Transcript
USB Charging Alarm Clock AC CONNECTION 1. Plug one end of the included AC power adaptor into the DC IN jack ap on the rear of the unit. 2. Connect the AC plug of the power adaptor to a power source having 100-240V, 50/60Hz. NOTE: Disconnect the power adaptor when the unit will not be used for a long period of time.
BATTERY INSTALLATION Two (2) “AAA” size batteries (not included) can be used for the clock, radio preset and alarm memory backup as follows: 1. Slide to remove the Battery Compartment door as on the bottom of the unit. 2. Insert two (2) “AAA” batteries into the Battery Compartment. Be sure to observe the polarity markings which are engraved inside the battery compartment. Alkaline batteries are recommended for the longest playing time. 3. Slide the Battery Compartment door back on. NOTE: The battery indicator will appear or blink in the display when there are no batteries, or when the batteries are weak and need replacing. BATTERY PRECAUTIONS Follow these precautions when using batteries in this device: 1. Warning – Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 2. Use only the size and type of batteries specified. 3. Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment.A reversed battery may cause damage to the device. 4. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline, Rechargeable and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones. 5. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. 6. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer’s directions.) 7. Remove batteries promptly if consumed. 8. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
LOCATION OF CONTROLS 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
1. Radio Preset 1-2-3 Buttons 2. Set Time Button 3. Source Button 4. Power Button 5. 24/12 Button 6. Alarm On/Off Button 7. Snoooze/Dimmer Button 8. Set Alarm Button 9. Display 10. Bumper 11. Tune 7 Button 12. Tune 8 Button 13. Volume + Button 14. Sleep Button 15. Volume – Button 16. DC IN Jack (ADAPTOR Part NO.: 218Y12F1HP05*) 17. AUX IN Jack (LINE-IN CABLE Part NO.: 3046JLXKEJ0034*)
18. FM Antenna 19. Battery Compartment (Bottom of Unit)
16 17 18
(battery cover Part NO.: 341018M8431035*)
19 20 21
20. USB1 (1A) Charging Jack 21. USB2 (500mA) Charging Jack *Consumer Replaceable Part (See end of guide to order.)
OPERATION Turning the Unit On and Off: Press the Power button x to turn the unit on. The Power indicator in the Power button will light and the previous mode and volume level will be selected. Press the Power button x again to turn the unit off. Using the FM Radio: 1. Turn this unit on by pressing the Power button x. 2. Press the Source button w repeatedly to select Radio mode; FM and the frequency will appear in the display. 3. Tune a station using the Tune 7 ak and 8 al buttons. For faster tuning, press and hold the Tune 7 ak and 8 al buttons; it will automatically stop when a strong station is found. NOTE: Press the Tune 7 ak and 8 al buttons to fine tune stations with weak signals found during auto seaching. FM Antenna: Unravel and extend the FM Antenna for best FM reception. To adjust the main volume: Press the Volume + button am to increase or the Volume – button ao to decrease the volume. To turn the unit off: Press the Power button x. Setting the FM Region: This unit allows you to set the desired radio region. For region details, see chart below. 1. With the unit off, press and hold the Tune 8 button al until the region number appears in the display (approximately 7 seconds). 2. Press one of the preset buttons corresponding the the desired region to set the Region. RADIO REGIONS: Region 1 – USA (Press Preset 1) Region 2 – Europe (Press Preset 2) Region 3 – Japan (Press Preset 3) 3. When done setting, press the Tune 8 button al or wait for 10 seconds. The region will be set and the region number will disappear from the display.
Réveil avec chargeur USB
User Guide
Please read these instructions completely before operating this product TDKperformance.eu TCC8431
Guide de l'utilisateur
Veuillez lire l'ensemble des instructions ci-dessous avant d'utiliser ce produit
TDKperformance.eu TCC8431
OPERATION (CONTINUED)
CONNEXION CA
UTILISATION (SUITE)
Setting/Recalling FM Presets (Total 3 presets available): 1. To Set: Tune to a desired station as shown above, then press and hold the desired Preset button (1-3) u until the preset number blinks in the display. Release the button and the preset will be set. 2. To Recall: Simply press and release the desired Preset button (1-3) u. The frequency of the selected preset station will show in the display.
1. Branchez l'une des extrémités de l'adaptateur secteur fourni dans la prise DC IN ap à l'arrière de l'unité. 2. Connectez la prise secteur de l'adaptateur secteur à une source d'alimentation de 100-240 V, 50/60 Hz. REMARQUE: Déconnectez l'adaptateur secteur lorsque l'unité ne doit pas être utilisée sur une période prolongée.
Réglage/rappel des préréglages FM (3 préréglages au total sont disponibles): 1. Pour régler: Réglez une station comme indiqué ci-dessus, puis maintenez le bouton de préréglage voulu (1-3) u enfoncé jusqu'à ce que le numéro correspondant clignote sur l'afficheur. Relâchez le bouton pour valider le préréglage. 2. Pour rappeler: Appuyez sur le bouton de préréglage voulu (1-3) u et relâchez-le. La fréquence de la station préréglée sélectionnée apparaît sur l'afficheur.
AUX IN Jack (Rear of Unit): With the unit on, insert one end of the included audio cable into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end into the AUX IN jack aq on the rear of this unit. Press the Source button w repeatedly to select Aux mode; “Line In” will appear in the display. Start playback of the external unit and its audio output sound will be heard through this unit’s speakers. If desired, rest portable player on the bumper. To set or reset the actual time: 1. Press and hold the Set Time button v until the hour blinks in the display. 2. Repeatedly press the Volume + am and – ao buttons to set the correct hour. 3. Press the Set Time button v to confirm the hour setting and the minutes will begin blinking in the display. 4. Repeatedly press the Volume + am and – ao buttons to set the correct minutes. 5. Press the Set Time button v again and the time will be set. 6. Press the 24/12 button y repeatedly to set 24 or 12 hour format. When in 12 hour mode, the AM or PM indicator will light. To set the alarm: 1. Press and hold the Set Alarm button W until the alarm hour blinks in the display. The alarm indicator will light. 2. Press the Volume + am and – ao buttons to set the desired hour. Make sure to set the correct AM/PM setting if the 12/24 button y is set to 12. 3. Press the Set Alarm button W to save the alarm hour and the minutes will begin blinking in the display. 4. Repeatedly press the Volume + am and – ao buttons to set the desired alarm minutes. 5. Press the Set Alarm button W to save the alarm minute setting. The Buzzer indicator will blink in the display. 5a. TO WAKE TO THE BUZZER: Repeatedly press the Volume + am and – ao buttons to select Buzzer. 5b. TO WAKE TO THE RADIO: Repeatedly press the Volume + am and – ao buttons to select Radio. 6. Press the Set Alarm button W again to confirm. 7. Press the Volume + am and – ao buttons to set the volume level of the alarm. 8. Press the Set Alarm button W again to confirm. When the alarm time matches the current time, the alarm will sound. To turn the alarm off: To turn the alarm off, simply press the Alarm On/Off button U. The alarm will turn off, but will remain set for the next day. To turn the alarm off so it will not sound the next day, press the Alarm On/Off button U again so the alarm indicator disappears from the display.
INSTALLATION DES PILES Deux (2) piles « AAA » (non fournies) peuvent être utilisées pour le réveil, les préréglages de la radio et la mémoire du réveil, comme suit: 1. Faites glisser la porte du compartiment à piles as située sous l'unité pour la retirer. 2. Insérez deux (2) piles « AAA » dans le compartiment à piles. Veillez à respecter les marques de polarité gravées dans le compartiment à piles. Des piles alcalines sont recommandées car elles offrent une durée de fonctionnement optimale. 3. Remettez en place la porte du compartiment à piles. REMARQUE: L'indicateur des piles apparaît ou clignote sur l'afficheur en cas d'absence de piles ou lorsque les piles ont une faible charge et doivent être remplacées. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES Observez ces précautions lorsque vous utilisez cet appareil avec des piles: 1. Avertissement – Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou équivalentes. 2. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spécifiés. 3. Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les piles dans le compartiment à piles comme indiqué. Une inversion de polarité peut endommager l'appareil. 4. N’associez pas différents types de pile (par exemple, alcaline, rechargeable et carbone-zinc) ou des piles anciennes et neuves. 5. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles car elles peuvent fuir et causer des dommages ou des blessures. 6. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauffer et se rompre. (Suivez les instructions du fabricant de piles.) 7. Retirez rapidement les piles usagées. 8. Nettoyez les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’insérer les piles.
EMPLACEMENT DES COMMANDES 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
Snooze: While the alarm is sounding, press the Snooze/Dimmer button V. The alarm will turn back on automatically nine minutes later. If desired, press the Snooze/Dimmer button V again for another nine minutes after the original Snooze time has been reached. You may repeat this process. To cancel the Snooze function, press the Power button x. Sleep: With the unit playing the radio, or in Line-In mode, press the Sleep button an; “90” will show in the display, which indicates the unit will turn off after 90 minutes. Repeatedly press the Sleep button an to select the desired Sleep time. You may select from 90 to 10 minutes, in 10 minute increments. After about three seconds, the Sleep time will disappear from the display. The unit will play for the selected Sleep time, then automatically turn off. NOTE: To cancel the Sleep function, press the Sleep button an repeatedly until “OFF” appears in the display, OR press the Power button x. 24/12 Hour Button: Press the 24/12 button y to cycle between the standard US 12 hour mode and the 24 hour Military time mode. Display Dimmer: With the power off, repeatedly press the Snooze/Dimmer button V to adjust the brightness of the display. NOTE: When the unit is first turned on, the default setting for the dimmer will be the lowest setting. USB Charging Jacks: Connect a unit that charges via USB and charges at 1A to the USB1 jack bt or a unit that charges via USB and charges at 500mA to the USB2 jack bk. See the owner’s manual that comes with the external equipment on charging specifications. Some devices may require a special USB adaptor cable.
SPECIFICATIONS AND COMPATIBILITY Frequency Range (FM) ............................87.5 - 108MHz Dimensions................ 5.7 (W) x 5.7 (D) x 3.5 (H) inches Weight................................................................. 1.4 lbs
Power Supply ...........DC IN Jack 5V, 2A Center Positive ................................................ 100-240VAC 50/60Hz Battery Backup .2 x 1.5V “AAA” size batteries (not incl.) Audio Output................................................. 2 x 1.2W
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license. All other trademarks and logos are property of their respective owners. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Technical Assistance: Germany, Austria, Switzerland........ +49 (0) 900 146 2846 Italy....................................................+39 022 1043818 Spain, Portugal.............................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com France.......................................................0800-918651 UK/Ireland......................................+44(0) 1344 862201 NL....................................................+31 (0)23521 2605
63952920 C
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Boutons de préréglages radio 1-2-3 Bouton de réglage de l'heure Bouton de source Bouton d'alimentation Bouton 24/12 Bouton d'activation/de désactivation de l'alarme 7. Bouton de répétition de l'alarme/ réglage de la luminosité 8. Bouton de réglage de l'alarme 9. Afficheur 10. Amortisseur 11. Bouton de réglage 7 12. Bouton de réglage 8 13. Bouton de volume + 14. Bouton de veille 15. Bouton de volume – 16. Prise DC IN (Référence de l'ADAPTATEUR: 218Y12F1HP05*)
17. Prise AUX IN (Référence du CÂBLE D'ENTRÉE LIGNE: 3046JLXKEJ0034*)
18. Antenne FM 19. Compartiment à piles (sous l'unité)
16 17 18
(référence du couvercle des piles: 341018M8431035*)
19 20 21
20. Prise de chargement USB1 (1 A) 21. Prise de chargement USB2 (500 mA)
*Pièce remplaçable par le client (voir la fin du guide pour commander)
UTILISATION Mise sous tension et hors tension de l'unité: Appuyez sur le bouton d'alimentation x pour mettre l'unité sous tension. Le voyant du bouton d'alimentation s'allume et le mode et le niveau de volume précédents sont sélectionnés. Appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation x pour mettre l'unité hors tension. Utilisation de la radio FM: 1. Mettez l'unité sous tension en appuyant sur le bouton d'alimentation x. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source w pour sélectionner le mode radio ; la mention FM et la fréquence apparaissent sur l'afficheur. 3. Réglez une station à l'aide des boutons de réglage 7 ak et 8 al. Pour aller plus vite, maintenez les boutons de réglage 7 ak et 8 al enfoncés ; la recherche s'arrête automatiquement dès qu'une station puissante est trouvée. REMARQUE: Appuyez sur les boutons de réglage 7 ak et 8 al pour régler les stations à faible signal trouvées durant la recherche automatique. Antenne FM: Déployez l’antenne FM pour une réception FM optimale. Pour régler le volume principal: Appuyez sur le bouton de volume + am pour augmenter le volume ou sur le bouton – ao pour le réduire. Pour mettre l'unité hors tension: Appuyez sur le bouton d'alimentation x. Réglage de la région FM: Cette unité vous permet de définir la région radio voulue. Pour des détails sur les régions, consultez le tableau ci-dessous. 1. L'unité étant hors tension, maintenez le bouton de réglage 8 enfoncé al jusqu'à ce que le numéro de la région apparaisse sur l'afficheur (environ 7 secondes). 2. Appuyez sur l'un des boutons de préréglage correspondant à la région voulue pour définir la région. RÉGIONS RADIO: Région 1 – États-Unis (appuyer sur le préréglage 1) Région 2 – Europe (appuyer sur le préréglage 2) Région 3 – Japon (appuyer sur le préréglage 3) 3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton de réglage 8 al ou patientez 10 secondes. La région sera réglée et son numéro disparaîtra de l'afficheur.
Prise AUX IN (arrière de l'unité): L'unité étant sous tension, insérez une extrémité du câble audio fourni dans la prise LINE OUT de votre unité audio externe et l'autre dans la prise AUX IN aq à l'arrière de l'unité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de source w pour sélectionner le mode Aux ; « Line In » apparaît sur l'afficheur. Démarrez la lecture sur l'unité externe. Le son est diffusé via les haut-parleurs de cette unité. Vous pouvez poser le lecteur portable sur l'amortisseur. Pour régler l'heure: 1. Maintenez le bouton de réglage de l'heure v enfoncé jusqu'à ce que l'heure clignote sur l'afficheur. 2. Appuyez plusieurs fois sur les boutons de volume + am et – ao pour régler l'heure correcte. 3. Appuyez sur le bouton de réglage de l'heure v pour confirmer l'heure. Les minutes commencent à clignoter sur l'afficheur. 4. Appuyez plusieurs fois sur les boutons de volume + am et – ao pour régler les minutes correctes. 5. Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'heure v pour valider l'heure. 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton 24/12 y pour définir le format de 24 ou 12 heures. En mode 12 heures, le voyant AM ou PM est allumé. Pour régler l'alarme: 1. Maintenez le bouton de réglage de l'alarme W enfoncé jusqu'à ce que l'heure de l'alarme clignote sur l'afficheur. Le voyant d'alarme s'allume. 2. Appuyez sur les boutons de volume + am et – ao pour régler l'heure voulue. Veillez à définir correctement le réglage AM/PM si le bouton 12/24 y est réglé sur 12. 3. Appuyez sur le bouton de réglage de l'alarme W pour enregistrer l'heure de l'alarme. Les minutes commencent à clignoter sur l'afficheur. 4. Appuyez plusieurs fois sur les boutons de volume + am et – ao pour régler les minutes de l'alarme voulues. 5. Appuyez sur le bouton de réglage de l'alarme W pour enregistrer le réglage des minutes de l'alarme. Le voyant de la sonnerie clignote sur l'afficheur. 5a. POUR SE RÉVEILLER AVEC LA SONNERIE: Appuyez plusieurs fois sur les boutons de volume + am et – ao pour sélectionner la sonnerie. 5b. POUR SE RÉVEILLER AVEC LA RADIO: Appuyez plusieurs fois sur les boutons de volume + am et – ao pour sélectionner la radio. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'alarme W pour confirmer. 7. Appuyez sur les boutons de volume + am et – ao pour régler le niveau du volume de l'alarme. 8. Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de l'alarme W pour confirmer. Lorsque l'heure de l'alarme correspond à l'heure actuelle, l'alarme retentit. Pour désactiver l'alarme: Pour désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton d'activation/de désactivation de l'alarme U. L'alarme est désactivée mais reste réglée pour le lendemain. Pour désactiver l'alarme pour le lendemain, appuyez de nouveau sur le bouton d'activation/de désactivation de l'alarme U pour faire disparaître le voyant d'alarme de l'afficheur. Répétition de l'alarme: Pendant que l'alarme retentit, appuyez sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité V. L'alarme est réactivée automatiquement neuf minutes plus tard. Si vous le souhaitez, appuyez de nouveau sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité V pour neuf minutes supplémentaires une fois le délai de répétition de l'alarme écoulé. Vous pouvez répéter ce processus. Pour annuler la fonction de répétition de l'alarme, appuyez sur le bouton d'alimentation x. Veille: L'unité étant en mode radio ou en mode d'entrée ligne, appuyez sur le bouton de veille an ; « 90 » apparaît sur l'afficheur, ce qui indique que l'unité sera mise hors tension dans 90 minutes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de veille an pour sélectionner le délai de mise en veille voulu. Vous pouvez sélectionner une valeur de 90 à 10 minutes, par incrément de 10 minutes. Au bout d'environ trois secondes, le délai de mise en veille disparaît de l'afficheur. L'unité fonctionne pendant le délai de mise en veille sélectionné, puis se met automatiquement hors tension. REMARQUE: Pour annuler la fonction de veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton de veille an jusqu'à ce que la mention « OFF » apparaisse sur l'afficheur OU appuyez sur le bouton d'alimentation x. Bouton 24/12 heures: Appuyez sur le bouton 24/12 y pour passer du mode standard américain de 12 heures au mode militaire de 24 heures, et vice-versa. Réglage de la luminosité de l'afficheur: L'unité étant hors tension, appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition de l'alarme/réglage de la luminosité V pour régler la luminosité de l'afficheur. REMARQUE: Lors de la première mise sous tension de l’unité, la luminosité est réglée par défaut à son niveau le plus bas. Prises de chargement USB: Connectez une unité USB qui se charge à 1 A à la prise USB1 bt ou une unité USB qui se charge à 500 mA à la prise USB2 bk. Consultez le manuel de l'utilisateur fourni avec l'équipement externe pour connaître les spécifications de chargement. Certains dispositifs peuvent nécessiter un câble adaptateur USB particulier.
