Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Viscon Hf ® Istruzioni - Parti

   EMBED


Share

Transcript

Istruzioni - Parti VISCON® HF Riscaldatore del fluido ad alta pressione, ad alto flusso 332607D IT Per il riscaldamento variabile di fluidi viscosi. Non approvata per l'uso in atmosfere esplosive o in luoghi pericolosi. Pressione massima d'esercizio 50 MPa (7250 psi, 500 bar). Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservare queste istruzioni. Per le informazioni sul modello, le approvazioni e le descrizioni, vedere pagina 2. Controllato da termostato Controllato esternamente, modello di feedback RTD ti20051a Modelli Indice Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Schema di installazione tipica . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selezione della tubatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaggio riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connessioni del fluido e accessori . . . . . . . . . . . 9 Connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connessione temperatura RTD . . . . . . . . . . . . . 10 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . . 11 Lavaggio iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Adescamento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Impostazione controllo del riscaldatore . . . . . . . 12 Regolazione della spruzzatura . . . . . . . . . . . . . 12 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Drenaggio del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sonda e termostato principali . . . . . . . . . . . . . . 16 Interruttore di sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . 16 Manopola di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Eliminazione delle ostruzioni del passaggio del fluido e rimozione del nucleo del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cartucce del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sostituzione raccordo e sensore RTD . . . . . . . . 21 Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 24P016 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 262853 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Grafici delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garanzia standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modelli Modello Serie Descrizione V CA (50/60 Hz monofase) / Watt / Amp 24P016 C Controllo termostato 240 / 5400 / 22.5 C RTD, Da usare con comando digitale esterno 262853 2 240 / 5400 / 22.5 Approvazioni 9902471 Conforme allo standard UL 499 CSA Std. 22.2 N. 88 332607D Avvertenze Avvertenze Le avvertenze seguenti sono correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione della presente apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando questi simboli appaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette di pericolo, fare riferimento a queste avvertenze. I simboli di pericolo specifici del prodotto e le avvertenze non trattate in questa sezione possono comparire nel corso di questo manuale dove applicabili. AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. La messa a terra non corretta, un’impostazione o un uso improprio del sistema possono causare una scossa elettrica. • Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi e di eseguire la manutenzione o l'installazione dell’apparecchiatura. • Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i codici e le regolamentazioni locali. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • Non toccare l’apparecchiatura o il fluido quando sono caldi. PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE Fluido ad alta pressione dalla pistola, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Tali lesioni possono avere l'aspetto di semplici tagli, ma in realtà si tratta di gravi lesioni che possono portare ad amputazioni. Richiedere intervento chirurgico immediato. • Non spruzzare senza protezione dell'ugello e protezione del grilletto installate. • Inserire la sicura della pistola quando non si spruzza. • Non puntare la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo. • Non poggiare la mano sull'ugello di spruzzatura. • Non interrompere né deviare perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio. • Attenersi alla Procedura di rilascio pressione ogni volta che si termina la spruzzatura e prima di pulire, controllare o sottoporre a manutenzione l’apparecchiatura. • Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura. • Controllare i flessibili e i raccordi ogni giorno. Sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE I fumi infiammabili, come i fumi di vernici e solventi, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni: • Utilizzare l'apparecchiatura solo in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le fonti di incendio, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina. • Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione, né accendere o spegnere gli interruttori di alimentazione o delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alle istruzioni di Messa a terra. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. Non utilizzare rivestimenti per secchi, a meno che non siano antistatici o conduttivi. • Arrestare immediatamente il funzionamento se si verificano scintille statiche o si avverte uno shock elettrico. Non utilizzare questa apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. 332607D 3 Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) per conoscere i pericoli specifici dei fluidi utilizzati. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo le indicazioni applicabili. APPARECCHIATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare un'adeguata protezione quando ci si trova nell'area di lavoro per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi, quali lesioni agli occhi, perdita dell'udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. Questa apparecchiatura di protezione include, tra l'altro: • Occhiali protettivi e protezione dell’udito. • Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del fabbricante del fluido e del solvente PERICOLO PER USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol. • Non superare la massima pressione d'esercizio o la temperatura della parte con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali dell’apparecchiatura. