Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Vitamix Blending Quiet One

   EMBED


Share

Transcript

The Quiet One ® Blending Station ALL MODELS Use and Care Manual Read and save these instructions 1 Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 440.235.4840 / 800.848.2649 vitamix.com 2 3 4 5 6 CO N T E N TS Contents.......................................................................................................................... 2 Important Instructions For Safe Use....................................................................3 Controls...........................................................................................................................6 Programming.................................................................................................................8 Components...................................................................................................................9 Caring for your machine........................................................................................... 11 Troubleshooting.......................................................................................................... 14 Commercial Warranty.............................................................................................. 15 Notes............................................................................................................................... 18 Specifications............................................................................................................. 20 2 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE WARNING: To avoid the risk of serious injury when using The Quiet One Blending Station, basic safety precautions should be followed, including the following. WARNING To Avoid Injury. Read and understand this manual before operating this product. WARNING Electrical Shock Hazard. Do not put or operate the machine in water or other liquid. Failure to follow instructions can cause death or electrical shock. Safe use of the Quiet One Blending Station 1. Never come in contact with moving parts, especially the blades. 2. Close adult supervision is necessary when machine is used by or near children. 3. Press the On/Off switch to Off whenever machine will be unattended. 4. Unplug the power cord from the wall outlet • when the machine is not in use • when putting on or taking off parts • before touching movable parts • before disassembling • before cleaning, other than washing the container 5.  o not operate any machine that malfunctions, has a damaged cord or plug, has D been dropped or is damaged in any manner. If you purchased your equipment in the U.S.A., call Vitamix Technical Support, 800.886.5235 for examination, repair, possible replacement, or electrical or mechanical adjustment. If you purchased outside of the U.S.A., please contact your local authorized Vitamix Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email: [email protected] for a distributor near you. 6.  o not use attachments not recommended or sold by Vitamix. Doing so will void the D warranty. Alteration or modification of this product in any form is not recommended as such may result in bodily injury. 7. Do not use outdoors. 8. Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter. 9.  o not place the machine on or near a hot gas or electrical burner, in a heated D oven, or allow machine to touch hot surfaces. External heat sources can damage the machine. 10. Never remove the container before the machine has come to a complete stop. 11. Never start the motor before the container is in place. 3 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE Safe Use of the Container CAUTION To Avoid Injury. Sharp Blades. Do not come in contact with moving parts, especially the blade assembly. Keep hands and utensils out of container while motor is running to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the machine. 1. The Quiet One® machines are optimized for use with the Vitamix® 48 oz. / 1,4 L Advance® container (3 sided container). The 64 oz. / 2,0 L standard container will not fit in the compact cover used on the The Quiet One®. 2. Never shake or rattle a container while in use. 3. Containers are not to be used for hard, dry materials. 4. Avoid running your machine with an empty container. 5. Do not use a container with loose, nicked or damaged blades. 6. Never bang the container against a surface to loosen the ingredients. A rubber spatula may be used around the blade assembly to loosen product in container, but only when the Vitamix machine is not running. 