SPÉCIFICATIONS ET COMPATIBILITÉ Gamme de fréquences (FM) ................87,5 - 108 MHz Dimensions................. 14,4 (L) x 14,4 (P) x 8,8 (H) cm Poids.............................................................0,635 kg
Alimentation ...........Prise DC IN 5 V, 2 A centre positif ............................................ 100-240 Vca 50/60 Hz Piles de secours.... 2 piles « AAA » 1,5 V (non fournies) Sortie audio.............................................. 2 x 1,2 W
Le logo TDK Life on Record est une marque commerciale de TDK Corporation, utilisée sous licence. Les autres marques commerciales et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Assistance technique: Allemagne, Autriche, Suisse........... +49 (0) 900 146 2846 Italie...................................................+39 022 1043818 Espagne, Portugal.........................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com France.......................................................0800-918651 Royaume-Uni/Irlande......................+44(0) 1344 862201 Pays-Bas..........................................+31 (0)23521 2605
Wecker mit USB-Ladefunktion STROMANSCHLUSS 1. Verbinden Sie das beiliegende Netzteil mit der Buchse „DC IN“ ap auf der Rückseite des Geräts. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose mit 100–240 V, 50/60 Hz. HINWEIS: Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil von Gerät und Netz.
EINLEGEN DER BATTERIEN Zur Speicherung der Uhrzeit-, Sender- und Weckzeiteinstellungen bei einem Stromausfall können zwei (2) AAA-Batterien (nicht enthalten) verwendet werden: 1. Ziehen Sie den Deckel as des Batteriefachs an der Geräteunterseite ab. 2. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien in das Batteriefach. Achten Sie auf die im Batteriefach eingeprägten Polzeichen. Die längste Leistungsdauer erreichen Sie mit Alkali-Batterien. 3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach. HINWEIS: Die Batterieanzeige leuchtet auf oder blinkt im Display, wenn keine Batterien vorhanden sind oder wenn die Batterien schwach sind und ersetzt werden müssen. VORSICHTMASSNAHMEN – BATTERIEN Folgen Sie bei der Verwendung von Batterien diesen Anweisungen: 1. Achtung – Beim falschen Ersetzen einer Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie Batterien nur durch gleiche oder gleichwertige Batterietypen. 2. Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Batteriegröße und den angegebenen Batterietyp. 3. Beim Einlegen der Batterien muss die im Batteriefach angegebene Polarität beachtet werden. Eine falsch eingelegte Batterie führt u. U. zu Schäden am Gerät. 4. Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkali, wiederaufladbare Batterien und Zink-Kohle-Batterien) oder alte und neue Batterien gleichzeitig. 5. Wird das Gerät für lange Zeit nicht genutzt, entfernen Sie die Batterien, um Schäden oder Verletzungen durch evtl. auslaufende Batterien zu verhindern. 6. Laden Sie niemals eine nicht speziell dafür vorgesehene Batterie wieder auf. Das kann zu Überhitzen und Beschädigung führen. (Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.) 7. Entfernen Sie leere Batterien sofort. 8. Reinigen Sie vor dem Einlegen von Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
1. Vorwahltasten für Senderegion und Sender 2. „Set Time“-Taste 3. „Source“-Taste 4. Ein-/Aus-Taste 5. 24/12-Taste 6. „Alarm On/Off“-Taste 7. „Snooze/Dimmer“-Taste 8. „Set Alarm“-Taste 9. Display 10. Schutzleiste 11. „Tune 7“-Taste 12. „Tune 8“-Taste 13. „Volume +“-Taste 14. „Sleep“-Taste 15. „Volume –“-Taste 16. „DC IN“-Buchse (NETZTEIL Art.-Nr.: 218Y12F1HP05*)
17. „AUX IN“-Buchse (LIN-IN-KABEL Art.-Nr.: 3046JLXKEJ0034*)
18. UKW-Antenne 19. Batteriefach (Geräteunterseite) (Batteriefachabdeckung Art.-Nr.: 341018M8431035*)
16 17 18
19 20 21
20. USB1-Ladebuchse (1 A) 21. USB2-Ladebuchse (500 mA) *Vom Verbraucher selbst zu erneuernde Ersatzteile (Bestellinformationen am Ende des Handbuchs)
BETRIEB Ein- und Ausschalten des Geräts: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x, um das Gerät einzuschalten. Die Stromversorgungsanzeige der Ein-/ Aus-Taste leuchtet auf und der letzte Modus sowie die zuletzt eingestellte Lautstärke werden ausgewählt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x erneut, um das Gerät auszuschalten. Verwendung des UKW-Radios: 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x, um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken Sie wiederholt die „Source“-Taste w, um den Radio-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Frequenz und die Anzeige „FM“. 3. Um einen Sender zu wählen, betätigen Sie die „Tune“-Tasten 7 ak und 8 al. Für einen schnelleren Sendersuchlauf halten Sie die „Tune“-Tasten 7 ak und 8 al gedrückt. Der Sendersuchlauf wird automatisch angehalten, wenn ein Sender mit starkem Signal gefunden wurde. HINWEIS: Drücken Sie die „Tune“-Tasten 7 ak und 8 al, um Sender mit schwachem Signal einzustellen, die beim automatischen Sendersuchlauf gefunden wurden. UKW-Antenne: Wickeln Sie für einen optimalen UKW-Empfang die UKW-Antenne ab. Anpassen der Lautstärke: Drücken Sie die „Volume +“-Taste am, um die Lautstärke zu erhöhen, oder die „Volume –“-Taste ao, um die Lautstärke zu verringern. Ausschalten des Geräts: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x. Einstellen der UKW-Region: Bei diesem Gerät können Sie die gewünschte Senderegion einstellen. Angaben zu den verschiedenen Regionen enthält die folgende Tabelle. 1. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die „Tune“-Taste 8 al gedrückt, bis die Regionsnummer im Display erscheint (ca. 7 Sekunden). 2. Drücken Sie eine der drei Vorwahltasten, um die gewünschte Region einzustellen. SENDEREGIONEN: Region 1 – USA (Drücken Sie die Vorwahltaste 1) Region 2 – Europa (Drücken Sie die Vorwahltaste 2) Region 3 – Japan (Drücken Sie die Vorwahltaste 3) 3. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, drücken Sie nach der Einstellung die Taste 8 al oder warten Sie 10 Sekunden. Die Region wird eingestellt und die Regionsnummer verschwindet aus dem Display.
Wekker met USB-oplader
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. TDKperformance.eu TCC8431
Gebruikershandleiding
Lees deze instructies geheel door voordat u dit product gebruikt TDKperformance.eu TCC8431
BETRIEB (FORTSETZUNG)
WISSELSTROOMAANSLUITING
BEDIENING (VERVOLG)
Speichern/Abrufen von UKW-Sendern (drei Senderspeicher verfügbar): 1. Speichern: Stellen Sie wie oben beschrieben einen Sender ein und halten Sie die gewünschte Senderspeichertaste (1-3) u gedrückt, bis die Sendespeichernummer im Display aufblinkt. Wenn Sie die Taste loslassen, ist der Sender gespeichert. 2. Aufrufen: Drücken Sie einfach kurz die gewünschte Vorwahltaste (1-3) u. Die Frequenz des ausgewählten gespeicherten Senders wird im Display angezeigt.
1. Steek het ene uiteinde van de meegeleverde wisselstroomadapter aan op het DC IN-aansluitpunt ap op de achterzijde van het apparaat. 2. Sluit de AC-stekker van de stroomadapter aan op een stroombron van 100-240V, 50/60Hz. OPMERKING: Ontkoppel de stroomadapter wanneer het apparaat lang niet wordt gebruikt.
Instellen/Herinneren FM-presets (in totaal 3 presets beschikbaar): 1. Om in te stellen: Stem af op een gewenst station zoals hierboven aangegeven, houd dan de gewenste Preset-knop (1-3) ingedrukt u tot het vooraf ingestelde nummer op het scherm knippert. Laat de knop los en de preset wordt ingesteld. 2. Om opnieuw op te roepen: Houd de gewenste Preset-knop (1-3) ingedrukt u. De frequentie van het geselecteerde vooraf ingestelde station wordt op het scherm weergegeven.
„AUX IN“-Buchse (Geräterückseite): Verbinden Sie bei eingeschaltetem Gerät ein Ende des beiliegenden Audiokabels mit der „LINE OUT“Buchse Ihres externen Audiogeräts und das andere Ende mit der „AUX IN“-Buchse aq auf der Rückseite dieses Geräts. Drücken Sie wiederholt die „Source“-Taste w, um den „AUX“-Modus auszuwählen. Im Display erscheint die Anzeige „Line In“. Starten Sie die Wiedergabe Ihres externen Geräts. Das Audiosignal wird nun über die Lautsprecher Ihres USB-Weckers ausgegeben. Wenn Sie möchten, können Sie das externe Gerät auf der Schutzleiste auf der Geräteoberseite ablegen. Einstellen oder Ändern der Uhrzeit: 1. Halten Sie die „Set Time“-Taste v gedrückt, bis die Stundenanzeige im Display aufblinkt. 2. Betätigen Sie wiederholt die „Volume“-Tasten + am und – ao, um die richtige Stunde einzustellen. 3. Drücken Sie die „Set Time“-Taste v, um die Stundeneinstellung zu bestätigen. Nun blinkt die Minutenanzeige im Display. 4. Betätigen Sie wiederholt die „Volume“-Tasten + am und – ao, um die richtigen Minuten einzustellen. 5. Drücken Sie die „Set Time“-Taste v erneut und die Uhrzeit ist eingestellt. 6. Betätigen Sie wiederholt die „24/12“-Taste y, um das 24- oder 12-Stunden-Format auszuwählen. Bei ausgewähltem 12-Stunden-Format leuchtet die Anzeige „AM“ oder „PM“. Einstellen des Weckers: 1. Halten Sie die „Set Alarm“-Taste W gedrückt, bis die Stunde der Weckzeit im Display aufblinkt. Die Weckeranzeige leuchtet auf. 2. Betätigen Sie die die „Volume“-Tasten + am und – ao, um die gewünschte Stunde einzustellen. Achten Sie auf die richtige AM-/PM-Einstellung, falls die „24/12“-Taste y auf 12 steht. 3. Drücken Sie die „Set Alarm“-Taste W, um die Stundeneinstellung zu bestätigen. Nun blinkt die Minutenanzeige im Display. 4. Betätigen Sie wiederholt die „Volume“-Tasten + am und – ao, um die richtigen Minuten einzustellen. 5. Drücken Sie die „Set Alarm“-Taste W, um die Minuteneinstellung der Weckzeit zu speichern. Die Summeranzeige blinkt im Display. 5a. VOM SUMMER WECKEN LASSEN: Betätigen Sie wiederholt die „Volume“-Tasten + am und – ao, um den Summer auszuwählen. 5b. VOM RADIO WECKEN LASSEN: Betätigen Sie wiederholt die „Volume“-Tasten + am and – ao, um das Radio auszuwählen. 6. Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der „Set Alarm“-Taste W. 7. Drücken Sie die „Volume“-Tasten + am und – ao, um die Lautstärke des Weckers einzustellen. 8. Bestätigen Sie die Auswahl durch erneutes Drücken der „Set Alarm“-Taste W. Wenn die Weckzeit der aktuellen Uhrzeit entspricht, ertönt das Wecksignal. Ausschalten des Weckers: Um den Wecker auszuschalten, drücken Sie einfach die „Alarm On/Off“-Taste U. Der Wecker verstummt, bleibt aber für den nächsten Tag gestellt. Um den Wecker auszuschalten, damit er am nächsten Tag nicht ertönt, drücken Sie die „Alarm On/Off“ U erneut, so dass die Weckeranzeige aus dem Display verschwindet.
PLAATSING VAN DE BATTERIJ Twee (2) “AAA”-batterijen (niet meegeleverd) kunnen als volgt worden gebruikt voor de klok, de radio-preset en de alarmgeheugen-backup: 1. Schuif de klep van het batterijvak as onderop het apparaat open. 2. Plaats twee (2) “AAA”-batterijen in het batterijvak. Let op de polariteitmarkeringen binnenin het batterijvak. Alkalinebatterijen worden aanbevolen voor de langste afspeeltijd. 3. Plaats het deksel terug op het batterijvak. NB: De batterij-indicator verschijnt of knippert op het scherm als er geen batterijen aanwezig zijn of de batterijen zwak zijn en moeten worden vervangen. VOORZORGSMAATREGELEN BATTERIJEN Volg deze voorzorgsmaatregelen als u het apparaat op batterijen gebruikt: 1. Waarschuwing: bij gebruik van onjuiste batterijen bestaat explosiegevaar. Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. 2. Gebruik uitsluitend batterijen van de aangegeven maat en het aangegeven type. 3. Zorg dat de polen op de juiste plaats zitten bij het plaatsen van de batterijen, zoals aangegeven in het batterijvak. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen het apparaat beschadigen. 4. Gebruik geen combinaties van verschillende typen batterijen (alkaline, oplaadbaar, carbon-zinc) en gebruik geen oude batterijen in combinatie met nieuwe. 5. Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de batterijen om schade of verwonding door mogelijke lekkage te voorkomen. 6. Probeer nooit batterijen op te laden die daar niet voor bedoeld zijn. Ze kunnen daardoor oververhit raken en gaan scheuren. (Volg altijd de instructies van de fabrikant.) 7. Lege batterijen kunt u het beste direct verwijderen. 8. Maak de polen van nieuwe batterijen schoon voordat u ze plaatst en reinig ook de contactpunten in het apparaat.