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere l'MSDS al distributore o al rivenditore. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione. • Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di rilascio pressione quando l'apparecchiatura non è in uso. • Verificare l'apparecchiatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. • Non alterare né modificare questa apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle le certificazioni dell'agenzia e creare pericoli per la sicurezza. • Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l'ambiente di utilizzo. • Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l'apparecchiatura. • Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. • Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza. PERICOLO CORRELATO ALLE PARTI IN ALLUMINIO SOGGETTE A PRESSIONE L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchiature pressurizzate può provocare reazioni chimiche pericolose e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi ferite o danni materiali. • Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Molti altri fluidi possono contenere materiali in grado di reagire con l'alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale. PERICOLO DI DILATAZIONE TERMICA I fluidi soggetti a calore in spazi ristretti, compresi i flessibili, possono creare un rapido aumento di pressione a causa della dilatazione termica. L'eccessiva pressurizzazione può portare alla rottura dell'apparecchiatura e a lesioni gravi. • Aprire una valvola per scaricare l'espansione del fluido durante il riscaldamento. • Sostituire i flessibili in modo proattivo a intervalli regolari in relazione alle condizioni di lavoro. 4 332607D Installazione Installazione Schema di installazione tipica Lo schema di installazione tipica serve solo da guida. Rivolgersi al distributore Graco per assistenza nella progettazione del proprio sistema. Z Q F A B C D G Y E K J X P N V R L T M U W S 05486-524 Codice: A B C D E F G J Valvola pneumatica principale del tipo a spurgo Filtro dell’aria Regolatore dell'aria e manometro Lubrificatore della linea dell’aria Valvola di fuga della pompa Filo di terra Pompa Cavo elettrico (non mostrato) K L M N P Q R S Riscaldatore Filtro del fluido Valvola di scarico Regolatore della pressione del fluido Linea di erogazione del fluido Pistola a spruzzo Linea di ritorno del fluido Valvola della pressione di ritorno T U V W X Y Z Valvola di intercettazione del fluido Valvola direzionale Tubo di ritorno scarico Tubo di aspirazione Valvola di rilascio pressione Flessibile con estremità a frusta Linea di erogazione dell'aria FIG. 1: Installazione tipica – Sistema di circolazione riscaldato 332607D 5 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti Modello controllato da termostato A3 A4 A8 Controllato esternamente, modello di feedback RTD A5 A3 A2 A2 A1 A6, A8 A7 A8 A1 A7 ti20051a Codice: A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 6 Ingresso del fluido Uscita del fluido Indicatore luminoso di accensione riscaldatore Manopola di controllo della temperatura (solo 24P016) Manometro della temperatura (solo 24P016) Porta feedback RTD esterna opzionale (solo 262853) Porte di ingresso opzionali (parte anteriore e inferiore) Porte di uscita opzionali (una sul collettore di uscita e una sul lato opposto del riscaldatore) 332607D Identificazione dei componenti Informazioni generali Selezione della tubatura Il fluido perde parte del calore passando attraverso il tubo o flessibile che si trova tra il riscaldatore e la pistola a spruzzo. Posizionare il riscaldatore vicino all’area di spruzzatura per ridurre al minimo la perdita di calore attraverso le tubature. • Selezionare i componenti del sistema che soddisfanno i requisiti di temperatura e pressione elencati in Dati tecnici, a pagina 27. L’intervallo di uscita normale del riscaldatore è regolabile da 84-220°F (29-104°C). Il grafico nella FIG. 2 illustra la curva della perdita di calore per tre tipi comuni di tubi. • Per evitare incendi ed esplosioni, posizionare il riscaldatore lontano da tutti i materiali infiammabili e in un’area in cui gli operatori non entrano a contatto con superfici metalliche calde. Note al grafico: • Per evitare ustioni, isolare e/o etichettare le linee ed i componenti che escono dal riscaldatore e che possono surriscaldarsi. • A portate superiori corrispondono perdite di calore inferiori. • I tubi in acciaio con isolamento in schiuma e i flessibili per vernice airless ad alta pressione conservano meglio il calore. Tubi e flessibili isolanti hanno costi più elevati che in genere vengono bilanciati da minori costi operativi. Curva della perdita di calore: 70°F (21°C) Ambiente (°F) °C Abbassamento tipico della temperatura del fluido 6 (9) Tubo in acciaio da 6,1 m (20 piedi) Fluido: (130°F) 54°C 5 (8) (7) Tubo in acciaio da 6,1 m (20 piedi) Isolamento in schiuma da 9 mm (3/8 poll.) Fluido: (110°F) 43°C 4 (6) (5) (4) Flessibile per vernice airless da 6,1 m (20 piedi) Fluido: (110°F) 43° C 3 2 (3) (2) 1 (1) 0 0 (0.1) 0.5 (0.2) 1 (0.3) 1.5 (0.4) 2 (0.5) (0.6) 2.5 (0.7) 3 (0.8) GPM (LPM) Portata FIG. 2: Abbassamento tipico della temperatura 332607D 7 Identificazione dei componenti Montaggio riscaldatore Montaggio su carrello NOTA: i riscaldatori Viscon HF possono essere montati ovunque prima ci fosse un riscaldatore Viscon HP. Vedere le dimensioni elencate per la staffa accessoria 192585 a pagina 26 e quelle del riscaldatore illustrate a pagina 29. NOTA: per un carrello con telaio a tubo quadrato da 2,5 poll. sono richieste 2 barre di montaggio su carrello 183485 (CC) e due morsetti 183484 (BB). Per l’ordine, vedere Accessori, pagina 26. (FIG. 4) NOTA: i controlli del riscaldatore devono essere facilmente accessibili. NOTA: la superficie di montaggio deve essere in grado di supportare il peso del riscaldatore e del fluido e tutte le sollecitazioni provocate dal funzionamento. Montaggio a parete Posizionare i morsetti (BB) intorno al montante verticale (DD) del carrello e fissarlo alle barre di montaggio del riscaldatore (CC) con i bulloni (74) e i dadi (90). DD NOTA: utilizzare la staffa a parete come modello per segnare i fori dei bulloni. 