknappen igen. Fjärrsignalindikatorn blinkar två gånger som ett tecken på att knappen nollställts. Varje REMOTE MODE-knapp är förprogrammerad med en fjärrstyrningskod. Vid återställning av en knapp återkallas dess förprogrammerade kod.
Tryck på lägesväljaren REMOTE MODE, rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern och prova att manövrera den aktuella komponenten.
Mata in lämplig fjärrstyrningskod enligt nedan för att manövrera en Onkyokomponent genom att rikta fjärrkontrollen direkt mot komponenten ifråga eller för att kunna fjärrmanövrera en Onkyokomponent som inte är u-ansluten. • Lägesväljaren [DVD/BD] 30627: ej u-ansluten DVD-spelare från Onkyo (grundinställning) • Lägesväljaren [CD] 71817: ej u-ansluten CD-spelare från Onkyo (grundinställning) • Lägesväljaren [DOCK] 82990: ej u-ansluten RI Dock från Onkyo
Tryck in den REMOTE MODEknapp som ska återställas och knappen [AUDIO] och håll båda knapparna intryckta tills fjärrstyrningsindikatorn tänds (efter cirka 3 sekunder).
Återställning av fjärrkontrollen Följ anvisningarna nedan för att återställa fjärrkontrollen till grundinställningarna.
1
Tryck in knappen [RECEIVER] och knappen [AUDIO] och håll båda knapparna intryckta tills fjärrstyrningsindikatorn tänds (efter cirka 3 sekunder).
(3 sekunder)
2
Mata inom 30 sekunder tryck på [RECEIVER] igen. Fjärrsignalindikatorn blinkar två gånger som ett tecken på att fjärrkontrollen blivit nollställd.
TX-SR307_NlSv.book
63 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Manövrering av DVD-spelare Knappen [DVD/BD] har förprogrammerats med fjärrstyrningskoden för manövrering av en Onkyo DVDspelare. Vi hänvisar till sidan 61 angående detaljer kring inmatning av en fjärrstyrningskod för en annan komponent. Tryck först på lämplig REMOTE MODE-knapp
a
i j k l
b c d
g Sökknapp (SEARCH) Används till att söka efter titel-, kapitel- eller spårnummer och till att söka efter vissa punkter med hjälp av tider. h Sifferknappar Används till att ange titel-, kapitel- eller spårnummer samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva. Knappen [+10] fungerar som “+10”-knapp eller “-.--”-knapp. i Visningsväljare (DISPLAY) Visar information om nuvarande skiva, titel, kapitel eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v. j Ljudavstängningsknapp (MUTING) (39) Snabbdämpar eller återställer ljudet på AV-receivern.
n o
k Kanal- och skivväljare (DISC +/–) Används till att välja skivor i en DVD-växlare.
p q
h r *
f Repeteringsknapp (REPEAT) Används till att koppla in repeterad uppspelning.
m
e f g
e Avspelningsknappar Avspelning [1], paus [3], stopp [2], Snabbsök bakåt [5], framspolning [4], föregående [7] och nästa [6].
Med vissa komponenter kan det hända att vissa knappar inte fungerar såsom förväntas, medan andra kanske inte fungerar alls.
a Strömbrytare (ON/STANDBY) Används till att slå på eller ställa DVD-spelaren i beredskapsläge. b Toppmenyväljare (TOP MENU) Tar fram en DVD-huvudmeny eller en DVD-titel. c Pil- och exekveringsknappar (q/w/e/r/ENTER) Används för att flytta mellan menyer och välja poster. d Inställningsmenyväljare (SETUP) Används för att tillgå inställningarna för DVD-spelaren.