PLAATS VAN DE KNOPPEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
Snooze (Schlummern): Drücken Sie die „Snooze/Dimmer“-Taste V, wenn der Wecker ertönt. Nach neun Minuten ertönt der Wecker automatisch erneut. Wenn Sie möchten, können Sie nach Ablauf der ersten Schlummerzeit die „Snooze/Dimmer“-Taste V erneut drücken, um das Wecken um weitere neun Minuten zu verzögern. Sie können diesen Vorgang beliebig oft wiederholen. Um die Schlummerfunktion zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x. Sleep (Einschlafen): Drücken Sie bei laufendem Radio oder im „Line In“-Modus die „Sleep“-Taste an. Im Display wird „90“ angezeigt, d. h., das Gerät schaltet sich nach 90 Minuten automatisch aus. Betätigen Sie wiederholt die „Sleep“-Taste an, um die gewünschte Einschlafdauer einzustellen. Sie können in 10-MinutenSchritten eine Dauer zwischen 10 und 90 Minuten einstellen. Nach etwa drei Sekunden verschwindet die angezeigte Einschlafdauer aus dem Display. Das Gerät bleibt für die Länge der gewählten Einschlafdauer im Radio- oder „Line In“-Modus und schaltet sich anschließend automatisch ab. HINWEIS: Um die Einschlaffunktion zu beenden, drücken Sie die „Sleep“-Taste an wiederholt, bis im Display „OFF“ angezeigt wird, ODER drücken Sie die Ein-/Aus-Taste x.
1. Knoppen Radio Preset 1-2-3 2. Set Time-knop 3. Source-knop 4. Aan/Uit-knop 5. 24/12-knop 6. Alarm On/Off-knop 7. Snooze/Dimmer-knop 8. Set Alarm-knop 9. Scherm 10. Stootrand 11. Tune 7-knop 12. Tune 8-knop 13. Knop Volume + 14. Sleep-knop 15. Knop Volume – 16. DC IN-aansluitpunt (ADAPTER onderdeelnr.: 218Y12F1HP05*)
17. AUX IN-aansluitpunt (LINE-IN-KABEL onderdeelnr.: 3046JLXKEJ0034*)
18. FM-antenne 19. Batterijvak (onderop apparaat)
(batterijdeksel onderdeelnr.: 341018M8431035*)
16 17 18
20. USB1-oplaad-/aansluitpunt (1A) 21. USB2-oplaad-/aansluitpunt (500mA)
19 20 21
*Door de klant te vervangen onderdeel (Zie achterin handleiding voor bestelling.)
24/12-Taste: Drücken Sie die 24/12-Taste y, um zwischen 24- und 12-Stunden-Format zu wechseln. Display-Dimmer: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät wiederholt die „Snooze/Dimmer“-Taste V, um die Helligkeit des Displays einzustellen. HINWEIS: Beim ersten Einschalten des Geräts ist der Dimmer standardmäßig auf die niedrigste Stufe eingestellt. USB-Ladebuchsen: Schließen Sie eine Komponente, die über USB gespeist wird und 1 A Ladestrom liefert, an die Buchse „USB1“ bt an. Schließen Sie eine Komponente, die über USB gespeist wird und 500 mA Ladestrom liefert, an die Buchse „USB2“ bk an. Zu den genauen Aufladebedingungen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen externen Geräts. Einige Geräte benötigen möglicherweise ein spezielles USB-Adapterkabel.
TECHNISCHE DATEN UND KOMPATIBILITÄT Frequenzbereich (UKW) .......................87,5 - 108 MHz Abmessungen.................................. 5,7 x 5,7 x 3,5 in. ....................................(14,5 x 14,5 x 8,9 cm) (BxTxH) Gewicht............................................... 1,4 lbs (635 g)
Stromversorgung ......„DC IN“-Buchse 5 V, 2 A, Plus in ...............................der Mitte 100–240 V~ 50/60 Hz Batterie als Notstromversorgung ..2 x 1,5 V AAA-Batterien ..................................................... (nicht enthalten) Audioleistung:............................................ 2 x 1,2 W
Das TDK Life on Record-Logo ist eine Marke der TDK Corporation und wird unter Lizenz verwendet. Alle sonstigen Marken und Logos sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp Niederlande www.tdkperformance.eu Technische Unterstützung: Deutschland, Österreich, Schweiz....+49 (0) 900 146 2846 Italien.................................................+39 022 1043818 Spanien, Portugal.........................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Frankreich..................................................0800-918651 Großbritannien/Irland.....................+44(0) 1344 862201 NL....................................................+31 (0)23521 2605
IN BEDRIJF Het apparaat aan- en uitzetten: Druk op de Aan/Uit-knop x als u het apparaat wilt aanzetten. De stroomindicator in de Aan/Uit-knop gaat branden en de vorige modus en het vorige volumeniveau worden geselecteerd. Druk nogmaals op de Aan/ Uit-knop x als u het apparaat wilt uitzetten. Het gebruik van de FM-radio: 1. Als u het apparaat wilt aanzetten, drukt u op de Aan/Uit-knop x. 2. Druk een aantal malen op de knop Source w om de Radiomodus te selecteren; FM en de frequentie worden op het scherm weergegeven. 3. Stem op een station af met gebruikmaking van de knoppen Tune 7 ak en 8 al.Voor snellere afstemming houdt u de knop Tune 7 ak of 8 al ingedrukt; het afstemmen stopt automatisch wanneer een krachtig station is gevonden. OPMERKING: Druk op de knop Tune 7 ak of 8 al voor het fijnafstemmen van stations met zwakke signalen die tijdens het automatisch zoeken zijn gevonden. FM-antenne: Schuif de FM-antenne uit voor optimale ontvangst van FM-zenders. Het hoofdvolume instellen: Druk op de knop Volume + am om het volume te verhogen of op de knop Volume – ao om het volume te verlagen. Het apparaat uitzetten: Druk op de Aan/Uit-knop x. Het instellen van de FM-regio: Op dit apparaat kunt u de gewenste radioregio instellen. Voor regiogegevens, zie onderstaand overzicht. 1. Terwijl het apparaat uitstaat, houdt u de knop Tune 8 ingedrukt al tot het regionummer op het scherm wordt weergegeven (ongeveer 7 seconden). 2. Druk op een van de vooraf ingestelde knoppen die overeenkomen met de gewenste regio om de Regio in te stellen. RADIOREGIO´S: Regio 1 – VS (Druk op Preset 1) Regio 2 – Europa (Druk op Preset 2) Regio 3 – Japan (Druk op Preset 3) 3. Als het instellen is voltooid, drukt u op de knop Tune 8 al of wacht u 10 seconden. De regio wordt ingesteld en het regionummer verdwijnt van het scherm.
AUX IN-aanluitpunt (achterzijde apparaat): Steek, terwijl het apparaat is ingeschakeld, het ene uiteinde van de meegeleverde audiokabel in het LINE OUT-aanluitpunt op uw externe audioapparaat en het andere uiteinde in het AUX IN-aansluitpunt aq op de achterzijde van dit apparaat. Druk een aantal malen op de knop Source w om de Aux-modus te selecteren; “Line In” wordt op het scherm weergegeven. Start het afspelen van het externe apparaat. Het audio-uitvoergeluid is te horen via de luidsprekers van dit apparaat. Laat uw draagbare speler desgewenst op de stootrand rusten. Voor het instellen of resetten van de werkelijke tijd: 1. Houd de knop Set Time ingedrukt v tot het uur knippert op het scherm. 2. Druk een aantal malen op de knop Volume + am of Volume – ao om het juiste uur in te stellen. 3. Druk op de knop Set Time v om de uurinstelling te bevestigen. Daarna beginnen de minuten te knipperen op het scherm. 4. Druk een aantal malen op de knop Volume + am of Volume – ao om de juiste minuten in te stellen. 5. Druk nogmaals op de knop Set Time v. De tijd wordt ingesteld. 6. Druk een aantal malen op de knop 24/12 y om 24- of 12-uurs formaat in te stellen. Als de 12-uursmodus is ingesteld, gaat de AM- of de PM-indicator branden. Instellen van het alarm: 1. Houd de knop Set Alarm ingedrukt W tot het alarmuur knippert op het scherm. De wekker-indicator gaat branden. 2. Druk op de knop Volume + am of Volume – ao knop om het gewenste uur in te stellen. Zorg dat u de juiste AM/PM-instelling instelt als de 12/24 -knop y is ingesteld op 12. 3. Druk op de knop Set Alarm W om het alarmuur op te slaan. Daarna beginnen de minuten te knipperen op het scherm. 4. Druk een aantal malen op de knop Volume + am of Volume – ao om de gewenste alarmminuten in te stellen. 5. Druk op de knop Set Alarm W om de instelling van de alarmminuten op te slaan. De Buzzer-indicator knippert op het scherm. 5a. WAKKER WORDEN DOOR DE ZOEMER: Druk een aantal malen op de knop Volume + am of Volume – ao om de Buzzer te selecteren. 5b. WAKKER WORDEN MET HET GELUID VAN DE RADIO: Druk een aantal malen op de knop Volume + am of Volume – ao om de Radio te selecteren. 6. Druk nogmaals op de knop Set Alarm W om te bevestigen. 7. Druk op de knop Volume + am of Volume – ao knop om het volumeniveau van het alarm in te stellen. 8. Druk nogmaals op de knop Set Alarm W om te bevestigen. Als de alarmtijd overeenkomst met de huidige tijd, klinkt het alarm. Uitschakelen van het alarm: Om het alarm uit te schakelen, drukt u op de knop Alarm On/Off U. Het alarm gaat uit maar blijft ingesteld voor de volgende dag. Om het alarm uit te zetten om te voorkomen dat het de volgende dag afgaat, drukt u nogmaals op de knop Alarm On/Off U zodat de alarm-indicator van het scherm verdwijnt. Snooze: Terwijl het alarm afgaat, drukt u op de knop Snooze/Dimmer V. Het alarm gaat negen minuten later automatisch weer aan. Desgewenst drukt u opnieuw op de knop Snooze/Dimmer V voor nog negen minuten nadat de oorspronkelijke Snooze-tijd is bereikt. U kunt dit proces herhalen. Als u de Snoozefunctie wilt annuleren, drukt u op de Aan/Uit-knop x. Sleep: Terwijl het apparaat de radio afspeelt of in de Line-In-modus staat, drukt u op de knop Sleep an; op het scherm wordt “90” weergegeven, wat aangeeft dat het apparaat na 90 minuten uitgaat. Druk een aantal malen op de knop Sleep an om de gewenste slaaptijd te selecteren. U kunt selecteren van 90 tot 10 minuten, met tussenstappen van 10 minuten. Na ongeveer drie seconden verdwijnt de slaaptijd van het scherm. Het apparaat speelt gedurende de geselecteerde slaaptijd en gaat dan automatisch uit. OPMERKING: Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u een aantal malen op de knop Sleep an tot “OFF” wordt weergegeven op het scherm OF drukt u op de Aan/Uit-knop x. 24/12-uurs knop: Druk op de 24/12-knop y om te wisselen tussen de standaard Amerikaanse 12-uurs modus en de 24-uurs modus. Schermdimmer: Druk terwijl het apparaat uitstaat een aantal malen op de knop Snooze/Dimmer V om de helderheid van het scherm in te stellen. OPMERKING: Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, is de standaardinstelling voor de dimmer de laagste instelling. USB-oplaad-/aansluitpunten Sluit een apparaat dat wordt opgeladen via USB en oplaadt bij 1A aan op het USB1-aansluitpunt bt of een apparaat dat oplaadt via USB en oplaadt bij 500mA aan op het USB2-aansluitpunt bk. Raadpleeg voor de oplaadspecificaties de gebruikershandleiding die wordt geleverd bij de externe apparatuur. Voor bepaalde apparaten is een speciale USB-adapterkabel nodig.
SPECIFICATIES EN COMPATIBILITEIT Frequentiebereik (FM) ...........................87,5 - 108MHz Afmetingen................................... 5,7 x 5,7 x 3,5 inch ................................... (14,5 x 14,5 x 8,9 cm) (BxDxH) Gewicht............................................... 1,4 lbs (635 g)
Voeding ................ DC IN Jack 5V, 2A Center Positive ..............................................100-240VAC 50/60Hz Batterij-backup ......................2 x 1,5V “AAA”-batterijen .....................................................(niet meegeleverd) Audio-uitgang............................................. 2 x 1,2W
Het logo van TDK Life on Record Logo is een handelsmerk van TDK Corporation en wordt gebruikt onder licentie. Alle andere handelsmerken en logo´s zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp Nederland www.tdkperformance.eu Technische ondersteuning: Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland.. +49 (0) 900 146 2846 Italië...................................................+39 022 1043818 Spanje, Portugal...........................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Frankrijk.....................................................0800-918651 VK/Ierland......................................+44(0) 1344 862201 Nederland........................................+31 (0)23521 2605
Carica USB Sveglia
Carga por USB Reloj despertador
Guida per l'utente
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto TDKperformance.eu TCC8431
Guía de usuario
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de usar este producto TDKperformance.eu TCC8431
CONNESSIONE CA
FUNZIONAMENTO (CONTINUAZIONE)
CONEXIÓN CA
OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
1. Inserire un'estremità dell'adattatore di alimentazione CA incluso nello spinotto CC IN ap posto sul retro dell'unità. 2. Collegare il connettore CA dell'adattatore di alimentazione a una fonte di alimentazione da 100-240V, 50/60Hz. NOTA: Scollegare l'adattatore di alimentazione quando l'unità non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato.
Impostazione/Richiamo dei canali preimpostati FM (un totale di 3 canali preimpostati disponibili): 1. Per impostare: Sintonizzarsi su una stazione radio desiderata seguendo la procedura indicata prima e poi tenere premuto il tasto preimpostato desiderato (1-3) u fino a quando il numero preimpostato non lampeggerà sul display. Rilasciare il tasto e il canale preimpostato verrà impostato. 2. Per richiamare: Premere e rilasciare semplicemente il tasto preimpostato desiderato (1-3) u. La frequenza della stazione preimpostata selezionata verrà visualizzata sul display.
1. Inserte un extremo del adaptador de alimentación de CA en la clavija DC IN ap ubicada en la parte trasera de la unidad. 2. Conecte la clavija de CA del adaptador de alimentación en una fuente de alimentación de 100-240V, 50/60Hz. NOTA: Si la unidad no se va a usar durante un periodo prolongado, desconecte el adaptador de alimentación.
Configurar/Usar preconfiguraciones FM (total de 3 preconfiguraciones disponibles): 1. Para configurar: Sintonice la estación deseada, tal como se muestra arriba y luego mantenga presionado el botón de Preconfiguración que desee (1 a 3) u hasta que el número de preconfiguración parpadee en la pantalla. Suelte el botón y se habrá configurado la preconfiguración. 2. Para usar la preconfiguración: Simplemente presione y suelte el botón de Preconfiguración (1 al 3) que desee u. La frecuencia de la estación preconfigurada seleccionada aparecerá en la pantalla.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Spinotto AUX IN (retro dell'unità): Una volta accesa l'unità, inserire un'estremità del cavo audio incluso nello spinotto LINE OUT (di uscita) posto sull'unità audio esterna e l'altra estremità nello spinotto AUX IN posto aq sul retro di questa unità. Premere più volte il tasto fonte w per selezionare la modalità Aux; il simbolo "Line In" verrà visualizzato sul display. Avviare la riproduzione dell'unità esterna e il suono prodotto tramite l'uscita audio verrà trasmesso attraverso gli altoparlanti dell'unità. Se lo si desidera, appoggiare il lettore portatile sulla protezione esterna.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Clavija AUX IN (entrada auxiliar) (parte trasera de la unidad): Con la unidad encendida, inserte un extremo del cable de audio incluido en la clavija LINE OUT (salida) en la unidad de audio externa y el otro extremo en la clavija AUX IN (entrada auxiliar) aq en la parte trasera de esta unidad. Presione el botón de Fuente w repetidamente para seleccionar el modo auxiliar; aparecerá "Line In" (Conexión externa) en la pantalla. Comience la reproducción de la unidad externa y su sonido de salida de audio se escuchará mediante los altavoces de esta unidad. Si lo desea, apoye el reproductor portátil en el tope.