7. The maximum capacity of the container is equivalent to the ounces (liters) marked on the container, i.e., 48 oz. / 1,4 L, and is substantially less with thick mixtures. 8. Always operate the Vitamix machine with the lid in place and securely attached. Electrical Requirements 1. Electrical requirements: • 120V machines - require one 20 amp outlet per machine, available within 6 ft. / 1,8 m. • 220/240V machines - require a dedicated line. • Consult an qualified electrician for installation 2. Do not cut or remove the ground prong from the plug or power cord. 3. Do not use a extension cord with the machine. 4 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE Caring for your machine WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Failure to follow instructions can cause death or electrical shock. CAUTION To Avoid Injury. Sharp Blades. Blades in container are sharp. Can cause injury. Wear protective gloves when cleaning around blades. 1. The display window area will scratch when contacted with a scouring pad or sharp object. Use a soft cloth to wipe the control panel area clean. 2. The machine must not be cleaned with a water jet. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 CO N T R O L S 1 Speed Control 2 3 4 Pre-Set Program Buttons 5 6 High/Low Pulse Reset/Off Power Switch: Located on the back of the motor base, the Reset/Off switch controls the power to the machine. While plugged in, switch to Reset to ready the machine for blending. Shut off the power switch at night or whenever the machine will be left unattended. Start /Stop Button: Pressing Start( )/Stop ( ) once starts and runs the machine and turns the blade. Press Start/Stop button again to stop the machine and the blade. Speed Buttons: Press the button to gradually increase the speed of the blade in increments of 1%, up to 100%. Press the button to gradually decrease the speed of the blade in increments of 1%, down to 7%. Speed is used to set the blending speed of the Pulse buttons (see Instructions, page 9) and the Start/Stop button. These settings will reset if the power is shut off. Pre-Set Program Buttons: The machine will stop by itself when the cycle is complete. A cycle varies in speed and length. Pressing one of the Pre-Set program buttons, while the motor is running, will stop the machine. Pulse Buttons: The pulse provides a quick increase or decrease in speed of the blade when blending or refreshing a drink. Press to increase the motor to speeds that range from 51%-100%. Press to decrease the motor speed down to a range of 50%‑7%. The Pulse button will override the running program as long as it is depressed. Once released, the original program continues its cycle. • The Pulse High ( ) and Low ( ) speed is set by using the Speed buttons. To set, while pressing and holding a Pulse button, press the Speed or button until the desired motor speed is reached. The pulse speed will remain at this setting until changed again with the Speed buttons. Display Window: This area, depending on which button is pressed, displays a variety of operation messages. A “Ready” message appears when there is power to the machine. 6 CO N T R O L S Owner Controls: The owner control panel is accessible by activating the Power Switch located on the back of the motor base while depressing button 2. VITA-MIX CORP VERSION #201 TEMP NORM COUNT 25 TIMER • Once the unit powers up, the display will cycle through three screens. The first indicates the current program version. The second indicates which program is running on the machine. The third will indicate the motor temperature (NORM, WARM, HOT), and the total hours of operation, including production and testing. This time can not be cleared. Once this screen is reached, button 2 can be released. • Depress button 2 within 12 seconds to scroll through the menu settings. • The first press will reveal the timer. Total operation is recorded in hours, minutes and seconds; including production and testing. This time cannot be cleared. TOTAL 100 HR: MIN: SS 0: 10: 33 VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM • The second press will reveal the name of the program controlling the Pre-Set buttons. If you are using the Advance ® settings, this will read “VITA-MIX ADVANCE PROGRAM.” • The third press will reveal an option to reset the Pre-Set buttons to the original factory settings. 7 PROGRAMMING Programming Custom Chip your Machine with a 1. Turn on the machine. 2. Remove the container and rotate the machine to the rear so that you can see the programming port. 3.  