l Volymknapp (VOL [q]/[w]) (38) Används till att reglera volymnivån på AV-receivern. m Menyväljare (MENU) Uppvisar menyn på en DVD-skiva. n Återgångsknapp (RETURN) Används till att gå ur en DVD-spelares inställningsmeny eller återgå till föregående meny. o Ljudväljare (AUDIO) Används till att välja ljudspår för främmande språk eller ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS). p Slumpväljare (RANDOM) Används till funktionen för slumpvis uppspelning. q Väljare för avspelningsläge (PLAY MODE) Används till att välja avspelningsläge på en komponent med valbara avspelningslägen. r Raderingsknapp (CLR) Makulerar funktioner eller raderar inmatade siffror. Anmärkning: Om en fjärrstyrningskod för en Blu-ray- eller HD DVDspelare försedd med färgknappar eller knapparna A, B, C och D matas in, så får knapparna [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] och [PLAY MODE] motsvarande funktioner som färgknapparna eller knapparna A, B, C och D. I sådant fall kan aktuella knappar inte användas för repeterad uppspelning, slumpvis uppspelning eller val av uppspelningssätt.
Sv-63
TX-SR307_NlSv.book
64 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Manövrering av CD-spelare, CD-brännare eller MD-spelare Knappen [CD] har förprogrammerats med fjärrstyrningskoden för manövrering av en Onkyo CDspelare. Vi hänvisar till sidan 61 angående detaljer kring inmatning av en fjärrstyrningskod för en annan komponent. Tryck först på lämplig REMOTE MODE-knapp
a
h i j k
b c
b Pil- och exekveringsknappar (q/w/e/r/ENTER) Används för att flytta mellan menyer och välja poster. c Inställningsmenyväljare (SETUP) Används till att komma åt inställningar för en Onkyo CD-spelare. d Avspelningsknappar Avspelning [1], paus [3], stopp [2], Snabbsök bakåt [5], framspolning [4], föregående [7] och nästa [6]. e Repeteringsknapp (REPEAT) Används till att koppla in repeterad avspelning. f Sökknapp (SEARCH) Används för uppsökning av en viss punkt. g Sifferknappar Används till att ange spårnummer och tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva. Knappen [+10] fungerar som +10-knapp eller “-.--”-knapp. h Visningsväljare (DISPLAY) Visar information om nuvarande skiva eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v. i Ljudavstängningsknapp (MUTING) (39) Snabbdämpar eller återställer ljudet på AVreceivern.
d e f
a Strömbrytare (ON/STANDBY) Slår på eller ställer komponenten i beredskapsläge.
l m
g n
j Skivväljare (DISC +/–) Används till att välja skivor i en CD-växlare. k Volymknapp (VOL [q]/[w]) (38) Används till att reglera volymnivån på AVreceivern. l Slumpväljare (RANDOM) Används till att koppla in slumpvis avspelning. m Väljare för avspelningsläge (PLAY MODE) Används till att välja avspelningsläge på en komponent med valbara avspelningslägen. n Raderingsknapp (CLR) Används till att makulera funktioner eller radera inmatade siffror.
*
Sv-64
Med vissa komponenter kan det hända att vissa knappar inte fungerar såsom förväntas, medan andra kanske inte fungerar alls.