Due (2) batterie di dimensione "AAA" (non incluse) possono essere utilizzate per la sveglia, la preimpostazione della radio e il salvataggio della memoria della sveglia nel seguente modo: 1. Far scorrere il coperchio dello scomparto batterie as posto sulla parte inferiore dell'unità. 2. Inserire due (2) batterie "AAA" all'interno dello scomparto batterie. Assicurarsi di rispettare i segni relativi alla polarità incisi all'interno dello scomparto batterie. È consigliato l'utilizzo di batterie alcaline per una durata di riproduzione più lunga. 3. Inserire nuovamente il coperchio dello scomparto batterie. NOTA: L'indicatore della batteria verrà visualizzato o lampeggerà sul display quando non sono presenti le batterie o quando le batterie hanno un livello di carica debole e devono essere sostituite. PRECAUZIONI PER LE BATTERIE Attenersi alle seguenti precauzioni durante l'utilizzo delle batterie nel presente dispositivo: 1. Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata delle batterie. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente. 2. Utilizzare solo il tipo e la dimensione delle batterie specificati. 3. Accertarsi di rispettare la corretta polarità durante l'inserimento delle batterie, come indicato nello scomparto batterie. Una polarità inversa può causare danni al dispositivo. 4. Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie (ad esempio, alcaline, ricaricabili e zinco-carbone) oppure batterie vecchie insieme a batterie nuove. 5. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie onde evitare danni o ferite derivanti da eventuale perdita di elettrolita. 6. Non tentare di ricaricare batterie non previste per tale funzione; le batterie potrebbero surriscaldarsi e rompersi. Attenersi alle istruzioni del produttore delle batterie. 7. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche. 8. Prima di inserire le batterie, pulire i relativi contatti e anche quelli del dispositivo.
POSIZIONE DEI CONTROLLI 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
1. Tasti 1-2-3 per la preimpostazione della radio 2. Tasto Imposta Ora 3. Tasto Fonte 4. Tasto di alimentazione 5. Tasto 24/12 6. Tasto Sveglia Accesa/Spenta 7. Tasto Ripetizione della sveglia/ Attenuazione della luminosità 8. Tasto Imposta Sveglia 9. Display 10. Protezione esterna 11. Tasto 7 Sintonizza 12. Tasto 8 Sintonizza 13. Tasto Volume + 14. Tasto Spegnimento Automatico 15. Tasto Volume – 16. Spinotto CC IN (Codice prodotto
ADATTATORE: 218Y12F1HP05*) 17. Spinotto AUX IN (Codice prodotto CAVO LINE-IN: 3046JLXKEJ0034*)
18. Antenna FM 19. Scomparto batterie (parte inferiore dell'unità) (Codice prodotto copertura batterie: 341018M8431035*)
16 17 18
19 20 21
20. Spinotto USB1 (1A) 21. Spinotto USB2 (500mA) *Parte sostituibile di consumo (Consultare l'ultima parte della guida per effettuare l'ordine).
FUNZIONAMENTO Accensione e spegnimento dell'unita: Per accendere l'unità premere il x tasto di alimentazione. L'indicatore di alimentazione sul tasto di alimentazione si illuminerà e verranno selezionati la modalità e il livello di volume precedenti. Per spegnere l'unità x premere nuovamente il tasto di alimentazione. Utilizzo della radio FM: 1. Accendere questa unità premendo il tasto di alimentazione x. 2. Premere più volte il tasto fonte w per selezionare la modalità radio; l'indicatore FM e la frequenza verranno visualizzati sul display. 3. Sintonizzare una stazione utilizzando i tasti Tune (Sintonizza) ak 7 e al 8: Per una sintonizzazione più rapida, tenere premuto i tasti Tune (Sintonizza) 7 ak e 8 al; l'operazione terminerà automaticamente nel momento in cui verrà individuata una stazione stabile. NOTA: Premere i tasti Tune (Sintonizza) 7 ak e 8 al per perfezionare le stazioni con segnali deboli individuate durante la ricerca automatica. Antenna FM: Srotolare ed estendere l'antenna FM per migliorare la ricezione del segnale FM. Per regolare il volume principale: Premere il tasto Volume + am per aumentare o il tasto Volume – ao per diminuire il volume. Per spegnere l'unita: Premere il tasto di alimentazione x. Impostazione della zona geografica FM: Questa unità permette l'impostazione della zona geografica radio desiderata. Per i dettagli relativi alle zone geografiche, consultare il grafico riportato qui di seguito. 1. Una volta spenta l'unità, tenere premuto il tasto Tune (Sintonizza) 8 al fino a quando il numero della zona geografica non verrà visualizzato sul display (tempo stimato di circa 7 secondi). 2. Premere uno dei tasti preimpostati corrispondenti alla zona geografica desiderata per effettuarne l'impostazione. ZONE GEOGRAFICHE RADIO: Zona geografica 1: USA (premere tasto preimpostato 1) Zona geografica 2: Europa (premere tasto preimpostato 2) Zona geografica 3: Giappone (premere tasto preimpostato 3) 3. Una volta completata l’impostazione, premere il tasto Tune (Sintonizza) 8 al o attendere 10 secondi. La zona geografica verrà impostata e il relativo numero scomparirà dal display.
Per impostare o reimpostare l'ora attuale: 1. Tenere premuto il tasto Set Time (Imposta Ora) v fino a quando l'ora non lampeggerà sul display. 2. Premere più volte i tasti Volume + am e – ao per impostare correttamente l'ora. 3. Tenere premuto il tasto Set Time v per confermare l'impostazione dell'ora e i minuti inizieranno a lampeggiare sul display. 4. Premere più volte i tasti Volume + am e – ao per impostare correttamente i minuti. 5. Premere nuovamente il tasto Set Time v e l'ora verrà impostata. 6. Premere più volte il tasto 24/12 y per impostare il formato orario da 24 o da 12 ore. Se si sceglie la modalità 12 ore, l'indicatore AM o PM lampeggerà. Per impostare la sveglia: 1. Tenere premuto il tasto Set Alarm (Imposta Sveglia) W fino a quando l'ora della sveglia non lampeggerà sul display. L'indicatore della sveglia si illuminerà. 2. Premere i tasti Volume + am e – ao per impostare l'ora desiderata. Assicurarsi di scegliere la corretta impostazione AM/PM se il tasto 12/24 y è impostato su 12. 3. Tenere premuto il tasto Set Alarm W per salvare l'ora della sveglia e i minuti inizieranno a lampeggiare sul display. 4. Premere più volte i tasti Volume + am e – ao per impostare i minuti della sveglia desiderati. 5. Tenere premuto il tasto Set Alarm W per salvare l'impostazione dei minuti della sveglia. L'indicatore del cicalino lampeggerà sul display. 5a. SVEGLIA CON IL CICALINO: Premere più volte i tasti Volume + am e – ao per selezionare il cicalino. 5b. SVEGLIA CON LA RADIO: Premere più volte i tasti Volume + am e – ao per selezionare la radio. 6. Premere nuovamente il tasto Set Alarm Wper confermare. 7. Premere i tasti Volume + am e – ao per impostare il livello di volume della sveglia. 8. Premere nuovamente il tasto Set Alarm W per confermare. Quando l'ora della sveglia corrisponde all'ora attuale, la sveglia suonerà. Per spegnere la sveglia: Per spegnere la sveglia, premere semplicemente il tasto Alarm On/Off (Sveglia Accesa/Spenta) U. La sveglia si spegnerà, ma rimarrà impostata per il giorno successivo. Per spegnere la sveglia in modo che non suoni il giorno successivo, premere nuovamente il tasto Alarm On/Off U fino a quando l'indicatore della sveglia scomparirà dal display.
Se puede usar dos (2) baterías de tamaño “AAA” (no incluidas) para respaldar el reloj, las preconfiguraciones de radio y la memoria de la alarma de la siguiente forma: 1. Deslice la puerta del compartimento de las baterías as en la parte inferior de la unidad para retirarla. 2. Inserte dos (2) baterías "AAA" en el compartimento de las baterías. Asegúrese de observar las marcas de polaridad que están grabadas dentro del compartimento de las baterías. Para obtener el mayor tiempo de reproducción, se recomienda usar baterías alcalinas. 3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las baterías. NOTA: El indicador de las baterías aparecerá o parpadeará en la pantalla cuando no haya baterías o cuando las baterías se estén agotando y sea necesario reemplazarlas. PRECAUCIONES SOBRE LAS BATERÍAS Siga estas precauciones al usar baterías en este dispositivo: 1. Advertencia: si las baterías se reemplazan incorrectamente se corre el peligro de una explosión. Reemplace las baterías únicamente con el mismo tipo o equivalente. 2. Solo use el tamaño y tipo de baterías especificadas. 3. Asegúrese de respetar la polaridad correcta al instalar las baterías, tal como se indica en el compartimento de las baterías. Una batería invertida puede causarle daños al dispositivo. 4. No combine tipos diferentes de baterías (por ejemplo, alcalinas, recargables y de carbono-zinc) o baterías antiguas y nuevas. 5. Si es dispositivo no se usa por largos períodos de tiempo, retire las baterías para evitar daños o lesiones debido a posibles filtraciones de las baterías. 6. No intente recargar una batería que no sea recargable; se puede recalentar y romper. (Siga las instrucciones del fabricante de las baterías). 7. Cuando se agoten, retire las baterías oportunamente. 8. Limpie los contactos de las baterías y los del dispositivo antes de la instalación de las baterías.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
Snooze (Ripetizione della sveglia): Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto Snooze/Dimmer (Ripetizione della sveglia/Attenuazione della luminosità) V. La sveglia suonerà di nuovo automaticamente dopo 9 minuti. Se lo si desidera, premere nuovamente il tasto Snooze/Dimmer V per altri 9 minuti dopo che l'orario di ripetizione previsto è trascorso. È possibile ripetere questo processo. Per annullare la funzione Snooze, premere il tasto di alimentazione x. Sleep (Spegnimento automatico): Mentre l'unità riproduce la radio o si trova in modalità Line-In, premere il tasto Sleep (Spegnimento automatico) an; il simbolo "90", che indica che l'unità verrà spenta dopo 90 minuti, verrà visualizzato sul display. Premere più volte il tasto Sleep an per selezionare l'orario di spegnimento automatico desiderato. È possibile selezionare da 90 a 10 minuti con incrementi di 10 minuti. Dopo circa tre secondi, l'ora di spegnimento automatico scomparirà dal display. L'unità suonerà durante l'ora di spegnimento automatico selezionata e poi si spegnerà automaticamente. NOTA: Per annullare la funzione di spegnimento automatico, premere più volte il tasto Sleep an fino a quando sul display verrà visualizzato il simbolo "OFF" OPPURE premere il tasto di alimentazione x. Tasto 24/12 Hour (24/12 ore): Premere il tasto 24/12 y per passare dalla modalità oraria standard americana da 12 ore alla modalità da 24 ore e viceversa. Attenuazione della luminosità del display: Una volta spenta l'alimentazione, premere più volte il tasto Snooze/Dimmer V per regolare la luminosità del display. NOTA: Quando l’unità viene accesa per la prima volta, l’impostazione predefinita per l’attenuazione della luminosità sarà il valore più basso. Spinotti USB: Collegare un'unità che si carica tramite USB a 1A allo spinotto USB1 bt o un'unità che si carica tramite USB a 500mA allo spinotto USB2 bk. In merito alle specifiche di caricamento consultare il manuale utente incluso nell'attrezzatura esterna. Alcuni dispositivi possono richiedere uno speciale cavo adattatore USB.
SPECIFICHE E COMPATIBILITÀ Gamma di frequenze (FM) ...................87,5 - 108 MHz Dimensioni..................... 14,48 (largh.) x 14,48 (prof.) .................................................. x 8,9 (alt.) centimetri Peso.................................................................. 635 g
Alimentatore.....Spinotto CC IN da 5V, 2A Centro Positivo .............................................100-240VAC 50/60 Hz Batteria di riserva ......2 batterie x 1,5V di dimensione .................................................."AAA" (non incluse) Uscita Audio.............................................. 2 x 1,2 W
Il logo TDK Life on Record è un marchio di fabbrica registrato utilizzato sulla base di una licenza concessa da TDK Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica e logo sono di proprietà dei rispettivi titolari. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Supporto tecnico: Germania, Austria, Svizzera........... +49 (0) 900 146 2846 Italia...................................................+39 022 1043818 Spagna, Portogallo.......................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Francia.......................................................0800-918651 Regno Unito/Irlanda........................+44(0) 1344 862201 Paesi Bassi.......................................+31 (0)23521 2605
1. Botones 1-2-3 de preconfiguración de radio 2. Botón de Configuración de hora 3. Botón de Fuente 4. Botón de Encendido 5. Botón 24/12 6. Botón Alarma Encender/Apagar 7. Botón Repetición/Regulador 8. Botón de Configuración de alarma 9. Pantalla 10. Tope 11. Botón Sintonizar 7 12. Botón Sintonizar 8 13. Botón Volumen + 14. Botón de Repetición 15. Botón Volumen – 16. Clavija DC IN (entrada CC) (ADAPTADOR NO. de parte: 218Y12F1HP05*)
17. Clavija AUX IN (entrada auxiliar)
(CABLE DE CONEXIÓN NO. de parte: 3046JLXKEJ0034*)
18. Antena FM 19. Compartimento de las baterías (Parte inferior de la unidad) (tapa de las baterías No. de parte: 341018M8431035*)
16 17 18
19 20 21
20. Clavija de carga USB1 (1A) 21. Clavija de carga USB2 (500mA) *Pieza que el usuario puede reemplazar (Consulte el final de la guía para solicitar)
OPERACIÓN Encender y apagar la unidad: Presione el botón de Encendido x para encender la unidad. El indicador de encendido en el botón de Encendido se iluminará y se seleccionará el modo y el nivel de volumen anterior. Presione el botón de Encendido x nuevamente para apagar la unidad. Usar la radio FM: 1. Para encender esta unidad, presione el botón de Encendido x. 2. Presione el botón de Fuente w repetidamente para seleccionar el modo Radio; en la pantalla aparecerá FM y la frecuencia. 3. Sintonice una estación mediante los botones Sintonizar 7 ak y 8 al. Para una sintonización más rápida, mantenga presionado los botones Sintonizar 7 ak y 8 al; se detendrá automáticamente cuando se detecte una estación con buena señal. NOTA: Presione los botones Sintonizar 7 ak y 8 al para sintonizar con precisión las estaciones con una señal débil, que se hayan encontrado durante la búsqueda automática. Antena FM: Desenrede y extienda la antena FM para obtener una mejor señal de FM. Para ajustar el volumen principal: Presione el botón Volumen + am para aumentar o el botón Volumen – ao para disminuir el volumen. Para apagar la unidad: Presione el botón de Encendido x. Configurar la región FM: Esta unidad le permite configurar la región de radio que desee. Para conocer los detalles de las regiones, consulte la tabla que aparece a continuación. 1. Con la unidad apagada, mantenga presionado el botón Sintonizar 8 al hasta que el número de la región aparezca en la pantalla (aproximadamente siete segundos). 2. Presione uno de los botones preconfigurados correspondiente a la región que desea para configurar la Región. REGIONES DE RADIO: Región 1: EE. UU. (presione Preconfiguración 1) Región 2: Europa (presione Preconfiguración 2) Región 3: Japón (presione Preconfiguración 3) 3. Cuando termine de configurar, presione el botón Sintonizar 8 al o espere 10 segundos. La región se configurará y el número de esta desaparecerá de la pantalla.
