Transcript
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Wireless Digital Music System
ENGLISH
VISO 1
РУССКИЙ
®
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENGLISH FRANÇAIS
1 Lea las Instrucciones.
DECLARACIÓN DE LA FCC
2 Guarde las Instrucciones.
Se ha probado que este equipo cumple con los límites establecidos para dispositivo
3 Respete los avisos.
digital de clase B, según la Parte 15 del Reglamento de la FCC en los Estados Unidos.
4 Siga las Instrucciones.
Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias
5 No use el producto cerca de agua.
perjudiciales en ámbito residencial. Este equipo genera, usa, y puede emitir energía
6 Limpiar sólo con un paño seco.
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede
7 No bloquee las ranuras de ventilación. Realice la instalación de acuerdo a las
interferir las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no puedan
instrucciones del fabricante. 8 No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la calefacción,
producirse interferencias en una instalación dada. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que
apagándolo y encendiéndolo, se sugiere intentar eliminarla mediante uno o más de
producen calor.
los siguientes procedimientos:
9 No cancele la función de seguridad del enchufe polarizado o con derivación a
·
Reorientar o reubicar la antena receptora.
tierra. El enchufe polarizado cuenta con dos clavijas, una más ancha que la otra.
·
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
El enchufe con derivación a tierra cuenta con éstas dos clavijas más otra clavija
·
Conectar el equipo a un enchufe sobre un circuito eléctrico distinto al del
ESPAÑOL
que se conecta a tierra. La clavija gruesa es una medida de seguridad. Si no puede conectar el enchufe suministrado en el tomacorriente, deberá consultar a
receptor. ·
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado.
un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. 10 Los cordones de suministro eléctrico deben montarse en ruta de modo que no
¡PRECAUCIÓN!
sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra
La realización de cambios o modificaciones a este equipo no expresamente
ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos
aprobados por NAD Electronics podría anular la capacidad del usuario para operar
de comodidad y al punto en que salen del producto.
este equipo.
PORTUGUÊS
11 Sólo utilice los componentes/accesorios especificados por el fabricante. 12
Use únicamente con un carrito, pie, trípode, montura, o mesa
¡PRECAUCIÓN!
recomendadas por el fabricante, o vendidas con el producto. Cuando
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL
utiliza un carrito, tenga cuidado cuando transporte la combinación de
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
carrito/aparato para evitar lesiones si el mismo se voltea. 13 Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos,
ADVERTENCIA
o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo,
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE
desenchúfelo de la toma de pared.
PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD SOBRE EL APARATO.
ITALIANO
14 Desenchufe este producto de la toma de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las siguientes circunstancias: Cuando el cordón de
EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS.
suministro eléctrico o el enchufe se dañan, si se ha derramado líquido o han caído
NO DEBEN COLOCARSE SOBRE EL APARATO OBJETOS CON LÍQUIDO DENTRO, COMO
objetos al interior del producto, si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o
VASOS.
al agua, Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento o si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. 15 Cuando elimine pilas usadas, cumpla las reglamentaciones gubernamentales o
Desconecte este aparato de los cables de CA principales completamente, esto es, desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA.
DEUTSCH
las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en su país o región. Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor
¡PRECAUCIÓN!
excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
Hay peligro de explosión si la batería se reemplaza de modo incorrecto. Reemplácela solamente con el mismo tipo o equivalente.
EL SÍMBOLO DE RAYO CON UNA PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO, ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO
NEDERLANDS
SOBRE LA PRESENCIA DE “TENSIONES PELIGROSAS” SIN AISLAR DENTRO DEL PRODUCTO QUE PUEDEN SER DE SUFICIENTE MAGNITUD PARA REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS. EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ESTÁ DESTINADO A ALERTAR EL USUARIO SOBRE PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL EQUIPO.