TX-SR307_NlSv.book
65 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning Manövrering av RI-docka Efter tryckning på den REMOTE MODE-knapp som har programmerats med en fjärrstyrningskod för en RIdocka kan följande knappar användas till att manövrera en iPod-spelare isatt i RI-dockan. Knappen [DOCK] har förprogrammerats med fjärrstyrningskoden för manövrering av en u-ansluten RI-docka. För vissa RI-dockor fungerar kanske inte “ON/STANDBY” med fjärrkontrollkoden 82990 (utan u). I så fall gör du en u-anslutning och anger fjärrkontrollkoden 81993 (med u). Vi hänvisar till sidan 61 angående detaljer kring inmatning av en fjärrstyrningskod. Vid användning av RI-dockan: • Anslut RI-dockan till uttagen TV/TAPE IN, CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN L/R. • Ställ omkopplaren RI MODE på RI-dockan i läget “HDD” eller “HDD/DOCK”. • Ställ ingångsvisning på AV-receivern i läget “DOCK” (se sidan 37). • Anlita bruksanvisningen som medföljer RI-dockan. Tryck först på lämplig REMOTE MODE-knapp
a
h i j k
b
l m
c d e f g
n o p q r s
a Strömbrytare (ON/STANDBY) Slår på eller av iPod-spelaren. Anmärkningar: • Onkyos RI-docka DS-A2 eller DS-A2X kan inte slås på eller av med denna strömbrytare. • Det kan hända att en ansluten iPod-spelare inte reagerar vid första tryckningen på denna strömbrytare. Tryck i så fall på samma strömbrytare igen. Detta beror på att fjärrkontrollen sänder kommandona för påslagning och ställning i strömberedskap varannan gång, så att en redan påslagen iPodspelare förblir påslagen när fjärrkontrollen sänder kommandot för påslagning. På samma sätt förblir en redan avslagen iPod-spelare avslagen när fjärrkontrollen sänder kommandot för avslagning. b Huvudmenyväljare (TOP MENU) Fungerar som lägesväljare vid användning med RIdockan DS-A2. c Pilknappar ([q]/[w]) och verkställningsknapp (ENTER)* Används för att flytta runt menyer och välja poster. d Knapp för föregående ([7]) Startar om den nuvarande sången. Tryck två gånger för att återgå till föregående sång. e Snabbsök bakåt ([5]) Håll intryckt för Snabbsök bakåt f Pausknapp ([3]) Gör en paus i avspelningen. (Fungerar som spel/pausknapp med en iPod av 3:e generationen.) g Repeteringsknapp (REPEAT)* Används för repeteringsfunktionen. h Visningsväljare (DISPLAY)* Slår på bakgrundsbelysningen i 30 sekunder. i Ljudavstängningsknapp (MUTING) (39) Snabbdämpar eller återställer ljudet på AVreceivern. j Albumknapp (ALBUM +/–)* Väljer nästa eller föregående album. k Volymknapp (VOL [q]/[w]) (38) Används till att reglera volymnivån på AVreceivern. l Menyväljare (MENU)* Tar fram en meny. m Knappar för spellista (PLAYLIST [e]/[r])* Används för att välja föregående eller nästa spellista på en iPod.
*
Med vissa komponenter kan det hända att vissa knappar inte fungerar såsom förväntas, medan andra kanske inte fungerar alls.
n Spelknapp ([1]) Startar avspelning. Om komponenten är avslagen slås den på automatiskt. (Fungerar som spel/pausknapp med en iPod av 3:e generationen.)
Sv-65
TX-SR307_NlSv.book
66 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Manövrering av andra komponenter—Fortsättning o Knapp för nästa ([6]) Väljer nästa sång. p Framspolningsknapp ([4]) Håll intryckt för snabbspolning framåt. q Stoppknapp ([2]) Stoppar avspelning och uppvisar en meny. r Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE) Används till att välja avspelningsläge på en komponent med valbara avspelningslägen. Fungerar som återupptagningsknapp vid användning med RI-dockan DS-A2. s Slumpväljare (RANDOM)* Används för slumpvalsfunktionen. *
Sv-66
Knappar försedda med en asterisk (*) kan inte användas med en iPod av 3:e generationen.
TX-SR307_NlSv.book
67 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Felsökning Om det skulle uppstå något problem vid användning av AV-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av anvisningarna i detta kapitel. Om du inte lyckas lösa problemet själv, så kontakta en Onkyohandlare. Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova att återställa AV-receivern, innan Onkyos återförsäljare kontaktas. Återställ AV-receivern genom att först slå på den. Tryck sedan in och håll [VCR/DVR] intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren [ON/STANDBY]. “Clear” visas i teckenfönstret, varefter AVreceivern ställs i strömberedskap.
Observera att återställning av AV-receivern innebär att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet.