Para configurar o cambiar la hora actual: 1. Mantenga presionado el botón Configurar hora v hasta que la hora parpadee en la pantalla. 2. Presione repetidamente los botones de Volumen + am y – ao para configurar la hora correcta. 3. Presione el botón Configurar hora v para confirmar la configuración de la hora y los minutos empezarán a parpadear en la pantalla. 4. Presione repetidamente los botones de Volumen + am y – ao para configurar los minutos correctos. 5. Presione nuevamente el botón Configurar hora v y se habrá configurado la hora. 6. Presione repetidamente el botón 24/12 y para configurar el formato de 24 o 12 horas. Cuando esté en el modo de 12 horas, se encenderá el indicador AM o PM. Para configurar la alarma: 1. Mantenga presionado el botón Configurar alarma W hasta que la hora de la alarma parpadee en la pantalla. Se encenderá el indicador de la alarma. 2. Presione los botones de Volumen + am y – ao para configurar la hora que desee. Asegúrese de configurar AM/PM correctamente, si el botón 12/24 y está configurado en 12. 3. Presione el botón Configurar alarma W para guardar la hora de la alarma y los minutos empezarán a parpadear en la pantalla. 4. Presione repetidamente los botones de Volumen + am y – ao para configurar los minutos de la alarma que desee. 5. Presione el botón Configurar alarma W para guardar la configuración de los minutos de la alarma. El indicador Buzzer parpadeará en la pantalla. 5a. PARA DESPERTAR CON EL BUZZER: Presione repetidamente los botones de Volumen + am y – ao para seleccionar el Buzzer. 5b. PARA DESPERTAR CON LA RADIO: Presione repetidamente los botones de Volumen + am y – ao para seleccionar la Radio. 6. Presione nuevamente el botón Configurar alarma W para confirmar. 7. Presione los botones de Volumen + am y – ao para configurar el nivel de volumen de la alarma. 8. Presione nuevamente el botón Configurar alarma W para confirmar. Cuando la hora de la alarma coincida con la hora actual, sonará la alarma. Para apagar la alarma: Para apagar la alarma, simplemente presione el botón Alarma Encender/Apagar U. La alarma se apagará, pero se mantendrá configurada para el día siguiente. Para apagar la alarma y que no suene el día siguiente, presione nuevamente el botón Alarma Encender/Apagar U para que el indicador de la alarma desaparezca de la pantalla. Repetición: Mientras la alarma esté sonando, presione el botón Repetición/Regulador V. La alarma se volverá a activar automáticamente nueve minutos después. Si así lo desea, presione nuevamente el botón Repetición/Regulador V para conseguir otros nueve minutos después de que se haya alcanzado el tiempo de Repetición original. Puede repetir este proceso. Para cancelar la función Repetición, presione el botón Encendido x. Apagado automático: Mientras la unidad reproduce la radio, o cuando está en el modo de Conexión externa, presione el botón Apagado automático an; “90” aparecerá en la pantalla, lo que indica que la unidad se apagará transcurridos 90 minutos. Presione repetidamente el botón Apagado automático an para seleccionar el tiempo de Apagado automático deseado. Puede seleccionar entre 90 y 10 minutos, con intervalos de 10 minutos. Después de tres segundos, el tiempo de Apagado automático desaparecerá de la pantalla. La unidad reproducirá durante el tiempo de Apagado automático seleccionado y después se apagará automáticamente. NOTA: Para cancelar la función de Apagado automático, presione repetidamente el botón de Apagado automático an hasta que en la pantalla aparezca “OFF” (Apagado), O BIEN presione el botón de Encendido x. Botón de 24/12 horas: Presione el botón 24/12 y para cambiar entre el modo de 12 horas estándar de EE. UU. el modo militar de 24 horas. Regulador de la pantalla: Con la unidad apagada, presione repetidamente el botón Repetición/Regulador V para ajustar el brillo de la pantalla. NOTA: Al encender la unidad por primera vez, el valor predeterminado para el regulador será el más bajo. Clavijas de carga USB: Conecte una unidad que se carga mediante USB y se carga a 1A en la clavija USB1 bt o una unidad que se carga mediante USB y se carga a 500mA en la clavija USB2 bk. Consulte el manual del propietario que viene con su equipo externo para conocer las especificaciones de carga. Algunos dispositivos pueden requerir un cable adaptador USB especial.
ESPECIFICACIONES Y COMPATIBILIDAD Rango de frecuencia (FM) .....................87.5 - 108MHz Dimensiones........... 14,5 (ancho) x 14,5 (profundidad) ............................................ x 8,9 (altura) centímetros Peso.................................................................635 gr.
Alimentación.... Clavija entrada CC 5V, 2A centro positivo ..............................................100-240VCA 50/60Hz Respaldo de batería..................2 x 1.5V baterías “AAA” .............................................................(no incluidas) Salida de audio.......................................... 2 x 1.2W
El logotipo TDK Life on Record es una marca comercial de TDK Corporation y se usa bajo su licencia. Las demás marcas comerciales y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Asistencia técnica: Alemania, Austria, Suiza................ +49 (0) 900 146 2846 Italia...................................................+39 022 1043818 España, Portugal...........................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Francia.......................................................0800-918651 RU/Irlanda......................................+44(0) 1344 862201 Países Bajos.....................................+31 (0)23521 2605
Carregamento USB Alarme
Будильник с USB-портом с функцией зарядки
Guia do usuário
Leia estas instruções por completo antes de usar o produto TDKperformance.eu TCC8431
Руководство пользователя
Внимательно прочитайте данные инструкции перед началом использования изделия TDKperformance.eu TCC8431
CONEXÃO CA
FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
1. Conecte uma extremidade do adaptador de alimentação CA incluído na porta DC IN (ENTRADA CC) ap na parte traseira da unidade. 2. Insira o conector CA do adaptador de alimentação em uma fonte de alimentação de 100 a 240 V, 50/60 Hz. OBSERVAÇÃO: desconecte o adaptador de alimentação quando a unidade não for ser utilizada por um longo período.
Como configurar/acessar predefinições de FM (total de três predefinições disponíveis): 1. Para definir: sintonize a estação desejada, conforme mostrado acima, e mantenha pressionado o botão predefinido de sua escolha (1 a 3) u até que o número predefinido pisque no visor. Solte o botão e a predefinição estará definida. 2. Para acessar: basta pressionar e soltar o botão predefinido desejado (1 a 3) u. A frequência da estação predefinida selecionada será exibida no visor.
1. Вставьте конец кабеля входящего в комплект адаптера переменного тока в гнездо DC IN ap на задней стороне устройства. 2. Вставьте вилку адаптера переменного тока в розетку электросети с напряжением 100–240 В, 50/60 Гц. Примечание. Отключайте адаптер питания от сети, если устройство не используется в течение длительного времени.
Установка / выбор предустановленных FM-станций (можно настроить до 3 радиостанций) 1. Установка. Настройтесь на нужную станцию, как описано выше, затем нажмите и удерживайте желаемую кнопку предустановки (1–3) u, пока на дисплее не замигает номер предустановки. Отпустите кнопку для завершения настройки. 2. Выбор. Нажмите и отпустите желаемую кнопку предустановки (1–3) u. На дисплее отобразится частота выбранной предустановленной станции.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Porta AUX IN (ENTRADA AUX) (parte traseira da unidade): Com a unidade ligada, insira uma extremidade do cabo de áudio incluído na porta LINE OUT (SAÍDA DE LINHA) na unidade de áudio externa e a outra extremidade na porta AUX IN aq na parte traseira da unidade. Pressione o botão Source w repetidamente para selecionar o modo Aux. "Line In" (entrada de linha) será exibido no visor. Inicie a reprodução da unidade externa e seu som de saída de áudio será ouvido pelos alto-falantes da unidade. Se desejar, apoie o reprodutor portátil no suporte.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Гнездо AUX IN (задняя сторона устройства) Включив устройство, вставьте один конец входящего в комплект аудиокабеля в гнездо LINE OUT внешнего аудиоустройства, другой конец кабеля вставьте в гнездо AUX IN aq на задней стороне данного устройства. Несколько раз нажмите кнопку выбора источника звука w , чтобы выбрать режим Aux, на дисплее должны появиться буквы «Line In». Включите воспроизведение на внешнем устройстве, при этом его выходной аудиосигнал будет воспроизводиться через динамики данного устройства. Портативное внешнее устройство можно разместить на предназначенном для этих целей упоре.
Duas (2) baterias de tamanho "AAA" (não incluídas) podem ser usadas para o relógio, a predefinição de rádio e o backup de memória do alarme, conforme a seguir: 1. Deslize para remover a porta do compartimento de bateria as na parte inferior da unidade. 2. Insira duras (2) baterias "AAA" no compartimento de bateria. Lembre-se de verificar as indicações de polaridade marcadas dentro do compartimento de bateria. Baterias alcalinas são recomendadas para maior tempo de reprodução. 3. Deslize a porta do compartimento de bateria para encaixá-la novamente. OBSERVAÇÃO: o indicador de bateria será exibido ou piscará no visor quando não houver bateria ou quando as baterias estiverem fracas e precisarem ser substituídas. PRECAUÇÕES COM AS BATERIAS Siga estas precauções ao usar baterias no dispositivo: 1. Aviso – Perigo de explosão se a bateria não for substituída corretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou equivalente. 2. Use somente o tamanho e o tipo de bateria especificados. 3. Observe a polaridade correta ao instalar as baterias, conforme indicado no compartimento de bateria. Uma bateria inversa pode danificar o dispositivo. 4. Não misture tipos diferentes de baterias ao mesmo tempo (por exemplo, alcalina, recarregável e de zinco-carbono) nem baterias antigas com novas. 5. Se o dispositivo não for ser utilizado por um longo período, remova as baterias para evitar danos ou lesões decorrentes de possíveis vazamentos de bateria. 6. Não tente recarregar uma bateria que não seja própria para isso. Ela poderá ficar superaquecida e romper. Siga as instruções do fabricante. 7. Remova as baterias rapidamente quando elas acabarem. 8. Limpe os contatos da bateria e os do dispositivo antes de instalar as baterias.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
1. Botões predefinidos de rádio 1-2-3 2. Botão Definir hora 3. Botão Fonte 4. Botão Liga/desliga 5. Botão 24/12 6. Botão Ligar/desligar alarme 7. Botão Soneca/luz 8. Botão Definir alarme 9. Visor 10. Suporte 11. Botão Sintonizar 7 12. Botão Sintonizar 8 13. Botão Volume + (Aumentar) 14. Botão Desligar 15. Botão Volume – (Diminuir) 16. Porta ENTRADA CC (Nº de peça do ADAPTADOR: 218Y12F1HP05*) 17. Porta ENTRADA AUX (Nº de peça do CABO ENTRADA DE LINHA: 3046JLXKEJ0034*)
18. Antena FM 19. Compartimento de bateria (parte inferior da unidade)
(Nº de peça da TAMPA DA BATERIA: 341018M8431035*)
16 17 18
19 20 21
20. Porta de carregamento USB1 (1A) 21. Porta de carregamento USB2 (500 mA) *Peça que pode ser substituída pelo usuário (consulte o final do guia para fazer o pedido)
FUNCIONAMENTO Como ligar e desligar a unidade: Pressione o botão Liga/desliga x para ligar a unidade. O indicador de energia no botão Liga/desliga acenderá e, assim, o modo e o nível de volume anteriores serão selecionados. Pressione o botão Liga/ desliga x novamente para desligar a unidade. Como usar o rádio FM: 1. Ligue a unidade pressionando o botão Liga/desliga x. 2. Pressione o botão Source (Fonte) w repetidamente para selecionar o modo Rádio. FM e a frequência serão exibidos no visor. 3. Sintonize uma estação usando os botões Tune (Sintonizar) 7 ak e 8 al. Para sintonizar com mais rapidez, mantenha pressionados os botões Tune 7 ak e 8 al. A sintonização irá parar automaticamente quando uma estação com sinal forte for encontrada. OBSERVAÇÃO: pressione os botões Tune 7 ak e 8 al para ajustar estações com sinais fracos encontradas durante a sintonização automática. Antena FM: desenrole e estenda a antena FM para obter uma recepção FM melhor. Para ajustar o volume principal: pressione os botões Volume + am ou Volume – ao para aumentar ou diminuir o volume. Para desligar a unidade: pressione o botão Liga/desliga x. Como configurar a região FM: Esta unidade permite definir a região de rádio desejada. Para detalhes sobre as regiões, consulte a tabela abaixo. 1. Com a unidade desligada, mantenha pressionado o botão Tune (Sintonizar) 8 al até que o número da região seja exibido no visor (cerca de sete segundos). 2. Pressione um dos botões predefinidos correspondente à região desejada para definir a região. REGIÕES DE RÁDIO: Região 1 – EUA (pressione o botão predefinido 1) Região 2 – Europa (pressione o botão predefinido 2) Região 3 – Japão (pressione o botão predefinido 3) 3. Ao terminar a configuração, pressione o botão Tune (Sintonizar) 8 al ou aguarde 10 segundos. A região estará definida e seu número desaparecerá do visor.
Para definir ou redefinir o horário atual: 1. Mantenha pressionado o botão Set Time (Definir hora) v até que as horas comecem a piscar no visor. 2. Pressione repetidamente os botões Volume + am e – ao para definir a hora correta. 3. Pressione o botão Set Time v para confirmar a configuração das horas e os minutos começarão a piscar no visor. 4. Pressione repetidamente os botões Volume + am e – ao para definir os minutos corretos. 5. Pressione o botão Set Time v novamente e o horário estará definido. 6. Pressione o botão 24/12 y repetidamente para definir o formato de hora como 24 ou 12 horas. No modo de 12 horas, o indicador AM ou PM ficará acesso. Para definir o alarme: 1. Mantenha pressionado o botão Set Alarm (Definir alarme) W até que a hora do alarme comece a piscar no visor. O indicador do alarme acenderá. 2. Pressione os botões Volume + am e – ao para definir a hora desejada. Lembre-se de definir a configuração de AM/PM correta se o botão 12/24 y estiver definido para 12 horas. 3. Pressione o botão Set Alarm W para salvar a hora do alarme e os minutos começarão a piscar no visor. 4. Pressione repetidamente os botões Volume + am e – ao para definir os minutos do alarme. 5. Pressione o botão Set Alarm W para salvar a configuração de minutos do alarme. O indicador de Alerta sonoro piscará no visor. 5a. DESPERTAR COM O ALERTA SONORO: pressione repetidamente os botões Volume + am e – ao para selecionar Alarme sonoro. 5b. DESPERTAR COM O RÁDIO: pressione repetidamente os botões Volume + am e – ao para selecionar Rádio. 6. Pressione o botão Set Alarm W novamente para confirmar. 7. Pressione os botões Volume + am e – ao para definir o nível de volume do alarme. 8. Pressione o botão Set Alarm W novamente para confirmar. Quando o horário do alarme corresponder ao horário atual, o alarme será acionado. Para desligar o alarme: Para desligar o alarme, basta pressionar o botão Alarm On/Off (Ligar/desligar alarme) U. O alarme será desligado, mas manterá a definição para o dia seguinte. Para desligar o alarme de modo que ele não seja acionado no dia seguinte, pressione o botão Alarm On/Off U novamente e o indicador de alarme desaparecerá do visor.