ith the rear of the machine facing towards you, insert W the custom programmed chip (with the words, “THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE” toward the left) into the port located on the right hand side of the machine opposite the On/Off switch. Push gently until chip engages into the port. The display window will read “New Module.” 4.  ithin 10 seconds, the six Pre-Set buttons will be W re-programmed and the display window will read “Saved” then “Ready.” 5. Remove the programming chip, return it to the original package and store in a safe, easily accessible spot. 6. Press one of the six Pre-Set buttons to reveal, in the display window, the name of the program/drink. Resetting the Pre-Set Buttons to the original factory settings 1. Access the Owner Controls by activating the power switch located on the back of the motor base while depressing button 2. 2. Once the unit powers up, it will cycle through three screens then stop on the motor status screen. Depress button 2 again, within 12 seconds, to scroll through the menu settings. 3. Scroll using button 2. The screen will display “1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM”. Depress button 1 to reset to the original factory settings. IMPORTANT NOTES! Programming Chip: If the above programming steps are taken and the custom programming does not appear with the first blend cycle, turn the chip 180˚ (side-to-side) and try again. 8 CO M P O N E N TS Cover Door To Remove: 1. Open the cover door. 2. Gently spread the sides of the door over the round hinges and remove. Cover Door To Install: Gently spread the sides of the door and place the door hinge cutouts over the round hinges. Door Hinge Cutouts Round Hinges Sound Enclosure The sound enclosure for the The Quiet One® is secured to the base using a patented magnetic system. To Remove: 1. Grasp the enclosure with both hands. 2. Tilt back and pull the enclosure straight up (See Figure B). FIGURE A To Install: 1. Begin with the back cover detached from the cover door. 2. Align the opening in the base plate of the sound enclosure (See Figure C). 3. Begin on one side of the centering pad and slowly lay the back cover into position ensuring that the sound dampening pad is not pinched by any portion of the base plate (Figure D). FIGURE B FIGURE C FIGURE D 9 CO M P O N E N TS Two-Piece Lid 48 oz. / 1,4 L Advance® Container The two-piece lid is easy to clean and easy to put on, take off and seal. • To remove a fully latched lid, lift the two tabs and pull upward and off. • Twist the center lid plug to fasten or remove. To secure lid plug, rotate it so one tab locks between the notches on top of rubber lid 10 C A R I N G   FO R   YO U R   M AC H I N E WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Failure to follow instructions can cause death or electrical shock. CAUTION Sharp Blades. Blades in container are very sharp. Can cause injury. Wear protective gloves when cleaning around blades. IMPORTANT NOTES! Cleaning Products: Vitamix recommends using soaps with a low PH balance, such as liquid dishwashing detergent. Recommended sanitizing solution: 1.5 tsp. / 7,4 ml institutional or household bleach in 2 qt. / 1,9 L water. Do not use abrasive cleaning agents or concentrated bleach, cleaners containing sanitizers. Do not use automatic dishwashing detergents, oven cleaners, steel wool or other abrasive pads. Motor Base/Control Panel: Unplug the power cord and gently wash the outside surface with a damp soft cotton cloth moistened with a mild solution of warm water* and nonabrasive detergent or nonabrasive liquid spray cleaner. Be careful to not scratch or scrub the display window on the control panel. Never immerse motor base in water or other liquid. Dry with a soft cotton cloth. Cover Door: The cover can be removed and cleaned by placing under running water and washing with a soft cloth. Wipe dry and replace back on the base. Do not wash cover door, handle or back cover in dishwasher. It is recommended that the handle not be disassembled during cleaning. However, if you choose to disassemble the handle from the cover, make sure to not over-tighten it when reattaching it to the cover. Doing so will cause damage. Sound Dampening Gasket and Container Centering Pad: The sound dampening gasket located between the base and the cover door can be removed for cleaning by simply pealing it off the base after the cover has been removed. Do not wash the gasket or centering pad in a dishwasher. High temperatures and chemicals may cause the pad to swell. Do not soak. The gasket may absorb water and swell. It can take 24-48 hours of air drying before it returns to its original size. Wash the gasket and pad in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry. Reassemble before use. To reinstall the sound dampening gasket, simply