Problem gällande strömförsörjning AV-receivern kan inte slås på. • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett nätuttag. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst 5 sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. AV-receivern slås av direkt efter strömpåslag. • Förstärkarskyddskretsen har aktiverats. Koppla omedelbart loss nätkabeln från nätuttaget. Koppla därefter loss alla högtalarkablar och anslutningskablar från övriga källor och lämna AV-receivern med nätkabeln oansluten i en timme. Anslut därefter nätkabeln igen och ställ volymreglaget i maximiläget. Om AV-receivern förblir på, så ställ volymreglaget i minimiläget, koppla loss nätkabeln och återanslut sedan högtalarna och övriga källor ordentligt. Om AVreceivern slås av när volymreglaget ställs i maximiläget, så koppla loss nätkabeln och kontakta Onkyos återförsäljare.
Problem gällande ljudåtergivning Inget eller endast mycket lågt ljud återges. • Tryck på SPEAKERS [A] eller [B] så att indikatorn för önskade högtalarutgångar visas. • HDMI-ljud går genom AV-receivern och kan bara höras från din TV. • Om ljud från en ljudkälla ansluten till en OPTICALeller COAXIAL-ingång ska återges, så kontrollera att aktuell ingång har tilldelats en ingångsväljare (sidan 36). • Kontrollera att anslutningarna är korrekt gjorda till inoch utgångarna på samtliga komponenter (sidan 18).
• Kontrollera att polerna på högtalarkablarna är korrekt anslutna och att de blottade metalltrådarna har kontakt med metalldelarna på högtalarutgångarna (sidan 14). • Försäkra att högtalarkablarna inte utsatts för kortslutning. • Kontrollera volyminställningen (sidan 38). Receivern AV-receivern är konstruerad för användning i en hembioanläggning. Den medger noggrann volyminställning inom ett brett omfång. • Om indikeringen MUTING visas i teckenfönstret, så tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen för att koppla ur ljudavstängning på AV-receivern (sidan 39). • Inget ljud kan återges via anslutna högtalare så länge ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES (sidan 40). • Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på den anslutna komponenten. På vissa spelkonsoler, såsom de som stöder DVD-skivor, är digital utmatning urkopplat som grundinställning. • För vissa DVD-videoskivor är det nödvändigt att välja ett ljudformat på en meny eller med hjälp av väljaren [AUDIO] på DVD-spelarens fjärrkontroll. • Vid användning av en analog skivspelare utan inbyggd förförstärkare för dynamisk pickup måste en sådan förförstärkare anslutas mellan skivspelaren och AVreceivern. • Om skivspelaren har en pickup med rörlig spole (MC), så måste en MC-förstärkare, eller en MCtransformator och en phonoekvalisator, anslutas. • Kontrollera högtalarinställningarna (sidorna 53–55). • Insignalformatet PCM eller DTS är inställt. Ställ in insignalformatet “Auto” (sidan 41). Ljud återges bara genom framhögtalarna. • Medan ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono är valt kan ljud endast återges via framhögtalare och lågbashögtalare. • Kontrollera “3. Sp Config” (sidan 53). Ljud återges bara genom mitthögtalaren. • Vid användning av ljudåtergivningssättet Dolby Pro Logic II Movie eller Dolby Pro Logic II Music för material med enkanaligt ljud, t.ex. en AM-radiostation eller ett enkanaligt TV-program, koncentreras ljudåtergivningen till mitthögtalaren. • Kontrollera “3. Sp Config” (sidan 53). Inget ljud återges via mitthögtalaren. • Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono återges inget ljud via mitthögtalaren (sidan 52). • Kontrollera “3. Sp Config” (sidan 53). Inget ljud återges via surroundhögtalarna. • Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono återges inget ljud via surroundhögtalarna. • Beroende på källjudet ifråga och valt ljudåtergivningssätt kan det hända att inte mycket ljud återges via surroundhögtalarna. Pröva med att välja ett annat ljudåtergivningssätt (sidan 48). • Kontrollera “3. Sp Config” (sidan 53).