Для сохранения значений часов, предустановленных радиостанций и времени срабатывания будильника можно установить в устройство два (2) элемента питания размера ААА (не входят в комплект поставки). 1. Сдвиньте в сторону и снимите крышку отсека элементов питания as на нижней стороне устройства. 2. Вставьте в отсек два (2) элемента питания размера ААА. При установке элементов питания соблюдайте обозначенную внутри отсека полярность. Для достижения большего срока службы рекомендуется использовать щелочные элементы питания. 3. Установите на место крышку отсека элементов питания. Примечание. Если элементы питания отсутствуют или разрядились и нуждаются в замене, на дисплее будет гореть или мигать значок батарейки. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ При использовании элементов питания соблюдайте следующие меры предосторожности: 1. Внимание: при неправильной замене элементов питания возможен их взрыв. Заменяйте элементы питания на такие же или аналогичные. 2. Используйте элементы питания только указанного типа и размера. 3. При установке элементов питания соблюдайте полярность согласно пиктограммам в отсеке элементов питания. Неправильно установленные элементы питания могут повредить устройство. 4. Не используйте одновременно элементы питания разных типов (например, щелочные, перезаряжаемые и угольно-цинковые), а также старые элементы питания вместе с новыми. 5. Если устройство не предполагается использовать долгое время, извлеките элементы питания для предотвращения повреждений из-за утечки электролита. 6. Не пытайтесь заряжать элементы питания, не предназначенные для перезарядки: они могут перегреться и взорваться. (Следуйте инструкциям изготовителя элементов питания.) 7. Извлекайте элементы питания сразу после их разрядки. 8. Перед установкой элементов питания очищайте их контакты, а также контакты устройства.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
Snooze (Soneca): Quando o alarme for acionado, pressione o botão Snooze/Dimmer (Soneca/luz) V. O alarme será acionado novamente de modo automático após nove minutos. Se desejar, pressione o botão Snooze/ Dimmer V novamente para que o alarme seja acionado nove muitos depois do primeiro intervalo de soneca de nove minutos. Você pode repetir esse processo. Para cancelar a função Soneca, pressione o botão Liga/desliga x. Sleep (Desligar): Com a unidade reproduzindo o rádio ou no modo Line-In, pressione o botão Sleep (Desligar) an. "90" será exibido no visor, indicando que a unidade será desligada após 90 minutos. Pressione repetidamente o botão Sleep an para selecionar o período desejado. Você pode selecionar de 90 a 10 minutos, em intervalos de 10 minutos. Depois de cerca de três segundos, o período para Desligar desaparecerá do visor. A unidade será reproduzida durante o período para Desligar selecionado e depois será desligada automaticamente. OBSERVAÇÃO: para cancelar a função Desligar, pressione o botão Sleep an repetidamente até que "OFF" (DESLIGADO) seja exibido no visor OU pressione o botão Liga/desliga x. Botão 24/12 horas: Pressione o botão 24/12 y para alternar entre o modo de 12 horas e o modo de 24 horas. Luz do visor: Com a unidade desligada, pressione o botão Snooze/Dimmer V repetidamente para ajustar o brilho do visor. OBSERVAÇÃO: Quando a unidade for ligada pela primeira vez, a configuração padrão do interruptor será a configuração mínima. Portas de carregamento USB: Conecte uma unidade que carregue por USB e a 1A à porta USB1 bt ou uma unidade que carregue por USB e a 500 mA à porta USB2 bk. Consulte o manual do usuário fornecido com o equipamento externo sobre as especificações de carregamento. Alguns aparelhos podem precisar de um cabo adaptador USB especial.
ESPECIFICAÇÕES E COMPATIBILIDADE Faixa de frequência (FM) ....................87,5 a 108 MHz Fonte de alimentação.....Porta DC IN 5 V, 2 A centro positivo Dimensões..................... 14,5 (L) x 14,5 (P) x 9 (A) cm ......................................... 100 a 240 VAC 50/60 Hz Peso..................................................................0,6 kg Reserva de bateria.........2 baterias de 1,5 V tamanho ............................................... "AAA" (não incluídas) Saída de áudio.......................................... 2 x 1,2 W O logotipo TDK Life on Record é uma marca registrada da TDK Corporation e é usado sob licença. Todas as outras marcas registradas e logotipos pertencem a seus respectivos proprietários. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Assistência técnica: Alemanha, Áustria, Suíça............... +49 (0) 900 146 2846 Itália...................................................+39 022 1043818 Espanha, Portugal.........................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com França.......................................................0800-918651 Reino Unido/Irlanda........................+44(0) 1344 862201 Holanda...........................................+31 (0)23521 2605
1. Кнопки предустановки радиостанций 1-2-3 2. Кнопка установки времени 3. Кнопка выбора источника звука 4. Кнопка питания 5. Кнопка формата времени 24/12 6. Кнопка включения/выключения будильника 7. Кнопка «Отложить/яркость дисплея» 8. Кнопка установки будильника 9. Дисплей 10. Упор 11. Кнопка настройки 7 12. Кнопка настройки 8 13. Кнопка громкости + 14. Кнопка автоотключения 15. Кнопка громкости – 16. Гнездо DC IN (серийный номер адаптера: 218Y12F1HP05*)
17. Гнездо AUX IN (серийный номер кабеля LINE-IN: 3046JLXKEJ0034*)
18. FM-антенна 19. Отсек элементов питания (нижняя сторона устройства) (серийный номер крышки отсека: 341018M8431035*)
16 17 18
20. Разъем USB1 (1 А) с функцией зарядки 21. Разъем USB2 (500 мА) с функцией зарядки
19 20 21
* Данный элемент может заменяться пользователем (информацию для заказа см. в конце руководства)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Включение и выключение устройства Для включения устройства нажмите кнопку питания x. На кнопке питания загорится индикатор питания, а для работы устройства будет выбран последний использовавшийся режим и уровень громкости. Для включения устройства снова нажмите кнопку питания x. Использование FM-радио 1. Включите устройство, нажав кнопку питания x. 2. Несколько раз нажмите кнопку выбора источника звука w, чтобы выбрать режим радио, на дисплее должны появиться буквы FM и значение частоты. 3. Выберите желаемую радиостанцию с помощью кнопок настройки 7 ak и 8 al. Для ускорения настройки нажмите и удерживайте кнопки настройки 7 ak и 8 al, поиск автоматически остановится при обнаружении станции с сильным сигналом. Примечание. Используйте кнопки настройки 7 ak и 8 al для более точной настройки станций со слабым сигналом, найденных во время автоматического поиска. FM-антенна. Размотайте и вытяните FM-антенну для обеспечения наилучшего приема в FM-диапазоне. Регулировка громкости. Нажмите кнопку громкости + am для увеличения или кнопку громкости — ao для уменьшения громкости. Выключение устройства. Нажмите кнопку питания x. Выбор региона FM-вещания В данном устройстве предусмотрена возможность выбора региона FM-вещания. Данные о регионах см. в таблице ниже. 1. Выключив устройство, нажмите и удерживайте кнопку настройки 8 al до тех пор, пока на дисплее не появится номер региона (приблизительно 7 секунд). 2. Для выбора региона нажмите одну из кнопок предустановки, соответствующую требуемому региону. РЕГИОНЫ РАДИОВЕЩАНИЯ Регион 1 — США (нажмите кнопку предустановки 1) Регион 2 — Европа (нажмите кнопку предустановки 2) Регион 3 — Япония (нажмите кнопку предустановки 3) 3. По окончании настройки нажмите кнопку настройки 8 al или подождите 10 секунд. Регион будет установлен и цифра региона на дисплее погаснет.
Установка или изменение текущего времени 1. Нажмите и удерживайте кнопку установки времени v, пока на дисплее не начнут мигать цифры часа. 2. С помощью кнопок громкости + am и – ao установите нужный час. 3. Нажмите кнопку установки времени v для подтверждения выбора, после этого на дисплее начнут мигать цифры минут. 4. С помощью кнопок громкости + am и – ao установите значение минут. 5. Еще раз нажмите кнопку установки времени v для завершения настройки времени. 6. С помощью кнопки 24/12 y установите желаемый формат времени. При выборе 12-часового формата загорится обозначение AM или PM. Установка будильника 1. Нажмите и удерживайте кнопку установки будильника W, пока на дисплее не начнут мигать цифры часа срабатывания будильника. При этом загорится индикатор будильника. 2. С помощью кнопок громкости + am и – ao установите нужный час. Если с помощью кнопки 24/12 y выбран 12-часовой формат времени, убедитесь в правильности установки времени будильника до/после полудня (AM/PM). 3. Нажмите кнопку установки будильника W для подтверждения выбора, после этого на дисплее начнут мигать цифры минут. 4. С помощью кнопок громкости + am и – ao установите значение минут. 5. Нажмите кнопку установки будильника W для подтверждения выбора. На дисплее начнет мигать значок сигнала. 5а. ВКЛЮЧЕНИЕ СИГНАЛА ПРИ СРАБАТЫВАНИИ БУДИЛЬНИКА. С помощью кнопок громкости + am и – ao выберите режим сигнала. 5б. ВКЛЮЧЕНИЕ РАДИО ПРИ СРАБАТЫВАНИИ БУДИЛЬНИКА. С помощью кнопок громкости + am и – ao выберите режим радио. 6. Еще раз нажмите кнопку установки будильника W для подтверждения выбора. 7. С помощью кнопок громкости + am и – ao установите уровень громкости будильника. 8. Еще раз нажмите кнопку установки будильника W для подтверждения выбора. При наступлении времени срабатывания будильника послышится сигнал будильника. Выключение будильника Для выключения будильника нажмите кнопку включения/выключения будильника U. Сигнал будильника выключится, при этом будильник останется активным и сработает на следующий день. Для полного отключения будильника нажмите кнопку включения/выключения будильника U еще раз, чтобы значок будильника на дисплее погас. Функция «Отложить» Во время звучания сигнала будильника нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея» V. Будильник автоматически сработает снова через 9 минут. При желании нажмите кнопку «Отложить/яркость дисплея» V еще раз для нового срабатывания будильника через 9 минут. Данное действие можно повторять неоднократно. Для отключения функции «Отложить» нажмите кнопку питания x. Режим автоотключения При работе устройства в режиме радио или воспроизведении звука с внешнего устройства (режим Line-In) нажмите кнопку автоотключения an. На дисплее появится цифра 90, что означает, что устройство отключится через 90 минут. Нажимая на кнопку автоотключения an, установите желаемое время автоотключения. Вы можете задать время от 90 до 10 минут с шагом в 10 минут. Примерно через 3 секунды время автоотключения на дисплее погаснет. Устройство будет играть на протяжении установленного времени, после чего автоматически выключится. Примечание. Для отмены функции автоотключения несколько раз нажмите кнопку автоотключения an, пока на дисплее не появятся буквы «OFF», либо нажмите кнопку питания x. Кнопка формата времени 24/12 Нажмите кнопку формата времени 24/12 y для переключения между форматами отображения времени в режиме 12 или 24 часов. Яркость дисплея Выключив питание, нажмите несколько раз кнопку «Отложить/яркость дисплея» V для установки яркости дисплея. Примечание. При первом включении устройства для параметра яркости дисплея по умолчанию задано минимальное значение. USB-разъемы с функцией зарядки К разъему USB1 bt можно подключать устройства, заряжающиеся от разъемов USB при силе тока 1 А, к разъему USB2 bk можно подключать устройства, заряжающиеся от разъемов USB при силе тока 500 мА. Информацию о процессе зарядки внешних устройств см. в руководствах пользователя, поставляемых с этими устройствами. Для некоторых устройств может требоваться специальный кабель USB.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СОВМЕСТИМОСТЬ Диапазон частот (FM) .................................................. 87,5–108 МГц Размеры.............................................. 14,5 (Ш) х 14,5 (Г) х 8,9 (В) см Вес:............................................................................................0,64 кг
Электропитание .................................................Разъем DC IN 5 В, ........................................................... 2 А, положительный полюс ....................................в центре 100–240 В перем. тока, 50/60 Гц Питание от резервных элементов...............................2 элемента .......................................................................... питания AAA 1,5 В ..................................................................(не входят в комплект) Аудиовыход..................................................................... 2 х 1,2 Вт
Логотип TDK Life on Record является товарным знаком TDK Corporation и используется по лицензии. Все остальные товарные знаки и логотипы являются собственностью соответствующих владельцев. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu Техническая поддержка Германия, Австрия, Швейцария........................... +49 (0) 900 146 2846 Италия.......................................................................... +39 022 1043818 Испания, Португалия.............................................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Франция...............................................................................0800-918651 Великобритания/Ирландия....................................+44(0) 1344 862201 Нидерланды..............................................................+31 (0)23521 2605
Budzik zasilany z gniazda USB
TDKperformance.eu TCC8431
ZASILANIE
OBSŁUGA (CIĄG DALSZY)
1. Podłącz jedną wtyczkę załączonego zasilacza do gniazda wtykowego (DC IN) ap na tylnej ścianie urządzenia. 2. Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda zasilania o mocy 100-240 V, 50/60 Hz. UWAGA: Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, zasilacz należy odłączyć od gniazda zasilania.
INSTALOWANIE BATERII Aby działały zegar, programowanie radia i pamięć budzika potrzebne są dwie (2) baterie AAA (nie dołączone do urządzenia). 1. Przesuń pokrywę wnęki na baterie as na spodzie urządzenia. 2. Włóż dwie (2) baterie AAA do wnęki na baterie. Pamiętaj o oznaczeniach polaryzacji wygrawerowanych wewnątrz wnęki na baterie. Zaleca się używanie baterii alkalicznych, aby czas odtwarzania był jak najdłuższy. 3. Zamknij pokrywę wnęki na baterie. UWAGA: jeśli nie ma baterii, są one słabe lub powinny zostać wymienione, na wyświetlaczu pojawi się lub zacznie migać wskaźnik baterii. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII Gdy urządzenie jest zasilane bateriami, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. 1. Ostrzeżenie: ryzyko eksplozji w przypadku nieprawidłowego zainstalowania baterii. Należy wymieniać na baterie tego samego typu. 2. Należy używać wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju baterii. 3. Baterie należy umieszczać we wnęce zgodnie z rysunkiem przedstawiającym poprawną polaryzację. Nieprawidłowe umieszczenie baterii we wnęce może spowodować uszkodzenie urządzenia. 4. Nie wolno łączyć ze sobą różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych, nadających się do wielokrotnego ładowania czy węglowo-cynkowych) ani baterii starych z nowymi. 5. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia oraz ciała na skutek wylania się płynu z baterii. 6. Nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonej do wielokrotnego ładowania — może ona ulec przegrzaniu i pęknąć. (Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta baterii). 7. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia. 8. Przed zainstalowaniem baterii należy przetrzeć styki baterii oraz styki w urządzeniu, do których są podłączane baterie.
LOKALIZACJA PRZYCISKÓW I CZĘŚCI 1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15
9
1. Przyciski programowania radia Radio Preset 1-2-3 2. Przycisk Set Time 3. Przycisk Source 4. Przycisk Power 5. Przycisk 24/12 6. Przycisk Alarm On/Off 7. Przycisk Snoooze/Dimmer 8. Przycisk Set Alarm 9. Wyświetlacz 10. Obudowa 11. Przycisk Tune 7 12. Przycisk Tune 8 13. Przycisk Volume + 14. Przycisk Sleep 15. Przycisk Volume – 16. Gniazdo DC IN (Zasilacz ADAPTOR Part NO.: 218Y12F1HP05*) 17. Gniazdo AUX IN (KABEL LINE-IN Part NO.: 3046JLXKEJ0034*)
18. Antena FM 19. Wnęka na baterie (spód urządzenia).
16 17 18
19 20 21
Budík s dobíjecími porty USB
Instrukcja obsługi
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu
(pokrywa wnęki NA BATERIE Part NO.: 341018M8431035*)
20. Gniazdo ładujące USB1 (1A) 21. Gniazdo ładujące USB2 (500 mA) *Części zamienne (przy zamawianiu części zamiennych sprawdź ich oznaczenia na końcu instrukcji).
OBSŁUGA Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk Power x. Przycisk Power zostanie podświetlony (co oznacza zasilanie) i wybrane zostaną poprzednie ustawienia trybu i poziomu dźwięku. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk Power x. Używanie Radia FM 1. Włącz urządzenie, naciskając przycisk Power x. 2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Source w, aby wybrać tryb Radia; na wyświetlaczu wyświetlony zostanie tryb FM oraz częstotliwość. 3. Dostrój wybraną stację za pomocą przycisków Tune 7 ak i 8 al. W celu szybszego dostrojenia stacji naciśnij i przytrzymaj przyciski Tune 7 ak i 8 al. Przeszukiwanie zatrzyma się automatycznie, gdy zostanie wyszukana stacja o silnym sygnale. UWAGA: Aby dostroić stacje o słabszych sygnałach znalezione podczas automatycznego wyszukiwania, naciskaj przyciski Tune 7 ak i 8 al. Antena FM: Wyciągnij i rozwiń antenę FM, aby uzyskać najlepszy odbiór fal radiowych w paśmie FM. Regulacja głównego natężenia dźwięku: Aby podgłośnić, naciśnij przycisk Volume + am; aby ściszyć, naciśnij przycisk Volume – ao. Aby wyłączyć urządzenie: Naciśnij przycisk Power x. Przełączanie ustawień regionu FM To urządzenie pozwala dostosować ustawienia wybranego regionu radiowego. Szczegółowe informacje na temat regionów znajdują się w tabeli poniżej. 1. Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune 8 al, dopóki na ekranie nie zostanie wyświetlony numer regionu (po około 7 sekundach). 2. Naciśnij jeden z przycisków Preset odpowiadający regionowi, jaki chcesz ustawić. REGIONY RADIOWE Region 1 – USA (naciśnij Preset 1) Region 2 – Europa (naciśnij Preset 2) Region 3 – Japonia (naciśnij Preset 3) 3. Po wybraniu ustawień naciśnij przycisk Tune 8 al albo zaczekaj 10 sekund. Region zostanie ustawiony i jego numer zniknie z wyświetlacza.