lay it on the base making sure that it fits snuggly against the centering pad. Replace the sound enclosure as directed on page 11. Make sure the gasket is seated properly against the blender and the centering pad. The gasket and the centering pad should be flat on the motor base. 11 C A R I N G   FO R   YO U R   M AC H I N E Container: • Do not let mixtures, liquids or food products dry in the container. • Rinse after use. • Do not place containers in the freezer. Extremely low temperature combined with hot ingredients and/or the immediate rapid action of the blade may crack the container. • Do not place the container in a Microwave. • Automatic dishwashing is not recommended. To Clean: Wash all container parts in warm soapy water. Rinse and drain. To Sanitize: After all solid residue is removed, fill container 3/4 full with a sanitizing solution. Return container to motor base and firmly position the two-piece lid. Run machine on a high speed for 30 seconds. Turn machine off and allow mixture to stand in the container for an additional 1 1/2 minutes. Pour out bleach mixture. Return container to motor base and run machine empty for an additional 5 seconds. Do not rinse after sanitizing. Allow container to air dry. Lid: Wash in warm, soapy water. Rinse clean under running water and dry. 12 C A R I N G   FO R   YO U R   M AC H I N E Replacing the Drive Socket 1. Unplug unit from power supply (Figure A). 2. Remove centering pad (Figure B). 3. Locate raised arrow on side of socket and rotate until the arrow is aligned with slot in housing (Figure C). 4. Insert hex wrench through sealant until it clicks into setscrew. Turn counter-clockwise until loose and remove (Figure D). 5.  ocate raised arrow on side of new socket and align L squared bottom of new drive socket with squared top of motor shaft (Figure E). 6. ush drive socket straight down then rotate until P the arrow (setscrew) is aligned with slot in housing (Figure F). 7. Insert hex wrench and turn clockwise until tight. Then back off ¼ turn (Figure G). FIGURE A FIGURE B FIGURE C FIGURE D FIGURE E FIGURE F FIGURE G 13 T R O U B L E S H O OT I N G If you cannot fix your machine with these suggestions, technical help is available by calling Vitamix® technical support at 800.886.5235. If you purchased your equipment outside the U.S.A., contact your local Vitamix Distributor or telephone the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email international@ vitamix.com for a distributor in your country. For online help, visit www.vitamix.com/foodservice. Problems: Possible Actions: • Loud noise from blender container blade area • Container blades do not spin • Increased vibration • Leaking from bottom of container  B roken or worn Replace drive socket. Loud grinding noise from the blender motor Damaged motor bearings, your machine may need to be repaired. Contact your distributor. • Machine will not run • Display window does not say “Ready” 1. D  ouble-check to make sure power cord is firmly in power outlet. 2. Check to make sure the On/ Off  power switch is in the on position. 3. Turn the On/Off power switch to off, then on, to reboot the electronics. Machine starts then shuts off Make sure there is power to the machine. Display window reads “SHUT DOWN SEE MANUAL” Let the machine cool for an hour, restart.  isplay window reads D “MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED” Let the machine cool for an hour, restart. • Machine is running irregularly • “NO PROGRAM” is displayed when a button is pushed • Button pressed starts wrong program • Machine starts by itself • A specific program button is defective • Machine does not work when first tried • Machine works but no information displayed on screen • Program buttons run the blender on the same speed 1. T urn the machine off and on again to reset the programming. 2. Try plugging the machine into another outlet. Display window reads “CORRUPT DATA” Turn the machine off and on again to reset the programming. Display window reads “THERMAL SENSOR FAILURE” Call Vitamix technical support.  achine stops in the middle of its blend cycle and resets; M display window reads “VITAMIX GENERAL PROGRAM” then “READY” 1. P lug the machine into its own power supply. 2. Make sure the machine is not running on a long extension cord. If the machine has overheated: The motor will stop and the message “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE  THE CONTAINER, THEN PRESS START,” will scroll across the display window, while the words “HOT SHUTDOWN” will remain in the display window. Remove the container, shut the cover door and press the Start/Stop button and run the machine for two minutes. When the motor is cool, “READY” will appear in the display window. 