74 Staffa accessoria 192585 90 (FIG. 3) 1. Per montare la staffa, usare rosette di sicurezza e bulloni M8 (AA) di lunghezza appropriata (non fornite). 2. Inserire due viti (74) attraverso il blocco distanziale e nei fori di montaggio del riscaldatore superiore fino a 3 mm (1/8 poll.) dall’inserimento completo. 3. Sollevare il riscaldatore e far scorrere la testa delle due viti negli alloggiamenti della staffa. BB CC ti20055a FIG. 4 4. Installare la staffa a U (78) intorno al riscaldatore e inserire i 2 dadi restanti (90). Serrare tutti i bulloni e i dadi. 74 90 AA 78 ti20054a FIG. 3: Staffa accessoria 192585 8 332607D Identificazione dei componenti Connessioni del fluido e accessori X N (FIG. 5) 1. Installare una valvola di intercettazione del fluido (T) nell’ingresso del fluido da 19,05 mm (3/4 poll.) npt(m) del riscaldatore. Non serrare eccessivamente. Collegare la linea di alimentazione del fluido alla valvola. L T M Per evitare lesioni gravi causate dalla rottura dell'apparecchiatura o dei componenti: • Non installare mai un dispositivo di intercettazione tra il riscaldatore e la pistola poiché intrappolerebbe il fluido riscaldato impedendone l’espansione. • Non usare mai un regolatore del fluido come valvola di intercettazione se è installato tra il riscaldatore e la pistola. • Predisporre mezzi per gestire opportunamente l’espansione del fluido causata dal riscaldamento. ti20056a FIG. 5: Connessioni del fluido e accessori Per gestire l’espansione del fluido causata dal calore: • Usare dei flessibili tra il riscaldatore e la pistola. • Installare un accumulatore opportunamente dimensionato a valle del riscaldatore. • Installare una valvola di scarico della pressione (X), preimpostata per scaricare la pressione quando supera la pressione operativa massima del sistema. 2. In caso di alimentazione di una pistola a spruzzo airless, installare un filtro del fluido (L), una valvola di drenaggio (M) e un regolatore della pressione del fluido (N) vicino all’uscita del fluido da 3/4–14 npt(f) del riscaldatore. Collegare quindi la linea di uscita del fluido. AVVISO Il sensore RTD deve essere sempre montato sul lato dell’uscita dell’involucro (67). Se si collega l’uscita al lato sinistro, scambiare la posizione del sensore (88) e del tappo (82). 332607D 9 Identificazione dei componenti Connessioni elettriche L’installazione del riscaldatore deve rispettare tutti i codici e i regolamenti locali applicabili. L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. La messa a terra non corretta, un’impostazione o un uso improprio del sistema possono causare una scossa elettrica. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i codici e le regolamentazioni locali. AVVISO Per aiutare a prevenire i danni, evitare schizzi di liquidi sui componenti elettrici e non operare mai senza coperchio o in assenza di qualche vite. Messa a terra L'apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scintille statiche e scosse elettriche. Le scintille elettriche o statiche possono provocare l'accensione o l'esplosione di fumi. Una messa a terra non adeguata può causare scosse elettriche. La messa a terra fornisce un filo di fuga per la corrente elettrica. Collegare il riscaldatore a un alimentatore opportunamente collegato a terra attraverso le connessioni elettriche e la vite di terra (8). In un’installazione mobile collegare anche il camion o il rimorchio a una messa a terra efficace. Requisiti per tutte le installazioni • L’alimentazione non deve superare la tensione e l’amperaggio del riscaldatore. Vedere Modelli, pagina 2. • I conduttori usati per la connessione dell'alimentatore devono essere idonei ad almeno 221°F (105°C). Potrebbe essere necessaria una scatola di giunzione intermedia di tipo "e". • Usare una protezione dalla sovracorrente con interruttore secondario. Si raccomanda un interruttore secondario di 30 amp. • I collegamenti vengono eseguiti attraverso il serrafilo del passacavo (87). Sarà possibile usare cavi con un diametro esterno di 13-18 mm (0,51-0,71 poll.). • Eseguire il collegamento di messa a terra sullo spinotto di terra verde dentro la testa di controllo. • Eseguire i collegamenti elettrici ai cavi bianchi e neri singoli aventi estremità libera nella testa di controllo. Fare riferimento allo schema applicabile a pagina 15. Connessione temperatura RTD (Solo per il modello 262853) Per portare un cavo e un connettore nella connessione M8 a 4 spinotti all’interno del riscaldatore è fornito un bloccacavo più piccolo separato. Fare riferimento allo schema applicabile a pagina 15 e ai Dati tecnici a pagina 27. 10 332607D Funzionamento Funzionamento Procedura di decompressione Lavaggio iniziale Seguire la procedura di decompressione ogniqualvolta si vede questo simbolo. L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene rilasciata manualmente. Per evitare lesioni serie causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella pelle, da spruzzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di rilascio pressione quando si smette di spruzzare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. Attenersi alla Procedura di rilascio pressione ogni volta che si termina la spruzzatura e prima di pulire, controllare o sottoporre a manutenzione l’apparecchiatura. 1. Inserire la sicura del grilletto. Per evitare iniezione nella pelle, non puntare la pistola verso qualcuno o su una parte del corpo. Per evitare incendi o esplosioni, prima del lavaggio accertarsi che l’alimentazione principale sia spenta e il riscaldatore freddo. Non attivare il riscaldatore prima che le linee del fluido siano prive di solvente. Il riscaldatore è stato collaudato con olio a bassa densità, che deve essere lavato via prima di utilizzare l’apparecchiatura. Utilizzare un solvente compatibile e seguire le istruzioni di lavaggio che si trovano nel manuale della pistola a spruzzo e dell’alimentazione del fluido. Adescamento del sistema (Fare riferimento alla FIG. 1 a pagina 5) 2. Spegnere l'alimentazione principale al riscaldatore. 