Sv-67
TX-SR307_NlSv.book
68 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Felsökning—Fortsättning Inget ljud återges via lågbashögtalaren. • Inget ljud kommer i bashögtalaren när högtalarutgångar B är på. Byt till högtalarutgångar A. • Vid uppspelning av material som saknar information i LFE-kanalen återges inget ljud via lågbashögtalaren. • Kontrollera “3. Sp Config” (sidan 53). • I AV-receivern sätts bashögtalarinställningen “3. Sp Config” till “No”. Om bashögtalarinställningen i AVreceivern är satt till Nej ändrar du det till “Ja”. Inget ljud återges med ett visst signalformat. • Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på den anslutna källkomponenten. På en del spelkonsoler, t.ex. sådana som stöder DVD-spelning, är digital ljudutmatning urkopplat som grundinställning. • För vissa DVD-videoskivor är det nödvändigt att välja ett ljudformat på en meny eller med hjälp av väljaren [AUDIO] på DVD-spelarens fjärrkontroll. Kan inte spela 5,1-kanalsljud. • När högtalare B är på reduceras högtalare A till 2,1ljud. Volymen kan inte höjas till över nivån 79. • Efter att funktionen Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning har körts, eller volymen har ändrats för en enskild högtalare (sidorna 33 och 55) kan maximal volym reduceras. • Efter inställning av volymnivån för varje högtalare (sidan 55) kan det hända att den maximala volym som kan ställas in är begränsad. Brusstörningar uppstår i ljudet. • Hopbuntning av ljudkablar, nätkablar, högtalarkablar o.s.v. kan leda till försämrad ljudprestanda. Undvik därför hopbuntning av kablar. • Det kan hända att en ljudkabel fångar upp interferensstörningar. Pröva med att dra kablarna annorlunda. Ljudfunktionen Late Night fungerar inte. • Kontrollera att Dolby Digital-ljud spelas upp på källan (sidan 59). Angående DTS-signaler • Vid uppspelning av DTS-material och paus eller snabbspelning framåt/bakåt används på spelaren ifråga kan det hända att ett kortvarigt hörbart störljud uppstår. Det tyder dock inte på något fel. • När uppspelning av DTS-material avslutas och DTSbitströmmen avbryts, så förblir ljudåtergivningssättet DTS på AV-receivern aktivt och DTS-indikeringen fortsätter att visas i teckenfönstret. Detta är för att undvika brus vid inkoppling av paus eller snabbspelning framåt/bakåt på spelaren ifråga. Om uppspelningsformatet på spelaren ändras från DTS till PCM kan det hända att inget ljud återges, eftersom formatet på AV-receivern inte ändras omedelbart. Avbryt i så fall uppspelningen i cirka 3 sekunder och starta sedan om den på nytt.
Sv-68
• Med vissa CD-spelare kan inte DTS-material spelas upp korrekt, även om komponenten ifråga är ansluten till en digital ingång på AV-receivern. Detta beror vanligtvis på att DTS-bitströmmen har behandlats (t.ex. genom ändring av utnivå, samplingsfrekvens eller frekvensomfång), så att AV-receivern inte kan identifiera den som äkta DTS-signaler. I detta fall kan det hända att brus uppstår.
Problem gällande bildåtergivning Ingen bild återges. • Kontrollera att kontakterna på alla videokablar har skjutits in ordentligt (sidan 18). • Kontrollera att samtliga videokomponenter är korrekt anslutna. • Kontrollera att den videoingång som AV-receivern är ansluten till är vald på tv:n. • AV-receivern kan inte omvandla några signalformat. Det betyder att om exempelvis en videokälla är ansluten till komponentvideoingångar, så måste tv:n vara ansluten till komponentvideoutgångarna (sidan 19). • Om en videoapparat är ansluten till ingången HDMI måste din TV anslutas till HDMI OUT (sidan 19). Ingen bild från en källa ansluten till HDMI IN • Pålitlig drift med en HDMI-DVI-adapter kan ej garanteras. Vidare stöds i detta fall inte videosignaler från en dator (sidan 21). • Om meddelandet “Resolution Error” visas i AVmottagarens teckenfönster anger det att TV:n eller skärmen ej stöder nuvarande bildupplösning, och du måste då välja en annan upplösning på din DVD/BDspelare.