14 drive socket. CO M M E R C I A L WA R R A N T Y MAINTAINING YOUR VITAMIX BLENDER In order to maximize the life of and keep your Vitamix® product in good working order, it is important that you follow a few simple maintenance tips: 1. Periodically inspect the drive socket for visible wear and tear, cracks, or breaks to the socket. If damage is found, replace the drive socket with the extra drive socket enclosed with your blender. To purchase additional replacement drive sockets contact Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) at 1.800.866.5235 for a dealer near you. For customers outside the U.S.A., contact your authorized Vitamix Distributor, or call the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email [email protected] for a distributor near you. 2. If the blade hesitates or spins too freely, contact Vitamix for warranty information or a dealer near you. 3. Never run the machine without the centering pad properly placed on the base and never remove the container from the base before blending is complete and blades have stopped moving. LIMITED WARRANTY - (Unless otherwise covered by Contract) Vita-Mix® Corporation (hereinafter “Vitamix”) warrants to the original end-user (“Purchaser”) that its commercial Vitamix blenders (consisting of a motor base, container and lid, hereinafter collectively referred to as the “Equipment”) will be free from defects in material and workmanship for the warranty periods applicable to the Equipment as described herein and subject to the conditions set forth below. Proof of purchase is required. The following are the sole remedies of the Purchaser and set forth the only warranty obligations of Vitamix. No employee of Vitamix or any other person is authorized to make any warranty in addition to or amendment of the following warranties. WHAT IS COVERED UNDER WARRANTY A. Motor Base (which includes the control board and touch pad) Warranty Vitamix warrants to the original end-user that: • If the motor base fails due to defects in material or workmanship within thirty (30) days from the date of purchase, then Vitamix will replace the motor base with a new motor base. • If the motor base fails due to defects in material or workmanship after thirty (30) days from the date of purchase but within one (1) year from the date of purchase, then Vitamix will assume the cost of all parts and labor necessary to repair the motor base. • If the motor base fails due to defects in material or workmanship after the first year but within three (3) years from the date of purchase, then Vitamix will assume the cost of all parts necessary to repair the motor base. 15 CO M M E R C I A L WA R R A N T Y B. Container, Lid, Lid Plug, Centering Pad, Blade Assembly, Drive Socket, and Sound Enclosure (if included) Warranty. Vitamix warrants to the original end-user that if a sound enclosure, container, lid, blade assembly, or drive socket fails due to a defect in materials or workmanship within one (1) year from the date of purchase, Vitamix will assume the cost of all parts and labor necessary to repair the component. The sole obligation of Vitamix under these warranties is to repair or replace the warranted part or parts as determined exclusively by Vitamix. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE. THE ABOVE LIMITED WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY, AND YOU AND VITAMIX HEREBY EXPRESSLY DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND, WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, YOU AND VITAMIX HEREBY EXPRESSLY EXCLUDE, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE APPLICATION OF ANY SALE OF GOODS LEGISLATION AND THE UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS FOR THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS, AS MAY BE APPLICABLE. Some jurisdictions do not allow a limitation on implied warranties or on special, incidental or consequential damages. WHAT IS NOT COVERED UNDER WARRANTY (Coverage Exclusions) These warranties do not include repairs needed due to: A. Normal wear-and-tear; B. Abuse, misuse, negligent use; C. Alteration of the Equipment including but not limited to the motor base, container, lid or sound enclosure; D. Exposure to extreme conditions; or E. Improper installation of the Equipment, including but not limited to poor workmanship, not following specifications provided and/or inadequate ventilation of the “in-counter” models of the blending unit. WHEN DO THE WARRANTIES APPLY (Coverage Conditions) The warranties contained herein run only to the original end-user and are not transferable. To make a warranty claim, proof of purchase is required. Any warranty offered by Vitamix is only valid if used in accordance with: A. the owner’s manual that may also be accessed at www.vitamix.com; B. the express warranty; and C. any and all maintenance instructions regardless of when they are supplied. 