SVENSKA AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
РУССКИЙ
2
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el
FRANÇAIS
embalaje. Los materiales pueden ser reutilizados de acuerdo a los símbolos. Mediante la reutilización, el reciclado de materias primas, u otras formas de reciclado de productos viejos, usted hace una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje correspondiente. INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
ESPAÑOL
(DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA) (SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS) Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias
PORTUGUÊS
para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes. Se ruega a los usuarios finales que no desechen las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje
ITALIANO
de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas. Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
DEUTSCH
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO) El modelo y número de serie de su nuevo VISO 1 están ubicados en la parte posterior de la caja. Por si los necesita en el futuro, le sugerimos registrar esos números aquí:
SVENSKA
NEDERLANDS
N.º de Modelo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N.º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
РУССКИЙ
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited Copyright 2012, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited iPod es una marca registrada de Apple, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
3
INTRODUCCIÓN ENGLISH
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD. NAD VISO 1 – El sistema de música creado para el iPod.
FRANÇAIS
El NAD VISO 1 es un inspirado diseño vinculado a las tecnologías de audio más recientes y más avanzadas. El VISO 1 incluye la tecnología Direct Digital de NAD que ofrece dos grandes avances en sistemas de música para el iPod. Primero, reproduce la música almacenada en el iPod en su formato digital nativo, dejando de lado por completo las limitaciones del audio de ese dispositivo. En segundo lugar, la potencia de procesamiento inherente en la tecnología Direct Digital optimiza el rendimiento sonoro del altavoz. El VISO 1 tiene un sistema de altavoces de 2 vías con red de cruce electrónica y biamplificación que garantiza la menor distorsión y la más amplia respuesta a las frecuencias.
ESPAÑOL
Como ocurre con todos nuestros productos, la filosofía de NAD “La música primero” ha guiado el diseño del VISO 1, de manera que le ofrecerá tecnología avanzada y musicalidad para el audiófilo durante muchos años.
PORTUGUÊS
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD VISO 1 y obtenga el mejor provecho de este potente. Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su VISO 1 en el portal Internet de NAD: http://NADelectronics.com/salon
ITALIANO
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
DEUTSCH
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL. EL MANUAL DEL USUARIO DEL VISO 1 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL VISO 1.
NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
4
LA CAJA CONTIENE En el embalaje con su VISO 1 encontrará · Dos cables de energía eléctrica extraíbles: uno para los modelos europeos (versión C) y uno para los modelos de América del Norte (versión AH) · El mando a distancia VISO 1 con pila 3V CR2025 · VISO 1 — Guía de Inicio Rápido CONSERVE EL EMBALAJE Guarde la caja y todo el embalaje que traía el VISO 1. Si se muda de residencia o necesita transportar el VISO 1, el embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 8 metros entre el panel delantero del VISO 1 y la principal posición de visión/escucha.
1
2
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
4
ITALIANO
5
PORTUGUÊS
3
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
6
8
9
РУССКИЙ
7
¡ATENCIÓN! Haga todas las conexiones al VISO 1 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
5
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES ENGLISH
1 BOTÓN DE ENCENDIDO (POWER) · Pulse el botón POWER para encender el VISO 1. Cuando se pulsa el botón de encendido POWER, el indicador de encendido parpadea continuamente y después queda finalmente iluminado en azul. · Pulse nuevamente el botón POWER para apagar el VISO 1.
FRANÇAIS ESPAÑOL
2 USB · El VISO 1 puede necesitar una actualización de software para mantenerse al día con las últimas tendencias de la tecnología. Consulte a sus distribuidores autorizados NAD por las actualizaciones de software futuras. Solamente los distribuidores o centros de servicio autorizados NAD pueden implementar una actualización de software. · Conecte a esta entrada una memoria USB con la actualización del software. Use el adaptador USB cuando sea necesario. 3 S/PDIF (OPTICAL) · Conecte OPTICAL IN a la correspondiente salida óptica de fuentes como reproductores CD, DVD o BD, descodificador digital de cable, sintonizadores digitales y otros componentes similares.