Problem gällande radiomottagning Mottagningsstörningar uppstår, FMstereomottagning innehåller brus eller indikeringen FM STEREO visas inte i teckenfönstret. • Rikta om eller flytta antennen. • Placera AV-receivern längre bort från en tv eller en dator. • Lyssna på radiostationen I mono (sidan 42). • Vid mottagning av en AM-station kan det hända att användning av fjärrkontrollen orsakar störningar. • En bil eller ett flygplan som passerar i närheten kan orsaka störningar. • Betongväggar försvagar radiosignaler. • Anslut en utomhusantenn, om ovanstående råd inte hjälper. •
TX-SR307_NlSv.book
69 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Felsökning—Fortsättning Problem gällande fjärrkontrollen Fjärrkontrollen fungerar inte. • Kontrollera att batterier är isatta med batteripolerna korrekt vända (sidan 12). • Sätt i nya batterier. Använd inte olika typer av batterier eller ett gammalt och ett nytt batteri tillsammans (sidan 12). • Se till att fjärrkontrollen inte används för långt bort från AV-receivern och att inget hinder finns mellan fjärrkontrollen och fjärrsignalsensorn på AV-receivern (sidan 12). • Se till att AV-receivernn inte utsätts för direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Flytta vid behov receivern. • Om AV-receivern är placerad i en stereomöbel eller i ett skåp med färgade glasdörrar kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt medan dörrarna är stängda. • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt (sidorna 11 och 63-65). • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningskod är inmatad (sidan 61). • Kontrollera att samma ID har valts för både AV-receivernn och fjärrkontrollen (sidan 58). Andra komponenter kan inte fjärrmanövreras. • Om det är en Onkyo komponent, kontrollera att ukabeln och den analoga audiokabeln är rätt anslutna. Det räcker inte med att ansluta bara en u-kabel (sidan 31). • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt. • Vid anslutning av en u-kompatibel MD-brännare, CD-brännare eller RI Dock från Onkyo till uttagen TV/TAPE IN/OUT, eller en RI Dock till uttagen CBL/SAT IN eller VCR/DVR IN, måste du ställa ingångsvisning på “MD”, “CDR” eller “DOCK” för att fjärrkontrollen ska fungera på rätt sätt (sidan 37). • Fel fjärrstyrningskod har valts för lagring. Prova en kod i taget, när flera fjärrstyrningskoder förekommer för en viss komponent. • Med vissa AV-komponenter kan det hända att en del knappar inte fungerar så som förväntas, medan andra kanske inte fungerar alls. • Rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern för att styra en komponent från Onkyo ansluten via u. Var noga med att först mata in lämplig fjärrstyrningskod (sidan 62).
Problem gällande inspelning Inspelning misslyckas. • Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på komponenten för inspelning. • För att undvika signalslingor och skador på AVreceivern matas inte insignaler ut till utgångar med samma namn (t.ex. TV/TAPE IN till TV/TAPE OUT eller VCR/DVR IN till VCR/DVR OUT).