1. Non aprire ancora il riscaldatore. 3. Fare circolare il fluido per almeno 10 minuti per far raffreddare il fluido riscaldato e il riscaldatore. 2. Se si sta utilizzando una pistola a spruzzo airless, non installare ancora l'ugello. 4. Spegnere tutte le alimentazioni d’aria e del fluido. 3. Avviare la pompa secondo le istruzioni fornite. 5. Disinserire la sicura della pistola. 4. Ruotare la valvola direzionale del sistema (U) e far circolare il fluido per vari minuti. 6. Mantenere una parte metallica della pistola a contatto di un secchio metallico collegato a terra, quindi premere il grilletto per far scaricare la pressione. 5. Aprire la pistola a spruzzo (Q) all’ultima uscita per adescare la linea. Ripetere la procedura per tutte le stazioni. 7. Inserire la sicura del grilletto. 6. Inserire la sicura del grilletto. 7. Interrompere l’erogazione dell’aria alla pompa. 8. Eseguire la Procedura di decompressione. 9. Installare l'ugello di spruzzatura 332607D 11 Funzionamento Impostazione controllo del riscaldatore Regolazione della spruzzatura (Fare riferimento alla FIG. 6) Questa procedura si applica solo al modello 24P016. Il riscaldatore 262853 con controllo RTD non consente di eseguire regolazioni al riscaldatore, ma richiede l’uso di un controller della temperatura esterno. 1. Impostare la manopola di controllo del riscaldatore (33) su un valore di prova di 4 o 5. 2. Avviare la pompa e far circolare il fluido attraverso il sistema a una portata molto bassa, di circa 0,30–0,35 litri/min (10-12 once/min). AVVISO Il funzionamento del riscaldatore all’impostazione massima di oltre 180°F (82°C) per lunghi periodi di tempo, ne riduce la durata e può provocare l'essiccamento del fluido, con conseguente ostruzione del riscaldatore e ventaglio di spruzzatura scadente. 1. Regolare la pressione della pompa e il valore preimpostato del riscaldatore all’impostazione minima richiesta per una buona nebulizzazione del fluido. 2. Impostare tutte le valvole di contropressione del sistema (S - FIG. 1 a pagina 5) per mantenere una pressione costante del fluido su tutte le stazioni. 3. Una volta che l’indicatore luminoso si spegne: leggere la temperatura indicata sul termometro (2). Se non corrisponde alla temperatura desiderata, regolare il valore impostato. 33 2 05549-524 FIG. 6: Impostazione controllo del riscaldatore 12 332607D Manutenzione Manutenzione Lavaggio Per evitare incendi o esplosioni, prima del lavaggio accertarsi che l’alimentazione principale sia spenta e il riscaldatore freddo. Non attivare il riscaldatore prima che le linee del fluido siano prive di solvente. I passaggi del fluido ostruiti riducono l’efficienza del riscaldamento, la portata e la pressione. Lavare o pulire sempre quando si nota una variazione dell’efficienza di riscaldamento, della portata o della pressione. Drenaggio del riscaldatore (FIG. 7) 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Rimuovere i raccordi di uscita e ingresso del riscaldatore o i tappi del tubo. Tenere a disposizione un serbatoio per la raccolta del fluido. Uscita 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Accertarsi che l’alimentazione principale sia spenta e il riscaldatore sia freddo prima del lavaggio. Utilizzare un solvente compatibile e seguire le istruzioni di lavaggio che si trovano nel manuale della pistola a spruzzo e dell’alimentazione del fluido. Non attivare il riscaldatore prima che le linee del fluido siano prive di solvente. Ingresso ti20057a FIG. 7: Drenaggio del riscaldatore 332607D 13 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Il riscaldatore non si riscalda. Temperatura troppo bassa. Causa Assenza di corrente. Interruttore di surriscaldamento (10) scattato. Cartucce del riscaldatore fuse (81). Il fluido richiede un tempo di riscaldamento superiore. Impostazione errata della temperatura. Portata troppo elevata. Passaggi del fluido ostruiti. Una delle due cartucce del riscaldatore (81) è guasta. Temperatura troppo alta. Impostazione errata della temperatura. Termostato primario (24) guasto. Temperature molto oscillanti, di circa I contatti del termostato primario (24) 220-250°F (104-120°C) a 0,1 GPM. sono bloccati. Caduta di pressione eccessiva Portata troppo elevata. oppure il fluido non scorre. Passaggi del fluido ostruiti. Perdita nei raccordi del riscaldatore. Raccordi lenti o danneggiati. Durante il riscaldamento, la Solo modello 262853: il sensore RTD temperatura del riscaldatore si alza (88) è installato troppo lontano nel molto oltre il setpoint percorso del fluido. Il sensore non rilevare il nucleo di alluminio. Il nucleo del riscaldatore è sporco o c’è del materiale indurito. 14 Soluzione Controllare il circuito e i fusibili. • Controllare la continuità dell’interruttore di surriscaldamento. Se il circuito è aperto, premere l’interruttore di reset rosso e controllare di nuovo. Stabilire il motivo per cui l’interruttore si è aperto prima del riavvio. • Solo per il modello 24P016: controllare che il termostato (24) sia aperto quando la manopola è girata verso sinistra e chiuso quando è girata verso destra. Sostituire le cartucce. Aumentare il tempo di riscaldamento. Regolare l'impostazione, pagina 12. Ridurre la portata o utilizzare 2 riscaldatori. Eliminazione delle ostruzioni del passaggio del fluido e rimozione del nucleo del riscaldatore, pagina 19. Controllare ciascuna cartuccia con una resistenza di circa 21 ohm. La coppia in parallelo deve avere una resistenza di circa 10,7 ohm. Vedere Cartucce del riscaldatore, pagina 20. Regolare l'impostazione, pagina 12. Sostituire, pagina 16. Sostituire il termostato (24), pagina 16. Ridurre la portata o utilizzare 2 riscaldatori. Lavare o pulire, pagina 13. Serrare o sostituire i raccordi. Sostituire il sensore (88) e il raccordo di compressione (72). Vedere a pagina 21. Smontare e pulire tutte le parti a contatto con il materiale. 