PORTUGUÊS
4 COMPONENT VIDEO OUT (SALIDA DE VIDEO COMPONENTE) · Conecte la SALIDA DE VÍDEO COMPONENTE a la ENTRADA DE VÍDEO COMPONENTE de un monitor de vídeo / TV compatible. · Compruebe que existe una consistencia al conectar las tomas adecuadas Y / Pb / Pr en las correspondientes fuentes/entradas. · Consulte también el punto sobre la SALIDA DE VIDEO POR COMPONENTES en la sección de CARACTERÍSTICAS del VISO 1.
ITALIANO
5 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA · El VISO 1 viene con un cable de suministro de CA separado. Se suministran 2 cables de alimentación: seleccione el tipo apropiado para su uso. Antes de enchufar la clavija a la red eléctrica, conecte firmemente el otro extremo al conector de alimentación (Mains) de CA del VISO 1.
· Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del VISO 1. · Potencia nominal: 100 - 240V ~50/60Hz 35W 6 S, +/· Pulse el botón “S” para desplazarse por las fuentes en el siguiente orden: iPod en el “dock”, dispositivo Bluetooth y entrada S/PDIF. · Pulse “+” para aumentar el nivel de volumen; “ - ” para disminuirlo. 7 TAPA DEL CONECTOR · Utilícela para proteger los conectores (pins). · Extráigala antes de insertar un iPod NOTA IMPORTANTE SOBRE LOS CONECTORES La reproducción de un iPod colocado en la base (dock) podría deteriorarse si los conectores están sucios. Verifique que los conectores (pins) del VISO 1 estén limpios, libres de pelusa o de cualquier otra contaminación. Haga lo mismo con los conectores correspondientes del modelo iPod que vaya a insertar en la base del VISO 1. 8 ESTACIÓN BASE · Extraiga la tapa del conector de la base (dock) antes de insertar un reproductor iPod. · La estación base puede rotarse en 90 grados lo que facilita la orientación vertical u horizontal de los modelos iPod correspondientes. · Su iPod se cargará mientras esté colocado en la estación base del VISO 1.
DEUTSCH
9 INDICADOR DE ENCENDIDO · Cuando se pulsa el botón de encendido POWER, el indicador de encendido parpadea continuamente y después queda finalmente iluminado en azul. · El indicador de encendido azul parpadeará cuando se cambia la fuente o se recibe una orden del mando a distancia.
MANDO A DISTANCIA VISO 1
NEDERLANDS
9
S
S
+
+/- Aumentar o disminuir la sonoridad.
4j
0
SVENSKA
0 Saltar al siguiente tema musical. 9 Saltar al tema anterior. uj Inicia la reproducción. Interrumpe temporalmente la reproducción. Mantenga pulsado para conmutar la salida de vídeo del iPod entre el TV conectado y la propia pantalla del iPod (solo se aplica a modelos iPod que admiten señal de vídeo por componentes). X
РУССКИЙ
VISO 1
6
Seleccionar las fuentes.
Silencia temporalmente la salida de audio o saca el audio del modo de silenciamiento.
SELECCIÓN DE FUENTES
USO DEL BOTÓN “S” (FUENTE)
La selección de fuentes del VISO 1 se puede efectuar de dos formas.
Pulse el botón “S” para desplazarse por las fuentes en el siguiente orden: iPod en el “dock”, dispositivo Bluetooth y entrada S/PDIF.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Ambos métodos de selección de fuentes se pueden describir mejor mediante el diagrama de flujo siguiente.
PORTUGUÊS
SISTEMA JERÁRQUICO Las tres fuentes VISO 1 se seleccionan automáticamente por el siguiente orden de prioridad 1 iPod insertado en la base 2 Dispositivo Bluetooth 3 Dispositivo fuente S/PDIF · Un dispositivo Bluetooth activo o un dispositivo fuente activo conectado a la entrada S/PDIF (óptica) es desconectado si se coloca un reproductor iPod en el VISO 1. El iPod insertado en la base toma prioridad inmediata sobre ambos dispositivos y se convierte en la fuente activa. · Sin un iPod insertado en la base, un dispositivo activo conectado a la entrada S/PDIF es desconectado de inmediato cuando se conecta o aparea un dispositivo Bluetooth con el VISO 1. El dispositivo Bluetooth toma la prioridad y se convierte en la fuente activa. Consulte el correspondiente manual del dispositivo Bluetooth sobre cómo aparearlo con el VISO 1.