16 CO M M E R C I A L WA R R A N T Y WHAT CAUSES THE WARRANTY TO BE VOID All product warranties are void if: A. The blender is placed in a sound enclosure not manufactured by Vitamix. B. Any component of a covered piece of Equipment or part has been modified, altered, “reconditioned” or repaired by persons someone other than Vitamix, an authorized Vitamix Service Center or an authorized Vitamix Distributor. C. Any covered Vitamix component is used with a component not expressly authorized in writing by Vitamix (i.e. using a Vitamix container with a non-Vitamix motor base and/or using a Vitamix motor base with a non-Vitamix container); or D. Any part of the blender is improperly installed, including but not limited to poor workmanship, not following specifications provided and/or inadequate ventilation of the “in-counter” models. HOW TO OBTAIN WARRANTY COVERAGE AND REPAIR Who to Contact For Warranty Service and Repair. In the event your Vitamix blender needs service or repair covered by the terms of this warranty, please call the Vita-Mix Corporation, an authorized service center or a local distributor for warranty assistance. • For Equipment purchased and located in the U.S.A., call Vitamix Technical Support: 800.886.5235. • For Equipment purchased outside the continental U.S.A., contact your authorized Vitamix Distributor, or contact the Vitamix International Division at +1.440.782.2450 or email [email protected] for a distributor near you. You will be asked to provide proof of purchase for the Equipment. If the remote technical support team cannot fix the Equipment remotely, the Equipment will need to be serviced. The team will help you either locate an authorized service center or arrange for the Equipment to be shipped back to Vitamix. How to Ship the Equipment for Service A. Obtain a Return Authorization Number Before Shipment. Do not return or send in Equipment without the approval from Vitamix. Under no circumstances will Vitamix be responsible for the cost of any unauthorized repairs. All Equipment returns must have the Return Authorization Number (“RA”) clearly marked on the outside of the box. Any Equipment that is sent to Vitamix without prior authorization or approval will be returned to the shipper’s address “as is” without repair. B. Properly Package The Returned Item. Any item sent to Vitamix must be sent in original or sufficient packaging. 17 N OT E S ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ 18 N OT E S ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ ________________________________________________________ 19 S P E C I F I C AT I O N S The Quiet One® Electrical Requirements: • 120 V, 50/60 Hz, 15 amps • 127 V, 50/60 Hz, 1200 - 1400 Watts • 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 Watts • 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1000 Watts Dimensions: • 18.0 in. / 45,7 cm high with lid closed • 24.5 in. / 62,2 cm high with lid open • Depth: 10.7 in. / 27,2 cm with handle • Width: 8.5 in. / 21,6 cm Where applicable: To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel: 440.235.0214 Email: [email protected] ©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.  20 The Quiet One ® Blender ALLA MODELLER Bruks- och skötselanvisningar Läs och spara dessa anvisningar 1 Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 440.235.4840 / 800.848.2649 vitamix.com 2 3 4 5 6 INNEHÅLL Innehåll...........................................................................................................................22 Viktiga Anvisningar För Säker Användning.................................................... 23 Kontroller..................................................................................................................... 26 Programmering.......................................................................................................... 28 Komponenter.............................................................................................................. 29 Var rädd om apparaten............................................................................................ 31 Felsökning .................................................................................................................. 34 Garanti .......................................................................................................................... 