332607D Risoluzione dei problemi NOTA: vedere l'illustrazione Parti che si applica al proprio riscaldatore a pagina 22 o 24. 10 37 Sensore RTD (1000 ohm) 53 89 37 42, 88 BIANCO 87 260°F 4 81 1 3 NERO 96 89 ti20062a Spinotto RTD Colore del filo 1 Rosso Segnale Eccitazione 2 --- --- 3 Bianco Elemento RTD 4 Rosso Ohm contatto FIG. 8: Schema elettrico - 262853 Riscaldatore con RTD 10 98 98 89 53 87 BIANCO 260°F 81 NERO ti20063a 37 24 97 89 FIG. 9: Schema elettrico - 24P016 Riscaldatore con termostato 332607D 15 Riparazione Riparazione Interruttore di sovratemperatura Per evitare ustioni, scossa elettrica e iniezione nella pelle, accertarsi che l’alimentazione principale sia spenta, il riscaldatore sia freddo e la pressione sia stata scaricata prima della riparazione. NOTA: questo è un interruttore di tipo a reimpostazione manuale. Premere il pulsante rosso per reimpostare l’interruttore. Controllare che ci sia continuità nei contatti. Se l’interruttore scatta, determinare sempre la causa prima di ripristinare il funzionamento del riscaldatore. Sonda e termostato principali 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. (Solo il modello 24P016, vedere FIG. 10 a pagina 17) 2. Rimuovere le viti (52) e il coperchio dell’involucro (18). 1. Eseguire la Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Rimuovere le viti (52) e il coperchio dell’involucro (18). 3. Allentare le viti (25) che fissano il termostato in posizione. 4. Rimuovere i fili dai morsetti del termostato primario (FF). 5. Allentare le vite di regolazione (26) nell'albero di commutazione (28) 6. Estrarre la sonda del termostato (EE) dal blocco del riscaldatore. 3. Scollegare i cavi dalle alette (HH) sull’interruttore. 4. Rimuovere le due viti (16) che fissano l’interruttore, quindi rimuovere l’interruttore (10). 5. Applicare abbondante lubrificante termico (n. parte 110009) sulla parte inferiore dell’interruttore del termostato e reinstallarlo nell'ordine inverso rispetto allo smontaggio. Note sul rimontaggio • Fare riferimento alla FIG. 8 o alla FIG. 9 per le connessioni di cablaggio. 8. Rimuovere il distanziatore a vite (35) e la rondella (27). • Accertarsi che la guarnizione (47) sia inserita e allineata ai fori per le viti del quadro elettrico. 9. Rimuovere la staffa dal termostato (24) e fissarla al nuovo termostato. • Fissare il coperchio (18) con le viti (52). Serrare le viti a 10 N•m (89 poll.-lb). 7. Rimuovere il termostato (24) dall’involucro (1). AVVISO Per evitare danni al tubo capillare (GG) del termostato, che possono provocare un malfunzionamento del riscaldatore, non piegare o attorcigliare il tubo. Per evitare di cortocircuiti del riscaldatore, non lasciare che il tubo capillare entri in a contatto con i morsetti dell’interruttore (10) o del termostato (24). Seguire il passaggio 10, in basso. 10. Applicare abbondante lubrificante termico (n. parte 110009) sul sensore (EE) del nuovo termostato (24). Arrotolare il tubo capillare (GG) varie volte e chiudere le bobine con la fascetta (42, non illustrata). Inserire la sonda nel blocco del riscaldatore. 11. Continuare il rimontaggio nell’ordine inverso rispetto allo smontaggio. Consultare la sezione seguente: note sul rimontaggio. 16 332607D Riparazione 10 JJ 16 HH 52 24 18 47 24 GG FF (non visibile nella visualizzazione corrente). 27 35 26 28 25 29 25 33 30 12 EE 81 54 51 50 48 20 FIG. 10: Riparazione termostato - 24P016 10 52 16 18 HH 47 88 72 25 54 1 51 50 48 20 FIG. 11: Riparazione sensore - 262853 332607D 17 Riparazione Manopola di controllo Questa procedura si applica solo al riscaldatore 24P016. Vedere l'illustrazione Parti a pagina 22. 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Ruotare la manopola di controllo (33) fino al punto preimpostato 1. 3. Allentare le viti di regolazione della manopola di controllo (30). 4. Rimuovere la manopola di controllo. 5. Rimuovere la manopola di regolazione (12) dalla manopola di controllo e montarla a pressione sulla nuova manopola di controllo. Controllare la guarnizione (29) e sostituirla se usurata. 6. Posizionare la nuova manopola in modo che il punto di preimpostazione 1 sia allinei alla posizione ore 12 e che la manopola si trovi a 1 mm (1/16 poll.) dall’involucro. Installare e stringere la vite di regolazione (30). 18 332607D Riparazione Eliminazione delle ostruzioni del passaggio del fluido e rimozione del nucleo del riscaldatore Il nucleo del riscaldatore (68) può essere rimosso per una pulizia approfondita o la sostituzione. Vedere l'illustrazione Parti che si applica al proprio riscaldatore a pagina 22 o 24. 9. Rimuovere le viti (52) e il coperchio (18). 10. Solo per il modello 262853, rimuovere il sensore RTD (88). Allentare il dado sul raccordo di compressione (72). Tirare il dado e il sensore verso l’alto estraendoli dal riscaldatore. 11. Rimuovere le 4 viti (71) dalla parte superiore della piastra (69). 12. Scollegare i conduttori della cartuccia del riscaldatore (81) dai dadi spinati (89). 83 83 67 76 AVVISO Per evitare di danneggiare i sensori e il cablaggio, non ruotare il nucleo (68). Il nucleo si spinge direttamente fuori dell’involucro (67). 90 66 78 76 79 70 68 65 83 ti20065a 13. Estrarre il nucleo del riscaldatore direttamente dall’involucro superiore (67). 14. Usare una spazzola metallica per pulire la parte esterna dei passaggi del fluido finché è visibile l'alluminio nudo. NOTA: solo per il modello 24P016: il tubo/bulbo capillare dal termostato (24) uscirà lentamente dal relativo foro nel nucleo (68). I cavi del nucleo del riscaldatore usciranno direttamente dalla piastra (69). Note sul rimontaggio • Sostituire sempre gli anelli di tenuta (70, 76 e 79). • Fare riferimento alla FIG. 10 o alla FIG. 11 a pagina 17 per le connessioni di cablaggio. • Solo modello 262853: accertarsi che il nucleo (68) sia allineato con lo spinotto del tappo (82) nell’involucro (67). 