ENGLISH
CARACTERÍSTICAS DEL VISO 1
VISO 1 — DIAGRAMA DE FLUJO DE SELECCIÓN DE FUENTE
Yes
Play Bluetooth
Source Button Press
Dock iPod
Play Optical
DEUTSCH
Dock iPod
Source Button Press
NEDERLANDS
Source Button Press
Undock iPod
SVENSKA
Yes
Play iPod
No
ITALIANO
Bluetooth Connected?
No
РУССКИЙ
iPod Docked?
7
CARACTERÍSTICAS DEL VISO 1 ENGLISH
SALIDA DE VIDEO POR COMPONENTES
NEAR FIELD (CAMPO CERCANO)
Con modelos iPod compatibles, es posible reproducir un vídeo guardado en el iPod y mostrarlo a través del VISO 1, mediante uno de los siguientes métodos:
El NAD VISO 1 incluye una función especial que reduce ligeramente la cantidad de potencia de las altas frecuencias para optimizar la escucha en “campo cercano”. Usted puede preferir esta configuración si escucha a muy corta distancia o tiene una habitación muy pequeña. Para la mayoría de las instalaciones el ajuste de fábrica es correcto.
FRANÇAIS ESPAÑOL
Y Pb Pr · Si su modelo iPod concreto admite señal de video por componentes, conecte los terminales de salida Y, Pb y Pr del VISO 1 a los correspondientes terminales de entrada Y, Pb, Pr (video por componentes) de un televisor compatible. · Seleccione la correspondiente entrada de video por componentes de su TV para ver la reproducción de video del iPod. · Mantenga pulsado [4j] para alternar la salida de vídeo del iPod entre el TV conectado y la propia pantalla del iPod. Depending upon your iPod model, video playback can be resumed by consequently pressing the applicable iPod buttons.
PORTUGUÊS
Pb · Si su modelo concreto de iPod no admite señal de video por componentes pero sí una señal de video compuesto, conecte solamente el terminal de salida “Pb” del VISO 1 a la entrada correspondiente de vídeo compuesto de un TV compatible. · Seleccione la correspondiente entrada de vídeo compuesto de su TV para ver la reproducción de video del iPod. Consulte con su distribuidor del iPod qué señal de vídeo admite su modelo concreto.
ITALIANO
EXTENDED MODE (MODO EXTENDIDO) Cuando usted inserta su iPod en el VISO 1 y aparece una marca de comprobación y la frase “OK to disconnect” en la pantalla del iPod, significa que su modelo concreto sólo puede reproducir en el modo extendido del VISO 1.
DEUTSCH
Lo siguiente se aplica a su modelo iPod en modo extendido. · La rueda no funciona. · No es posible el acceso al menú iPod. · La reproducción de la primera canción se inicia automáticamente después de insertar el iPod.
NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
8
CONFIGURACIÓN DE CAMPO CERCANO 1 Mantenga pulsado el botón “S” hasta que el indicador azul de encendido parpadee continuamente. 2 Mientras el indicador azul de encendido parpadea continuamente, pulse “-” para establecer el modo de campo cercano (Near Field). 3 El VISO 1 permanecerá en ese modo y el indicador azul de encendido seguirá parpadeando. Si no hay actividad por 5 segundos, el VISO 1 volverá al modo normal y el indicador de encendido azul dejará de parpadear.
RESTAURAR VISO 1 A LAS CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS DE FÁBRICA Algunas veces las subidas y bajadas de la corriente pueden causar algún cambio inadvertido en las funciones. El procedimiento que se indica más adelante restablece el VISO 1 a la configuración por defecto de fábrica. 1 Mantenga pulsado “+” y pulse el botón de encendido (POWER) para encender el VISO 1. 2 Suelte “+” cuando el indicador de encendido se ponga azul y parpadee tres veces. VISO 1 seguirá inicializándose.
9
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
www.NADelectronics.com ©2012 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. VISO1_spa_OM_v03 - 01/12