35 Specifikationer........................................................................................................... 38 22 VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING VARNING: För att ingen ska skadas allvarligt när The Quiet One-blendern används ska grundläggande försiktighetsåtgärder följas, inklusive följande.  VARNING Undvik kroppsskada. Läs och förstå den här bruksanvisningen innan du använder produkten.  VARNING Risk för elektrisk stöt. Apparaten får inte användas i eller ställas i vatten eller någon annan vätska. Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller elektrisk stöt. Så här använder du The Quiet One-blendern säkert 1. Rör aldrig delar som är i rörelse, speciellt inte knivarna. 2. Det är viktigt att en vuxen är med om ett barn använder apparaten eller står intill den när den används. 3. Ställ brytaren On/Off (På/Av) på Off (Av) när den är utan tillsyn. 4. Dra ur kontakten från vägguttaget • när apparaten inte används • när du sätter på eller tar av delar • innan du rör rörliga delar • innan du plockar isär apparaten • innan annan rengöring än sköljning av tillbringaren. 5. Använd inte en apparat som fungerar dåligt, har en trasig sladd eller kontakt, har tappats eller skadats på annat sätt. Om du har köpt utrustningen i USA, ring Vitamix teknisk support, 800 886 5235 om den ska undersökas, repareras, kanske ersättas eller justeras elektriskt eller mekaniskt. Om du har köpt den utanför USA, kontakta närmaste auktoriserade leverantör för Vitamix, eller Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller på e-postadress: [email protected] för att fråga efter närmaste leverantör. 6. Använd inte delar som inte rekommenderas eller säljs av Vitamix. Detta gör garantin ogiltig. Vi rekommenderar inte att ändringar eller modifieringar av denna produkt görs, eftersom det kan leda till personskada. 7. Använd inte apparaten utomhus. 8. Låt inte elsladden komma i kontakt med varma ytor eller hänga över kanten på bordet eller arbetsbänken. 9. Ställ inte apparaten på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller i en varm ugn. Låt den inte heller vidröra varma ytor. Externa värmekällor kan fördärva apparaten. 10. Ta aldrig bort tillbringaren innan apparaten har stannat helt. 11. Starta aldrig apparaten innan tillbringaren sitter på plats. 23 VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING Så här använder du tillbringaren säkert  FÖRSIKTIGHET Undvik kroppsskada. Vassa knivar. Vidrör inte rörliga delar, särskilt inte knivinsatsen. Håll händer och redskap borta från tillbringaren när motorn är igång så att inga allvarliga personskador och/eller skador på apparaten ska kunna ske. 1. The Quiet One®-apparaterna fungerar bäst med tillbringaren Vitamix® 48 uns/1,4 l Advance® (tresidig tillbringare). Standardtillbringaren på 64 uns/2,0 l passar inte i det fasta skydd som används på The Quiet One®. 2. Skaka aldrig med en tillbringare som används. 3. Hårda, torra ingredienser får inte användas i tillbringarna. 4. Undvik att köra apparaten med en tom tillbringare. 5. Använd inte en tillbringare med knivar som är lösa, har jack eller är skadade. 6. Banka aldrig tillbringaren mot något för att få loss ingredienserna. En slickepott av gummi kan användas runt knivinsatsen för att få loss det som finns i tillbringaren, men enbart när Vitamix-apparaten inte är igång. 7. Apparatens maxkapacitet är lika med det antal uns (liter) som är markerat på tillbringaren, t.ex. 48 uns/1,4 l, och den minskar avsevärt med tjocka blandningar. 8. Ha alltid locket på och ordentligt fastsatt när du använder Vitamix-apparaten. Elektriska krav 1. Elektriska krav: • För apparater på 120 V krävs ett uttag på 20 Amp per apparat. Uttaget ska finnas inom i 6 fot/1,8 m. • Apparater på 220/240 V kräver en specialledning. • Kontakta en behörig elektriker för installation. 2. Skär inte i och ta inte bort jordningsspåret från kontakten eller elsladden. 3. Förlängningssladdar får inte användas med apparaten. 24 VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR SÄKER ANVÄNDNING Var rädd om apparaten  VARNING Risk för elektrisk stöt. Dra ur kontakten innan rengöring. Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller elektrisk stöt.  FÖRSIKTIGHET Undvik kroppsskada. Vassa knivar. Knivarna i tillbringaren är vassa. Du kan skära dig på dem. Använd skyddshandskar när du rengör runt knivarna. 1. Displayens fönsteryta kan repas av tvättsvampar eller vassa föremål. Använd en mjuk trasa för att torka rent på kontrollpanelen. 