4. Allentare le viti di regolazione (83) dall’involucro di ingresso inferiore con una chiave esagonale da 3/16 poll. • Accertarsi che la guarnizione (47) sia inserita e allineata ai fori per le viti del quadro elettrico. 5. Svitare l’involucro di ingresso inferiore (65). • Fissare il coperchio (18) con le viti (52). Serrare le viti a 10 N•m (85-90 poll.-lb). FIG. 12 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Scollegare l'alimentazione. 3. Drenaggio del riscaldatore, pagina 13. 6. Rimuovere i dadi (90), quindi il morsetto del bullone a U del cilindro (78). 7. Allentare le viti di regolazione (83) sull’involucro del fluido superiore (67). AVVISO Solo per il modello 262853, per evitare di danneggiare il sensore RTD (72), non ruotare il nucleo (68) durante lo svolgimento del seguente passaggio. 8. Svitare il cilindro (66). Tirare in basso per rimuoverlo. 332607D 19 Riparazione Cartucce del riscaldatore Vedere l'illustrazione Parti che si applica al proprio riscaldatore a pagina 22 o 24. 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Scollegare l'alimentazione. 3. Drenaggio del riscaldatore, pagina 13. 4. Eseguire la procedura Eliminazione delle ostruzioni del passaggio del fluido e rimozione del nucleo del riscaldatore, pagina 19. La procedura include la rimozione dell'involucro di ingresso (65). 5. Dopo aver rimosso l’involucro di ingresso, rimuovere le 5 viti (52) e il coperchio (18). 6. Scollegare i fili dalle cartucce dei riscaldatori (81). 7. Rimuovere il tappo del tubo (95) e le molle (31) dalla parte inferiore del nucleo (68). 8. Usare una barra da 10 mm (3/8 poll.) per spingere ciascuna cartuccia fuori dalla parte superiore del nucleo. 9. Collegare le nuove cartucce secondo la FIG. 8 o FIG. 9, a pagina 15. 20 332607D Riparazione Sostituzione raccordo e sensore RTD nell’uscita del fluido, visto dall’uscita. Vedere la FIG. 13. Tappo M8 (Solo per il modello 262853) 1. Seguire Procedura di decompressione, a pagina 11. 2. Scollegare l'alimentazione. 3. Rimuovere le viti (52) e il coperchio (18). 1,6 – 3,2 mm (1/16 - 1/8 poll.) 4. Scollegare la connessione del cavo M8 per il sensore (88). 5. Allentare il dado sul raccordo di compressione (72) ed estrarre il sensore (88). 6. Rimuovere il raccordo di compressione. Rimontaggio AVVISO Non cambiare la posizione del sensore (88) dopo aver serrato il raccordo di compressione (72). Se la posizione è errata, usare un nuovo sensore (88) e un nuovo raccordo di compressione (72). NOTA: il sensore (88) e il raccordo (72) devono essere sostituiti insieme. 1. Inserire il nuovo raccordo di compressione (72) nell’involucro (67). ti20209a FIG. 13 3. Serrare il dado di compressione sul raccordo (72) di 3/4 di giro dopo avervi posizionato il sensore. 4. Collegare il tappo M8. 5. Installare il coperchio. AVVISO Il sensore RTD deve essere sempre montato sul lato dell’uscita dell’involucro (67). Se si collega l’uscita al lato sinistro, scambiare la posizione del sensore (88) e del tappo (82). 2. Posizionare il sensore attraverso l’involucro (67) in modo che si blocchi attraverso la spalla di alluminio sul nucleo (68) a 1,6 – 3,2 mm (1/16 - 1/8 poll.) 332607D 21 Parti Parti 43 24P016 2 75 74 14 15 57 52 8 64 12 25 53 84 5 83 18 67 47 14 83 5 90 93 36 14 87 92 48 1 77 5 78 24 9 66 16 11 17 50 51 5 54 5 76 14 17 1 20 79 70 81 68 2791 35 7 12 13 28, 25 26 4 29 16 10 6 4 33 4 30 69 2 82 5 71 7 14 6716 2 73 2 96 31 95 2 75 2 5 83 2 93 29 2 Applicare il sigillante (39) e il nastro (44). 3 Serrare a 7-11 piedi-lb (10-15 N•m). 9 11 Allentare la vite di regolazione (26). Ruotare l’albero (28) in senso orario e serrare di nuovo la vite di regolazione (26). Ruotare l’albero in senso antiorario. Installare la manopola (33) con l’ “1” in posizione ore 12. Serrare la vite di regolazione della manopola (30). 5 Applicare sigillante (34). 6 Applicare il lubrificante termico (38) sulla parte inferiore della flangia (10). 7 Montarla a pressione sulla manopola (33). 22 83 73 2 49 2 4 6517 32 75 2 13 Applicare il lubrificante termico (38) coprendo completamente la sonda prima di inserirla. ti20061a 14 Se necessario, applicare il collante spray sulla guarnizione. 15 Posizionare sulla parete dell’involucro vicino (8). 16 Assemblare la camicia (66) nell’involucro (67). Dopo aver unito le parti, allentare tra 0 e 90 gradi per allineare le viti di regolazione (83) alle parti piatte della camicia (66). 17 Assemblare l’involucro (65) sulla camicia (66). Dopo aver unito le parti, allentare tra 0 e 180 gradi per allineare le viti di regolazione (83) alle parti piatte della camicia (66). 18 Tagliare i fili dal quadro. Avvolgere il tubo capillare del termostato (24) e fissare il nastro (42). Non piegare o attorcigliare il tubo. Collocare il tubo capillare avvolto tra il termostato (24) e la parete della custodia (1) mantenendo una distanza di almeno 0,6 poll. dall’elemento riscaldante. 12 Collegare il filo appropriato (240 V) e l’estremità terminale (parte dell’articolo 53) al morsetto del riscaldatore. 13 Se necessario, applicare il collante (56). 332607D Parti 24P016 Rif. 1 2 5 7 8 9 Parte --102124 107542 15A990 116343 117367 10 24P291 12 13▲ 14 16 17 18 177969 177922 100055 105676 --15A810 20 24 25 26 15B828 108676 100032 105672 27 28 29 30 114027 183068 112738 101366 31† 32 33 34 35 16A240 16R930 177968 --117526 36▲ 15B623 37 38† 246346 110009 39† --- 42 43▲ --15B625 44 47 48 49 50 51 52 53 --15A991 15B827 15D757 103338 117483 111962 246014 54 56 57▲ 106216 --172953 60▲◆ 15B819 64 111307 332607D Descrizione CUSTODIA, controlli, riscaldatore TERMOMETRO, quadrante RONDELLA, blocco, a molla GUARNIZIONE, riscaldatore VITE, terra VITE, testa esagonale incassata, M8 x 18 INTERRUTTORE DEL TERMOSTATO MANOPOLA, regolazione TARGHETTA, avvertenza VITE, trasmissione, n. 6 VITE, macchina, testa piatta ETICHETTA, marchio COPERCHIO, controlli riscaldatore, superiore INVOLUCRO, spia, riscaldatore TERMOSTATO VITE, macchina, testa piatta VITE, di regolazione, testa esagonale incassata RONDELLA, piatta ALBERO, interruttore GUARNIZIONE VITE, di regolazione, testa