Gniazdo AUX IN (Tył urządzenia) Przy włączonym urządzeniu podłącz jedną końcówkę załączonego kabla audio do wejścia LINE OUT w swoim zewnętrznym urządzeniu audio, a drugą końcówkę do wejścia AUX IN aq na tylnej ścianie tego urządzenia. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Source w, aby wybrać tryb Aux; na wyświetlaczu ukaże się napis Line In. Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu zewnętrznym. Odtwarzany dźwięk będzie słyszalny przez głośniki tego urządzenia. Przenośny odtwarzacz można umieścić na obudowie. Aby nastawić zegar lub zmienić ustawienie zegara: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Set Time v, dopóki na wyświetlaczu nie zacznie migać wskaźnik godziny. 2. Kilkakrotnie naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby ustawić prawidłową godzinę. 3. Naciśnij przycisk Set Time v, aby potwierdzić ustawienie godziny; wówczas na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik minut. 4. Kilkakrotnie naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby ustawić prawidłowo minuty. 5. Naciśnij ponownie przycisk Set Time v, żeby potwierdzić ustawienie godziny. 6. Kilkakrotnie naciskaj przycisk 24/12 y, aby ustawić format 24- lub 12-godzinny. Jeśli wybrany zostanie format 12-godzinny, zaświeci się wskaźnik AM (rano) lub PM (po południu). Aby ustawić budzik: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Set Alarm W, dopóki na wyświetlaczu nie zacznie migać godzina, na którą został ustawiony budzik. Zaświeci się wskaźnik budzika. 2. Naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby ustawić prawidłową godzinę. Jeśli przycisk 12/24 y ustawiony jest na format 12-godzinny, pamiętaj o prawidłowym ustawieniu AM/PM. 3. Naciśnij przycisk Set Alarm W, aby zapisać ustawienie godziny w budziku; wówczas na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik minut. 4. Kilkakrotnie naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby ustawić prawidłowo minuty budzika. 5. Naciśnij przycisk Set Alarm W, aby zapisać ustawienie minut w budziku. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik budzika (Buzzer). 5a. ABY OBUDZIĆ SIĘ PRZY DŹWIĘKU BUDZIKA: kilkakrotnie naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby wybrać budzik (Buzzer). 5b. ABY OBUDZIĆ SIĘ PRZY DŹWIĘKACH RADIA: kilkakrotnie naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby wybrać Radio. 6. Naciśnij przycisk Set Alarm W ponownie, aby potwierdzić. 7. Naciskaj przyciski Volume + am i – ao, aby ustawić natężenie dźwięku budzika. 8. Naciśnij przycisk Set Alarm W ponownie, aby potwierdzić. Budzik uruchomi się, kiedy godzina budzenia będzie taka sama jak czas zegara.
1. Zapojte jeden konec přiloženého napájecího adaptéru do zdířky DC IN ap na zadní straně jednotky. 2. Zapojte zástrčku napájecího adaptéru do zdroje střídavého napětí 100–240 V s kmitočtem 50/60 Hz. POZNÁMKA: Pokud se nebude jednotka delší dobu používat, odpojte napájecí adaptér.
INSTALACE BATERIÍ: K zálohování nastavení hodin, předvoleb rádia a paměti budíku lze použít 2 baterie velikosti AAA (nejsou součástí balení). Postup: 1. Odstraňte posunutím do strany kryt prostoru pro baterie as na spodní straně jednotky. 2. Vložte do tohoto prostoru 2 baterie velikosti AAA. Musíte při tom dodržet polaritu podle značek vyrytých uvnitř prostoru pro baterie. Pro dosažení co nejdelší doby fungování doporučujeme použít alkalické baterie. 3. Prostor pro baterie znovu uzavřete krytem. POZNÁMKA: Pokud nejsou vloženy žádné baterie, nebo jsou slabé a potřebují vyměnit, na displeji se objeví nebo rozbliká indikátor baterií. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte tato bezpečnostní opatření: 1. Varování: Pokud jsou baterie vyměněny nesprávně, hrozí nebezpečí výbuchu. Při výměně baterií používejte vždy stejný nebo obdobný typ. 2. Používejte pouze baterie uvedeného typu a velikosti. 3. Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu, jak je vyznačena v prostoru pro baterie. V případě vložení baterií opačně může dojít k poškození přístroje. 4. Nemíchejte různé typy baterií (např. alkalické, dobíjecí a karbon-zinkové) nebo staré baterie s novými. 5. Pokud nebudete zařízení dlouhou dobu používat, vyjměte baterie, aby nedošlo k poškození nebo zranění v důsledku úniku elektrolytu z baterií. 6. Nepokoušejte se dobíjet baterie, které k tomu nejsou určené. Mohlo by dojít k jejich přehřátí a roztržení. (Řiďte se pokyny výrobce baterií.) 7. Vybité baterie ihned vyjměte. 8. Před instalací baterií očistěte kontakty baterií i kontakty v zařízení.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15
9
Aby wyłączyć budzik: Aby wyłączyć budzik, naciśnij przycisk Alarm On/Off U. Budzik wyłączy się, ale nadal pozostanie nastawiony na następny dzień. Aby wyłączyć budzik tak, by następnego dnia nie zadzwonił, naciśnij przycisk Alarm On/Off U ponownie, aby z wyświetlacza zniknął wskaźnik budzika. Funkcja drzemki „Snooze” Gdy budzik będzie dzwonił, naciśnij przycisk Snooze/Dimmer V. Budzik uruchomi się automatycznie ponownie po 9 minutach. Możesz też po raz kolejny nacisnąć przycisk Snooze/Dimmer V, aby budzik włączył się po następnych 9 minutach po tym, jak pierwszy okres 9 minut dobiegnie końca. Możesz ten proces powtarzać. Aby wyłączyć funkcję drzemki, naciśnij przycisk Power x. Funkcja snu „Sleep”: Przy uruchomionym na urządzeniu radiu lub w trybie Line-In naciśnij przycisk Sleep an; na wyświetlaczu pojawi się liczba 90, co będzie oznaczało, że urządzenie wyłączy się po 90 minutach. Kilkakrotnie naciskaj przycisk Sleep an, aby wybrać czas w ramach funkcji Sleep. Możesz wybrać od 90 do 10 minut w odstępach 10-minutowych. Po około trzech sekundach czas funkcji Sleep zniknie z wyświetlacza. Urządzenie będzie grało przez czas wybrany w ramach opcji Sleep, a następnie wyłączy się automatycznie. UWAGA: Aby anulować ustawienie funkcji Sleep, naciskaj kilkakrotnie przycisk Sleep an, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskaźnik OFF. Możesz RÓWNIEŻ nacisnąć przycisk Power x.
Regulator jasności wyświetlacza Przy odłączonym zasilaniu naciskaj kilkakrotnie przycisk Snooze/Dimmer V, aby dostosować jasność wyświetlacza. UWAGA: Po pierwszym włączeniu urządzenia ściemniacz będzie miał domyślnie ustawioną wartość minimalną. Gniazdo ładujące USB Podłącz urządzenie ładujące przez port USB przy prądzie o natężeniu 1 A do gniazda USB1 bt lub urządzenie ładujące przez port USB przy prądzie o natężeniu 500 mA do gniazda USB2 bk. Zapoznaj się z informacjami na temat ładowania w podręczniku użytkownika dołączonym do urządzenia zewnętrznego. Niektóre urządzenia mogą wymagać specjalnej przejściówki USB.
DANE TECHNICZNE I KOMPATYBILNOŚĆ Źródło zasilania ..................... Gniazdo DC IN 5 V, 2 A Center Positive ...........................................(dodatnia polaryzacja – plus w środku) .................................................................... 100–240 VAC 50/60 Hz Zasilanie akumulatorowe ..................Baterie 2 x 1,5 V, rozmiar AAA ............................................................. (nie dołączone do zestawu) Wyjście Audio.....................................................................2 x 1,2 W
Logo TDK Life on Record jest znakiem towarowym będącym własnością firmy TDK Corporation, a licencje na jego używanie posiada wyłącznie firma Imation Corp. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich właścicieli.
Pomoc techniczna: Niemcy, Austria, Szwajcaria.................................... +49 (0) 900 146 2846 Włochy.......................................................................... +39 022 1043818 Hiszpania, Portugalia..............................................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Francja..................................................................................0800-918651 Wielka Brytania/Irlandia...........................................+44(0) 1344 862201 NL...............................................................................+31 (0)23521 2605
1. Tlačítka předvoleb rádia 1, 2 a 3 2. Tlačítko Set Time 3. Tlačítko Source 4. Tlačítko hlavního vypínače 5. Tlačítko 24/12 6. Tlačítko Alarm On/Off 7. Tlačítko Snooze/Dimmer 8. Tlačítko Set Alarm 9. Displej 10. Tlumicí proužek 11. Tlačítko Tune 7 12. Tlačítko Tune 8 13. Tlačítko Volume + 14. Tlačítko Sleep 15. Tlačítko Volume – 16. Zdířka DC IN (OBJEDNACÍ ČÍSLO ADAPTÉRU: 218Y12F1HP05*)
17. Zdířka AUX IN (OBJEDNACÍ ČÍSLO LINKOVÉHO KABELU: 3046JLXKEJ0034*)
18. Anténa pro příjem FM 19. Prostor pro baterie (na spodní straně jednotky)
16 17 18
19 20 21
Przycisk formatu czasu 24/12 Hour Naciśnij przycisk 24/12 y, aby zmienić ustawienie ze standardowego amerykańskiego formatu 12-godzinnego na format 24-godzinny.
Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp Holandia www.tdkperformance.eu
TDKperformance.eu TCC8431
PŘIPOJENÍ ZDROJE NAPÁJENÍ
Ustawienia/anulowanie ustawień Preset FM (dostępne są 3 ustawienia) 1. Aby ustawić: Dostrój urządzenie do odbioru danej stacji, a następnie naciśnij i przytrzymaj wybrany przycisk programowania Preset (1-3) u, dopóki na wyświetlaczu nie zacznie migać numer programowania. Zwolnij przycisk, a wówczas programowanie zostanie ukończone. 2. Aby anulować: Naciśnij i zwolnij wybrany przycisk programowania Preset (1-3) u. Na wyświetlaczu ukaże się częstotliwość zaprogramowanej stacji.
Zakres częstotliwości (FM) .............................................87,5–108 MHz Wymiary..............................................14,5 (S) x 14,5 (G) x 8,9 (W) cm Waga:........................................................................................ 0,63 kg
Uživatelská příručka
Než začnete výrobek používat, přečtěte si všechny tyto pokyny.
(OBJEDNACÍ ČÍSLO KRYTU BATERIÍ: 341018M8431035*)
OBSLUHA (POKRAČOVÁNÍ) Nastavení/vyvolání předvoleb FM (celkem jsou k dispozici 3): 1. Nastavení: Nalaďte podle výše popsaného postupu požadovanou stanici, stiskněte tlačítko požadované předvolby (1–3) u a přidržte ho, dokud na displeji nezačne blikat číslo předvolby. Uvolněte tlačítko, a předvolba bude nastavena. 2. Vyvolání: Stačí stisknout a uvolnit tlačítko požadované předvolby (1–3) u. Na displeji se zobrazí frekvence stanice vybrané předvolby. Zdířka AUX IN (na zadní straně jednotky): Když je jednotka zapnutá, zapojte jeden konec přiloženého zvukového kabelu do zdířky linkového výstupu (obvykle označený LINE OUT) na externím zvukovém zařízení a druhý konec do zdířky AUX IN aq na zadní straně této jednotky. Opakovaným tisknutím tlačítka Source w vyberte režim Aux. Na displeji se zobrazí „Line In“. Spusťte na externím zařízení přehrávání a zvuk uslyšíte z reproduktorů této jednotky. Pokud chcete, můžete přehrávač položit na tlumicí proužek. Nastavení aktuálního času: 1. Stiskněte tlačítko Set Time v a přidržte ho, dokud na displeji nezačne blikat hodina. 2. Pomocí tlačítek Volume + am a – ao nastavte správnou hodinu. 3. Stisknutím tlačítka Set Time v potvrďte nastavenou hodinu, a na displeji začnou blikat minuty. 4. Pomocí tlačítek Volume + am a – ao nastavte správné minuty. 5. Stiskněte znovu tlačítko Set Time v, a čas bude nastaven. 6. Pomocí tlačítka 24/12 y nastavte 24hodinový, nebo 12hodinový formát času. Ve 12hodinovém režimu se rozsvítí indikátor AM nebo PM (dopoledne, resp. odpoledne). Nastavení budíku: 1. Stiskněte tlačítko Set Alarm W a přidržte ho, dokud na displeji nezačne blikat hodina buzení. Rozsvítí se indikátor budíku. 2. Pomocí tlačítek Volume + am a – ao nastavte požadovanou hodinu. Pokud je tlačítko 12/24 y nastaveno na 12, dejte pozor, abyste použili správné nastavení AM/PM. 3. Stisknutím tlačítka Set Alarm W uložte hodinu buzení, a na displeji začnou blikat minuty. 4. Pomocí tlačítek Volume + am a – ao nastavte požadovanou minutu buzení. 5. Stisknutím tlačítka Set Alarm W uložte nastavení minuty buzení. Na displeji bude blikat indikátor bzučáku. 5a. MÁ-LI SE PŘI BUZENÍ ROZEZNÍT BZUČÁK, nastavte pomocí tlačítek Volume + am a – ao možnost Buzzer. 5b. MÁ-LI SE PŘI BUZENÍ ZAPNOUT RÁDIO, nastavte pomocí tlačítek Volume + am a – ao možnost Radio. 6. Dalším stisknutím tlačítka Set Alarm W potvrďte nastavení. 7. Pomocí tlačítek Volume + am a – ao nastavte úroveň hlasitosti buzení. 8. Dalším stisknutím tlačítka Set Alarm W potvrďte nastavení. Až bude aktuální čas odpovídat nastavenému času buzení, budík se rozezní. Vypnutí budíku: Chcete-li budík vypnout, stačí stisknout tlačítko Alarm On/Off U. Budík se vypne, ale zůstane nastaven na další den. Chcete-li budík vypnout tak, aby se další den nerozezněl, stiskněte tlačítko Alarm On/Off U znovu, aby indikátor budíku na displeji zmizel. Odložení buzení: Když zazní budík, stiskněte tlačítko Snooze/Dimmer V. Budík se automaticky znovu rozezní za devět minut. Pokud chcete, můžete tlačítko Snooze/Dimmer V po dosažení původního času odložení stisknout znovu, a získat tak dalších devět minut klidu. Tento postup můžete opakovat. Chcete-li funkci odložení buzení zrušit, stiskněte tlačítko hlavního vypínače x. Odložení vypnutí: Když je jednotka v režimu rádia nebo Line-In, stiskněte tlačítko Sleep an. Na displeji se zobrazí „90“, což znamená, že se jednotka vypne po 90 minutách. Opakovaným tisknutím tlačítka Sleep an nastavte požadovanou dobu odložení vypnutí. Po desetiminutových krocích můžete tuto dobu zkrátit z 90 až na 10 minut. Po přibližně třech sekundách z displeje zmizí indikátor Sleep. Jednotka bude hrát po vybranou dobu a pak se automaticky vypne. POZNÁMKA: Chcete-li funkci odloženého vypnutí zrušit, tiskněte opakovaně tlačítko Sleep an, dokud se na displeji nezobrazí „OFF“, NEBO stiskněte tlačítko hlavního vypínače x.