Andra problem Ljudet förändras vid anslutning av hörlurar. • Vid anslutning av ett par hörlurar ställs lyssnarläget automatiskt på Stereo, såvida det inte redan står på Mono, Stereo eller Direct, i vilka fall det förblir oförändrat. Hur går det till att byta språk vid återgivning av multiplexmaterial? • Gå till inställningen “Input (Mux)” på menyn “7. Audio Adjust” och välj alternativet “Main” eller “Sub” (sidan 56). u-funktioner fungerar inte. • För att kunna använda u-länken krävs både en uanslutning och en analog anslutning mellan komponenten ifråga och AV-receivern, även om de är digitalt anslutna (sidan 31). När du kör funktionen “Audyssey 2EQ™ rumskorrektion och högtalarinställning”, misslyckas mätningen och meddelandet “Ambient noise is too high” • Detta kan bero på felfunktioner i ditt högtalarsystem. Kontrollera att systemets ljudåtergivning är ok. Följande inställningar kan göras för kompositvideoingångar Till dessa inställningar måste du använda knapparna på huvudenheten. 1. Håll ned källväljarknappen för den ingångskälla du vill ställa in och tryck [SETUP]. 2. Använd pilknapparna Vänster och Höger [e]/[r] för att ändra inställningen. 3. Tryck ned [SETUP]-knappen när du är klar. • Videodämpning Du kan använda denna funktion för ingångarna DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, eller AUX. Om du har en spelkonsol ansluten till en kompositvideoingång och bilden är inte tillräckligt klar kan du minska förstärkningen. Video ATT:0: (standard). Video ATT:2: Förstärkningen minskas med 2 dB. AV-receivern inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. Det bör rätta till problemet. Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (såsom hyrCD-avgifter) till följd av misslyckad inspelning orsakad av funktionsfel på produkten. Före en viktig inspelning bör en provinspelning göras för att kontrollera att allt fungerar ordentligt. Se till att ställa AV-receivern i strömberedskap, innan nätkabeln kopplas loss från nätuttaget.
Sv-69
TX-SR307_NlSv.book
70 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Tekniska data Förstärkardel
Allmänt
Märkuteffekt 1 kanaler × 100 W vid 6 Ω, 1 kHz, 1 kanal drivna (IEC) Dynamisk 160 W (3Ω, fram) 125 W (4Ω, fram) 85 W (8Ω, fram) Övertonsdistorsion 0,08%(1kHz, 1W) Dämpningsfaktor 60 (fram, 1 kHz, 8Ω) Inkänslighet och inimpe200 mV/ 47 kΩ (LINE) dans Utnivå och utimpedans 200 mV/ 470Ω (REC OUT) Frekvensomfång 20 Hz–50 kHz/ +1 dB–3 dB (Direct) Tonkontroll ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Signalbrusförhållande 100 dB (LINE, IHF-A) Högtalarimpedans 62Ω–16Ω
Strömförsörjning Strömförbrukning Yttermått (B × H × D) Vikt
■ Videoingångar HDMI Komponent Komposit
Radiodel Mottagningsområde på FM-bandet 87,5 MHz–108,0 MHz, RDS Mottagningsområde på AM-bandet 522 kHz–1611 kHz med stationssökningssteget 9 kHz Snabbvalsstationer
IN 1, IN 2, IN 3 IN 1, IN 2 CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD, AUX
■ Videoutgångar HDMI Komponent Komposit
Videodel Inkänslighet, utnivå och utimpedans 1 Vp-p /75Ω (Component Y) 0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr) 1 Vp-p /75Ω (Composite) Frekvensomfång för komponentvideosignaler 5 Hz – 50 MHz, –3 dB
AC 230 V, 50 Hz 330 W 435 × 151,5 × 329 mm 8,0 kg 17,6 lbs.
OUT OUT VCR/DVR (REC OUT), MONITOR OUT
■ Ljudingångar Digitala ljudingångar Analoga ljudingångar
COAXIAL:1 OPTICAL :2 CD, TV/TAPE, CBL/SAT, VCR/DVR, DVD/BD, AUX
■ Ljudutgångar Analoga ljudutgångar Förförstärkarutgång för lågbashögtalare Högtalarutgångar Hörlursutgångar
TV/TAPE, VCR/DVR 1 Main (L,R,C,SL,SR) + SP-B (L,R) 1
■ Styrkopplingar MIC
Ja
40
Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Sv-70
TX-SR307_NlSv.book
71 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Memo
Sv-71
TX-SR307_NlSv.book
72 ページ
Memo
Sv-72
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
TX-SR307_NlSv.book
73 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Memo
Sv-73
TX-SR307_NlSv.book
74 ページ
2009年3月9日 月曜日 午後5時40分
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE http://www.onkyo.com/
Y0902-1
SN 29344924 (C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Sv-74
* 2 9 3 4 4 9 2 4 *