esagonale incassata MOLLA, compressione RACCORDO, a T, termometro, 3/4 MANOPOLA, controllo SIGILLANTE, anaerobico DISTANZIALE, distanziatore, filettato ETICHETTA, avvertenza scossa elettrica FILO, gruppo LUBRIFICANTE, termico, tubetto da 1 oncia SIGILLANTE, tubo, acciaio inossidabile NASTRO, tirante ETICHETTA, avvertenze multiple, italiano NASTRO, tfe, sigillante GUARNIZIONE, riscaldatore LENTI, spia, vetro INVOLUCRO, termometro GUARNIZIONE, anello di tenuta VITE, blocco, incassata VITE, tappo, testa tonda QUADRO, circuito, gruppo indicatore luminoso riscaldatore DADO, blocco SIGILLANTE, anaerobico ETICHETTA, simbolo di messa a terra, circolare ETICHETTA, avvertenze multiple, multilingue RONDELLA, di blocco, esterna Qtà 1 1 6 1 1 6 1 1 1 10 2 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 Rif. 65 66 67 68† 69 70† 71† 73 Parte 24P019 24P021 24P020 --16P607 164891 103374 16R883 74 --- 75 102726 76† 126396 77 16P609 78 16P610 79† 81 102930 16P821 82 556410 83 84 101679 16P608 87 121603 89◆ 90 91▲ 122032 110996 189285 92▲ 189930 93 95† 96 16R882 105325 166590 97 16T515 98 16T502 Descrizione Qtà INVOLUCRO, ingresso, riscaldatore 1 CAMICIA, centro, riscaldatore 1 INVOLUCRO, uscita, riscaldatore 1 NUCLEO, spirale, riscaldatore 1 PIASTRA, montaggio, riscaldatore 1 GUARNIZIONE, anello di tenuta 1 VITE, macchina, testa tonda 4 RACCORDO, nipplo, riduttore, 2 3/4 x 1/2 2 VITE, macchina, testa esagonale dentellata; 5/16-18 x 63,5 mm (2,5 poll.) TAPPO, tubatura, senza testa, 4 19,05 mm (3/4 poll.) GUARNIZIONE, anello di tenuta, 2 PTFE, 235 MORSETTO, montaggio, inferiore, 1 riscaldatore MORSETTO, bullone a U, 1 riscaldatore GUARNIZIONE, anello di tenuta 1 CARTUCCIA, riscaldatore, 2700 W, 2 240 V TAPPO, testa esagonale tubo 2 1/8 in acciaio VITE, di regolazione, testa incassata 4 MORSETTO, montaggio, superiore, 1 riscaldatore IMPUGNATURA, cavo, 1 0,51-0,71, 3/4 DADO, filo 3 DADO, esagonale, testa flangiata 2 ETICHETTA, rischio di ustione, 1 triangolare ETICHETTA, pericolo scossa 1 elettrica, triangolare RACCORDO, nipplo, 3/4 1 TAPPO, tubatura 1 RACCORDO, gomito, raccordo, alta 1 pressione CAVO, gruppo, anello x connessione 1 rapida CAVO, gruppo 1 --- Non in vendita. ▲ Le schede, targhette ed etichette di Pericolo e di Avvertenza di ricambio sono disponibili gratuitamente. ◆ Non mostrato. † Parti incluse nel kit di sostituzione 24P022 del nucleo del riscaldatore (68). 1 1 1 1 1 23 Parti 262853 43 2 75 74 14 84 52 25 64 25 18 83 21 47 14 90 14 78 93 5 36 86,85 87 50 67 8 77 66 21 76 1 79 70 54 51 81 14 17 48 20 68 91 7 14 16 10 82 24 71 2 1 6 6 31 69 82 95 20 88 83 21 73 2 2 67 21 72 32 21 73 75 83 2 93 2 6521 13 2 2 94 75 2 ti20060a 1 Applicare fluido bloccante per filettature di media resistenza. 2 Applicare il sigillante (39) e il nastro (44). 3 6 18 Tagliare i fili dal quadro. Tagliare i terminali dell’anello dal cavo bianco e dal cavo nero da 240 V. Spelare il cavo da collegare ai dadi spinati (89). Serrare a 7-11 piedi-lb (10-15 N•m). 19 Il cavo di alimentazione non è fornito. Applicare il lubrificante termico (38) sulla parte inferiore della flangia (10) e della piastra (82) e sulla parte superiore del nucleo (68). 20 Fissare il connettore RTD (88) con la fascetta (42) all’asta RTD (88). 21 Assemblare la camicia (66) nell’involucro (67). Dopo aver unito le parti, allentare tra 0 e 90 gradi per allineare le viti di regolazione (83) alle parti piatte della camicia (66). 24 Serrare adeguatamente le viti per comprimere l’anello di tenuta (70). La piastra (69) e il nucleo (68) devono essere serrati l’una sull’altro. 12 Collegare il filo appropriato (240 V) e l’estremità terminale (parte dell’articolo 53) al morsetto del riscaldatore. 14 Se necessario, applicare il collante spray sulla guarnizione. 24 332607D Parti 262853 Rif. 1 5 7 8 9 10 Parte --107542 15A990 116343 117367 24P291 13▲ 14 16 17 18 177922 100055 105676 --15A810 20 15B828 25 31† 32 100032 16A240 16R930 36▲ 15B623 37 38† 16T502 110009 39† --- 42 --43▲ 15B625 44 47 48 50 51 52 53 --15A991 15B827 103338 117483 111962 246014 54 106216 57▲ 172953 60▲◆ 15B819 64 65 111307 24P019 66 67 68† 69 24P021 24P020 --16P607 70† 164891 71† 103374 332607D Descrizione Qtà CUSTODIA, controlli, riscaldatore 1 RONDELLA, blocco, a molla 6 GUARNIZIONE, riscaldatore 1 VITE, terra 1 VITE, shcs, m8x18 6 INTERRUTTORE DEL 1 TERMOSTATO TARGHETTA, avvertenza 1 VITE, trasmissione, n. 6 10 VITE, macchina, testa piatta 2 ETICHETTA, marchio 1 COPERCHIO, controlli 1 riscaldatore, superiore INVOLUCRO, spia, riscaldatore, 1 viscon hp VITE, macchina, testa piatta 2 MOLLA, compressione 2 RACCORDO, a T, 1 termometro, 3/4 ETICHETTA, avvertenza scossa 1 elettrica CAVO, gruppo 2 LUBRIFICANTE, termico, 1 tubetto da 1 oncia SIGILLANTE, tubo, acciaio 1 inossidabile NASTRO, tirante 2 ETICHETTA, avvertenze 1 multiple, italiano NASTRO, tfe, sigillante 1 GUARNIZIONE, riscaldatore 1 LENTI, spia, vetro 1 GUARNIZIONE, anello di tenuta 1 VITE, blocco, incassata 1 VITE, tappo, testa tonda 5 QUADRO, circuito, gruppo 1 indicatore luminoso riscaldatore DADO, blocco 1 ETICHETTA, simbolo di messa 1 a terra, circolare ETICHETTA, avvertenze 1 multiple, multilingue RONDELLA, di blocco, esterna 1 INVOLUCRO, ingresso, 1 riscaldatore CAMICIA, centro, riscaldatore 1 INVOLUCRO, uscita, riscaldatore 1 NUCLEO, spirale, riscaldatore 1 PIASTRA, montaggio, 1 riscaldatore GUARNIZIONE, anello di tenuta, 1 PTFE, n. 135 VITE, macchina, testa tonda 4 Rif. 72 Parte Descrizione Qtà 126351 RACCORDO, di compressione, 1 termocoppia 73 16R883 RACCORDO, nipplo, riduttore, 2 3/4 x 1/2 2 74 126669 VITE, macchina, testa esagonale dentellata; 5/16-18 x 63,5 mm (2,5 poll.) 75 102726 TAPPO, tubatura, senza testa, 4 19,05 mm (3/4 poll.) 76† 126396 GUARNIZIONE, anello di tenuta, 2 PTFE, 235 77 16P609 MORSETTO, montaggio, 1 inferiore, riscaldatore 78 16P610 MORSETTO, bullone a U, 1 riscaldatore 79† 102930 GUARNIZIONE, anello di tenuta 1 2 81 16P821 CARTUCCIA, riscaldatore, 2700 W, 240 V 82 16V591 TAPPO, localizzatore in acciaio 1 83 101679 VITE, di regolazione, testa 4 incassata 84 16P608 MORSETTO, montaggio, 1 superiore, riscaldatore 85 260067 RACCORDO, passacavo, 1/2 npt 1 86 117625 DADO, blocco 1 87 121603 IMPUGNATURA, cavo, 1 0,51-0,71, 3/4 88 126381 SENSORE, RTD, 1 kohm, 1 4 spinotti 89◆ 122032 DADO, filo 3 90 110996 DADO, esagonale, testa flangiata 2 91▲ 189285 ETICHETTA, rischio di ustione, 1 triangolare 92▲ 189930 ETICHETTA, pericolo scossa 1 elettrica, triangolare 93 16R882 RACCORDO, nipplo, 3/4 1 94 198292 TAPPO, tubatura, 3/8 npt 1 95† 105325 TAPPO, tubatura 1 --- Non in vendita. ▲ Le schede, targhette ed etichette di Pericolo e di Avvertenza di ricambio sono disponibili gratuitamente. ◆ Non mostrato. † Parti incluse nel kit di sostituzione 24P022 del nucleo del riscaldatore (68). 