20. Dobíjecí konektor USB1 (1 A) 21. Dobíjecí konektor USB2 (500 mA)
Tlačítko 24/12hodinového formátu času: Pomocí tlačítka 24/12 y můžete přepínat mezi standardním americkým 12hodinovým režimem a 24hodinovým režimem zobrazení času.
* Spotřební vyměnitelný díl (Informace pro objednání jsou na konci příručky.)
Ztlumení jasu displeje: Když je jednotka vypnutá, upravte opakovaným tisknutím tlačítka Snooze/Dimmer V jas displeje. POZNÁMKA: Při prvním zapnutí jednotky bude jas displeje nastaven na nejnižší úroveň.
OBSLUHA Zapnutí a vypnutí jednotky: Stisknutím tlačítka hlavního vypínače x jednotku zapnete. Indikátor napájení na tlačítku se rozsvítí a nastaví se předchozí režim a úroveň hlasitosti. Dalším stisknutím tlačítka hlavního vypínače x jednotku vypnete. Použití rádia FM: 1. Zapněte jednotku stisknutím tlačítka hlavního vypínače x. 2. Opakovaným tisknutím tlačítka Source w vyberte režim rádia. Na displeji se zobrazí „FM“ a nastavená frekvence. 3. Nalaďte stanici pomocí tlačítek Tune 7 ak a 8 al. Ladění urychlíte, pokud tlačítko Tune 7 ak nebo 8 al stisknete a přidržíte. Když je nalezena silná stanice, ladění se automaticky zastaví. POZNÁMKA: Pomocí tlačítek Tune 7 ak a 8 al můžete jemně dolaďovat stanice se slabým signálem nalezené během automatického vyhledávání. Anténa pro příjem FM: Nejlepšího příjmu FM dosáhnete, když rozmotáte a natáhnete anténu pro příjem FM. Úprava hlavní hlasitosti: Stisknutím tlačítka Volume + am hlasitost zvýšíte, tlačítkem Volume – ao ji snížíte. Vypnutí jednotky: Stiskněte tlačítko hlavního vypínače x. Nastavení regionu pro příjem FM: Jednotka umožňuje nastavit požadovaný region pro příjem rozhlasového vysílání. Podrobnosti o regionech najdete v níže uvedeném seznamu. 1. Když je jednotka vypnutá, stiskněte tlačítko Tune 8 al a přidržte je, dokud se na displeji neobjeví číslo regionu (přibližně 7 sekund). 2. Stisknutím jednoho z tlačítek předvoleb (1, 2 nebo 3) vyberte požadovaný region. ROZHLASOVÉ REGIONY: Region 1 – USA (stiskněte předvolbu 1) Region 2 – Evropa (stiskněte předvolbu 2) Region 3 – Japonsko (stiskněte předvolbu 3) 3. Po dokončení stiskněte tlačítko Tune 8 al, nebo počkejte 10 sekund. Region bude nastaven a číslo regionu z displeje zmizí.
Dobíjecí konektory USB: Připojte zařízení, které se dobíjí přes port USB proudem 1 A, ke konektoru USB1 bt nebo zařízení, které se dobíjí přes port USB proudem 500 mA, ke konektoru USB2 bk. Specifikace ohledně dobíjení externího zařízení byste měli najít v příručce dodané s tímto zařízením. Některá zařízení mohou vyžadovat speciální kabel adaptéru USB.
TECHNICKÉ ÚDAJE A KOMPATIBILITA Frekvenční rozsah (FM) ................................................87,5 – 108 MHz Rozměry......................................... 144,8 (š) x 144,8 (h) x 88,9 (v) mm Hmotnost................................................................................ 0,635 kg
Zdroj napájení .............zdířka DC IN, 5 V / 2 A , kladný pól uprostřed ......................................................100–240 V střídavých, 50/60 Hz Zálohování bateriemi .......................... 2 baterie 1,5 V velikosti AAA ...................................................................(nejsou součástí balení) Zvukový výstup..................................................................2 x 1,2 W
Logo TDK Life on Record je ochranná známka společnosti TDK Corporation a jeho použití podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a loga jsou majetkem příslušných vlastníků. Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp Nizozemsko www.tdkperformance.eu Technická podpora: Německo, Rakousko, Švýcarsko............................... +49 (0) 900 146 2846 Itálie............................................................................. +39 022 1043818 Španělsko, Portugalsko...........................................................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com Francie..................................................................................0800-918651 Velká Británie, Irsko..................................................+44(0) 1344 862201 Nizozemsko.................................................................+31 (0)23521 2605
USB 電源 アラームクロック
ユーザーガイド
本製品を使用する前に以下の指示をよくお 読みください
TDKperformance.eu TCC8431
AC 電源の接続
操作(続き)
1. 付属の AC 電源アダプターの一方の端を本体背面にある DC IN ジャック ap に差し込みます。 2. 電源アダプターの AC プラグを 100 ∼ 240V、50/60Hz の電源に接続します。 注意:本製品を長期間使用しない場合は、電源アダプターを抜いてください。
電池の取り付け
時計、ラジオプリセットおよびアラームのメモリーバックアップを使用するには、次のよ うに単 4 電池を 2 個(同梱されていません)使用します。 1. 本体の底部にある電池ケースのドア as をスライドさせて取り外します。 2. 電池ケースに単 4 電池を 2 個入れます。電池ケースの内側に示されている極性のマーク に注意してください。長時間の再生には、アルカリ電池を推奨します。 3. 電池ケースのドアをスライドさせて元に戻します。 注意:電池が入っていない場合や電池の残量が少なくなり交換が必要な場合は、ディスプ レイに電池のインジケーターが表示されるか、または点滅します。 電池に関する注意 本製品で電池を使用する場合は、次の注意事項に従ってください。 1. 警告 ̶ 電池を誤って取り付けると爆発するおそれがあります。同じタイプまたは同等のタイプとのみ交換してください。 2. 指定されているサイズとタイプの電池のみを使用してください。 3. 電池を取り付ける際は、電池ケースに示されている極性を確かめてください。電池の極性を逆に取り付けると本製品が破 損する場合があります。 4. タイプの異なる電池を混ぜたり(アルカリ、充電式、炭素亜鉛)、古い電池と新しい電池を一緒に使用したりしないでく ださい。 5. 本製品を長期間使用しない場合は、電池の漏れによる損傷や怪我を防ぐために電池を取り外してください。 6. 充電式でない電池を充電しないでください。過熱や破裂を引き起こす場合があります(電池メーカーの指示に従ってくだ さい)。 7. 消耗した電池は直ちに取り外してください。 8. 電池を取り付ける前に、電池の端子と本製品の端子の汚れを拭き取ってください。
コントロールの位置 1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15
9
1. ラジオのプリセット(1、2、3) ボタン 2. Set Time ボタン 3. Source ボタン 4. 電源ボタン 5. 24/12 ボタン 6. Alarm On/Off ボタン 7. Snoooze/Dimmer ボタン 8. Set Alarm ボタン 9. ディスプレイ 10. バンパー 11. Tune 7 ボタン 12. Tune 8 ボタン 13. Volume + ボタン 14. Sleep ボタン 15. Volume – ボタン 16. DC IN ジャック(アダプターの 部品番号:218Y12F1HP05*)
17. AUX IN ジャック(ライン入力ケー
ブルの部品番号:3046JLXKEJ0034*)
18. FM アンテナ 19. 電池ケース(本体の底部) (電池カバーの部品番号: 341018M8431035*)
20. USB1(1A)充電ジャック
16 17 18
19 21. USB2(500mA)充電ジャック 20 * 消費者による交換可能部品 21 (注文については巻末をご覧 ください)。
操作 本体のオンとオフを切り替える: 本体をオンにするには、電源ボタン x を押します。電源ボタンの電源インジケーターが 点灯し、前回のモードと音量レベルが選択されます。電源ボタン x をもう一度押すと本 体がオフになります。 FM ラジオを使用する: 1. 電源ボタン x を押して本体をオンにします。 2. Source ボタン w を繰り返し押してラジオモードを選択します。FM と周波数がディス プレイに表示されます。 3. Tune 7 ak ボタンと 8 al ボタンを使用して、ラジオ局の周波数に合わせます。すば やく合わせるには、Tune 7 ak ボタンまたは 8 al ボタンを押し続けます。電波の強 いラジオ局が見つかると自動的に止まります。 注意:自動検索中に見つかった電波の弱いラジオ局に合わせて微調整する場合は、Tune 7 ak ボタンまたは 8 al ボタンを押してください。 FM アンテナ:FM の受信状態が良くなるように、FM アンテナを伸ばして調整してください。 主音量を調整するには:Volume + ボタン am を押すと音量が大きくなり、Volume – ボタン ao を押すと音量が小さくなります。 本体をオフにするには:電源ボタン x を押します。 FM の地域を設定する: 本製品では、必要に応じてラジオの地域を設定できます。地域の詳細については、下の 表を参照してください。 1. 本体をオフにした状態で、地域番号がディプレイに表示されるまで Tune 8 ボタン al を押し続けます(約 7 秒間)。 2. 目的の地域に対応するプリセットボタンを押して地域を設定します。 ラジオの地域: 地域 1 ̶ 米国(プリセット 1 を押します) 地域 2 ̶ ヨーロッパ(プリセット 2 を押します) 地域 3 ̶ 日本(プリセット 3 を押します) 3. 設定が終わったら、Tune 8 ボタン al を押すか、10 秒間待ちます。地域が設定されて、 地域番号がディスプレイから消えます。
FM プリセットを設定 / 選択する(合計 3 つのプリセットを使用できます): 1. 設定するには:前述の手順に従って目的のラジオ局に合わせてから、設定するプリセッ トボタン(1 ∼ 3)u を押し続けます。ディスプレイでプリセット番号が点滅します。 ボタンを離すと、プリセットが設定されます。 2. 選択するには:目的のプリセットボタン(1 ∼ 3)u を押して離すだけです。選択し たプリセットしたラジオ局の周波数がディスプレイに表示されます。 AUX IN ジャック(本体の背面) : 本体をオンにした状態で、付属のオーディオケーブルの一方の端を外部オーディオ機器 の LINE OUT ジャックに差し込み、もう一方の端を本体の背面にある AUX IN ジャック aq に 差し込みます。Source ボタン w を繰り返し押して Aux モードを選択します。 Line In がディ スプレイに表示されます。外部機器の再生を開始すると、本体のスピーカーからオーディ オ出力サウンドが聞こえます。バンパーにポータブルプレーヤーを置くこともできます。 現在時刻を設定またはリセットするには: 1. ディスプレイの時間表示が点滅するまで、Set Time ボタン v を押し続けます。 2. Volume + am ボタンと – ao ボタンを繰り返し押して、正しい時間を設定します。 3. Set Time ボタン v を押すと時間の設定が確定され、ディスプレイの分表示が点滅し始 めます。 4. Volume + am ボタンと – ao ボタンを繰り返し押して、正しい分を設定します。 5. Set Time ボタン v をもう一度押すと時刻が設定されます。 6. 24/12 ボ タ ン y を 繰 り 返 し 押 し て 24 時 間 形 式 ま た は 12 時 間 形 式 を 設 定 し ま す。 12 時間モードの場合は、AM または PM インジケーターが点灯します。 アラームを設定するには: 1. ディスプレイでアラームの時間表示が点滅するまで、Set Alarm ボタン W を押し続け ます。アラームインジケーターが点灯します。 2. Volume + am ボタンと – ao ボタンを押して、目的の時間を設定します。12/24 ボタン y が 12 に設定されている場合は、AM/PM を正しく設定してください。 3. Set Alarm ボタン W を押すとアラームの時間が保存され、ディスプレイの分表示が点 滅し始めます。 4. Volume + am ボタンと – ao ボタンを繰り返し押して、 目的のアラームの分を設定します。 5. Set Alarm ボタン W を押して、アラームの分の設定を保存します。ディスプレイでブザー インジケーターが点滅します。 5a. ブザーで目覚めるには:Volume + am ボタンと – ao ボタンを繰り返し押して、ブザー を選択します。 5b. ラジオで目覚めるには:Volume + am ボタンと – ao ボタンを繰り返し押して、ラジオ を選択します。 6. Set Alarm ボタン W をもう一度押して確定します。 7. Volume + am ボタンと – ao ボタンを押して、アラームの音量レベルを設定します。 8. Set Alarm ボタン W をもう一度押して確定します。現在の時刻とアラームの時刻が 一致すると、アラームが鳴ります。 アラームをオフにするには: アラームをオフにするには、Alarm On/Off ボタン U を押すだけです。アラームはオフにな りますが、設定は次の日も有効です。アラームをオフにして、次の日に鳴らさないよう にするには、Alarm On/Off ボタン U をもう一度押して、ディスプレイのアラームインジケー ターを消します。 スヌーズ: アラームが鳴っている間に、Snooze/Dimmer ボタン V を押します。アラームは 9 分後に 再び自動的に鳴ります。必要に応じて、最初のスヌーズ時間になってから Snooze/Dimmer ボタン V をもう一度押すと、さらに 9 分間後にアラームが鳴ります。この操作を繰り返 すことができます。スヌーズ機能を取り消すには、電源ボタン x を押します。 スリープ: ラジオを聴いているとき、または Line-In モードのときに、Sleep ボタン an を押します。ディ スプレイに 90 と表示され、本体が 90 分後にオフになることを示します。Sleep ボタン an を繰り返し押して、目的のスリープ時間を選択します。90 分から 10 分まで、10 分単 位で選択できます。約 3 秒後に、ディスプレイのスリープ時間が消えます。本体は、選択 したスリープ時間が経過するまで動作した後、自動的にオフになります。 注意:スリープ機能を取り消すには、ディスプレイに OFF が表示されるまで、Sleep ボ タン an を繰り返し押すか、または電源ボタン x を押します。 24/12 時間ボタン: 12 時間モードと 24 時間モードを切り替えるには、24/12 ボタン y を押します。 ディスプレイの明るさの調整: 電源をオフにした状態で、Snooze/Dimmer ボタン V を繰り返し押して、ディスプレイの明る さを調整します。 注意:初めて本体の電源をオンにしたときのディスプレイの明るさの初期設定は、最低 の明るさの設定となります。 USB 電源ジャック: USB を使用して 1A で充電する機器を USB1 ジャック bt に接続するか、USB を使用して 500mA で充電する機器を USB2 ジャック bk に接続します。充電の仕様については、外部機器に付属 のマニュアルを参照してください。 一部のデバイスでは、特別な USB アダプターケーブルが 必要な場合があります。
仕様と互換性
周波数範囲(FM)...........................87.5 ∼ 108MHz 寸法 ........................ 14.5 (W) x 14.5 (D) x 8.9 (H) cm 重量 ................................................................. 635 g
電源 .....DC IN ジャック 5V、2A センタープラス .........................................100 ∼ 240VAC 50/60Hz 電池バックアップ .........1.5V の単 4 電池 x 2 個 ........................................(同梱されていません) オーディオ出力 ..................................... 2 x 1.2W
TDK Life on Record ロゴは、TDK Corporation の商標であり、ライセンスの下で使用されています。 その他すべてのロゴおよび商標は、それぞれの所有者の所有財産です。 Imation Europe BV Planeetbaan 4 2132 HZ Hoofddorp The Netherlands www.tdkperformance.eu 技術サポート: ドイツ、オーストリア、スイス ..+49 (0) 900 146 2846 イタリア ..........................................+39 022 1043818 スペイン、ポルトガル............................900-993166
Imation Enterprises Corp. 1 Imation Way Oakdale, MN 55128-3414 USA www.tdkperformance.com フランス .................................................0800-918651 英国 / アイルランド ..................+44(0) 1344 862201 オランダ .......................................+31 (0)23521 2605