25 Accessori Accessori Staffa di montaggio Staffa del carrello Per il montaggio di riscaldatori in telaio a tubo quadrato da 2,5 poll. (63 mm). Ordinare n. 2 pezzi di ciascuno dei seguenti articoli. 192585 183484: morsetto 183485: barra di montaggio M8 B A 74 D C 90 F E 7761a Dimensioni: poll. (mm) 183484 183485 A B C (4x) D E F (2x) 5,0 (127) 6,76 (172) 0,88 (22,4) 3,37 (85,6) 6,25 (158,8) 1,44 (36,6) ti20055a Vite e dado 74 e 90 inclusi con il riscaldatore Lubrificante termico 110009: tubetto da 1 oncia fluida 26 332607D Dati tecnici Dati tecnici Il riscaldatore può essere usato alle seguenti condizioni ambientali: uso interno, umidità relativa massima 99%, livello 2 di inquinamento, categoria II di installazione, temperatura ambiente massima 135°F (57°C). Pressione massima d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MPa (500 bar, 7250 psi) Voltaggio / Wattaggio / Corrente*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedere Modelli a pagina 2. Area di trasferimento di calore passaggio del fluido . . . . 210 poll.2 (1355 cm2) Dimensioni passaggio del fluido (3 percorsi paralleli) . . . Altezza: 10,41 mm (0,41 poll.) Larghezza: 8,12 mm (0,32 poll.) Lunghezza: 76,2 x 1219,2 mm (3 x 48 poll.) Diametro equivalente passaggio del fluido . . . . . . . . . . . 18,3 mm (0,72 poll.) Intervallo termometro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 250°F (18 - 121°C) Parti a contatto con il fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acciaio inossidabile, alluminio anodizzato, acciaio placcato nichel elettrolitico, PTFE Gamma delle temperature di funzionamento. . . . . . . . . . 84 - 219°F (29 - 104°C) Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,2 kg (51 lb) RTD (solo modello 262853). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 ohm, classe B, 3 fili Connettore: M8, maschi a 4 spinotti * La fluttuazione dell'alimentazione principale non deve superare il 10%. 332607D 27 Dati tecnici Grafici delle prestazioni Temperatura di uscita rispetto a portata (a ciascuna impostazione della manopola) Riscaldatore Viscon HF con olio di prova a 70°F 170 9 166 Innalzamento massimo della temperatura (°F) 160 150 8 143 138 140 130 128 128 7 128 122 110 100 90 119 6115 5 115 112 112 111 108 109 103 99 105 101 93 4 91 89.5 0.25 0.50 104 105 96 80 0.00 120 121 118 120 88.1 86.4 0.75 98 99 92 1.00 92 86 1.25 86 1.50 1.75 Portata (gpm) Innalzamento della temperatura rispetto a portata (a ciascuna impostazione della manopola) Riscaldatore Viscon HF con olio di prova a 72°F 100 90 9 93 Innalzamento massimo della temperatura (°F) 80 70 70.1 8 64 7 50.9 60 60 50 53.2 53.3 49.9 49 45.8 41.1 40 6 37.1 37.8 33.4 30.1 27.6 30 5 4 28.1 27.2 22.9 24.6 19.7 19.9 20 10 38.7 40.5 16.2 14.2 18.1 17.1 13.6 10.7 11.7 7.7 5.6 10.8 3.7 3 0 0.00 0.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 Portata (gpm) 28 332607D Dati tecnici Dimensioni Misure: poll. (mm) A Passacavo nella porta della canalina elettrica 3/4 npt(f) B A B C 7,25 (184) 7,0 (178) 17,75 (451) C ti20064a 1/2 poll. npt(m) Nell’illustrazione: ingresso del fluido 3/4-14 npt(f) Uscita del fluido con un nipplo da 3/4 x 1/2 Nell’illustrazione: modello 24P016 NOTA: • Il modello 24P016 è dotato di un gomito di raccordo da 3/4 poll. e di un nipplo di ingresso da 3/4 x 1/2. • Il modello 262853 è dotato di un nipplo di ingresso da 3/4 x 1/2 rivolto verso il retro. • L’involucro di ingresso inferiore può essere rivolto verso la parte anteriore, posteriore, sinistra o destra. 332607D 29 Garanzia standard Graco Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con suo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate da Graco, la Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di, usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l'apparecchiatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L'apparecchiatura verrà restituita all'acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l'ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera ed il trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE, MA NON LIMITATE A, EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L’unico obbligo della Graco e il solo rimedio a disposizione dell’acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziali) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita. LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, APPARECCHIATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti, dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. La Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali alla fornitura da parte della Graco dell'apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza della Graco o altro. Informazioni Graco Per le informazioni aggiornate sui prodotti Graco visitare il sito Web www.graco.com. PER INVIARE UN ORDINE, contattare il distributore GRACO o telefonare per individuare il distributore più vicino. Telefono: 612-623-6921 o Numero Verde: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. Per informazioni sui brevetti, visitare il sito Web www.graco.com/patents. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 3A2954 Sede generale Graco: Minneapolis (USA) Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2012, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono registrati come ISO 9001. www.graco.com Revisione maggio 2013