2. Rengör inte apparaten med en vattenstråle. SPARA ANVISNINGARNA 25 KO N T R O L L E R 1 Hastighetskontroll 2 3 4 Förinställda program 5 6 Hög/Låg puls Strömbrytarknapp Reset/Off (Återställning/Av): På motorbasens baksida sitter brytaren Reset/Off (Återställning/Av) som kontrollerar apparatens strömtillförsel. Välj Reset (Återställning) när apparaten är inkopplad för att förbereda apparaten för blandning. Stäng av strömbrytaren på natten eller när apparaten lämnas utan uppsikt. Start/Stopp-knapp: Genom att trycka på Start ( )/Stopp ( ) en gång startas och körs apparaten och bladet roterar. Tryck på Start/Stopp-knappen igen för att stanna apparaten och bladet. Hastighetsknappar: Tryck på -knappen för att gradvis höja bladets hastighet i steg om 1 % upp till 100 %. Tryck på -knappen för att gradvis sänka bladets hastighet i steg om 1 %, ner till 7 %. Hastighet används för att ställa in pulsknapparnas blandningshastighet (se Instruktioner, sida 9) och Start/Stopp-knappen. Dessa inställningar återställs om strömmen stängs av. Knappar för förinställda program: Knapparna är förprogrammerade blandningscykler utformade för de vanligaste dryckerna. Beroende på den valda dryckens viskositet kommer apparaten att köras i en hel cykel om du trycker på en av de sex förinställda knapparna. Apparaten stannar av sig själv när cykeln är klar. En cykel varierar i hastighet och längd. Apparaten stoppas med ett tryck på någon av knapparna för förinställda program medan motorn är igång. 26 KO N T R O L L E R Displayfönster: I det här fönstret visas en rad olika driftmeddelanden beroende på vilken knapp som har tryckts ned. Meddelandet ”Ready” (Klar) visas när strömmen är på. Ägarkontroller: Du kommer åt ägarkontrollpanelen genom att trycka på strömbrytaren på motorbasens baksida samtidigt som du håller in knapp 2. VITA-MIX CORP VERSION #201 TEMP NORM COUNT 25 TIMER •  är enheten startar går displayen igenom tre skärmar. Den N första visar nuvarande programversion. Den andra visar vilket program som körs på apparaten. Den tredje visar motortemperaturen (NORM, WARM, HOT (Normal, varm, het)) och det totala antalet drifttimmar, inklusive tillverkning och testning. Tiden kan inte raderas. När den här skärmen nås kan du släppa knapp 2. •  åll in knapp 2 inom 12 sekunder för att bläddra igenom H menyinställningarna. •  et första trycket visar timern. Total driftstid registreras D i timmar, minuter och sekunder;inklusive tillverkning och testning. Tiden kan inte raderas. TOTAL 100 HR: MIN: SS 0: 10: 33 VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM •  ed det andra knapptrycket visas namnet på det program som kontrollerar de M förinställda knapparna. Om du använder Advance ®-inställningarna visas detta som ”VITA-MIX ADVANCE PROGRAM” (Vitamix avancerat program). •  ed det tredje knapptrycket visas ett alternativ för att återställa programknapparna M till de ursprungliga fabriksinställningarna. Pulsknappar: Pulsen ger en snabb hastighetsökning eller -sänkning av bladet när en dryck blandas eller fräschas upp. Tryck på ( ) för att höja motorhastigheten till mellan 51 % och 100 %. Tryck på ( ) för att sänka motorhastigheten mellan 50 % och 7 %. Pulsknappen åsidosätter det program som körs så länge den hålls in. När den släpps fortsätter programmet med sin cykel. • Hög ( ) och låg ( ) pulshastighet ställs in genom att använda hastighetsknapparna. Ställ in denna genom att trycka och hålla in en pulsknapp och trycka på hastighetsknappen eller tills den önskade motorhastigheten nås. Pulshastigheten förblir i denna inställning tills du ändrar den igen med hastighetsknapparna. 27 PROGRAMMERING Programmera din apparat med ett anpassat chip Anpassat programmeringschip 1. Sätt på apparaten. 2.  a bort tillbringaren och rotera apparaten bakåt T så att du ser programmeringsingången. 3.  ed apparatens baksida vänd mot dig sätter du M i det anpassade programmeringschipet (med orden ”THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE”) (Denna sida mot apparatens framsida till vänster) i ingången på apparatens högra sida, mitt emot strömbrytaren On/Off (På/Av). Tryck försiktigt tills chipet sitter i ingången. Displayfönstret visar ”New Module” (Ny modul). 4. Inom 10 sekunder omprogrammeras de sex förinställda knapparna och displayfönstret visar ”Saved” (Sparad) och sedan ”Ready” (Klar). 5.  a bort programmeringschipet, sätt tillbaka det T i den ursprungliga förpackningen och förvara på en säker, lättåtkomlig plats. 6.  ryck på en av de sex förinställda knapparna T för att visa programmets/dryckens namn i displayfönstret. Återställning av de förinställda knapparna till de ursprungliga fabriksinställningarna 1. Få åtkomst till ägarkontrollerna genom att aktivera strömbrytaren på baksidan av motorbasen, samtidigt som du trycker ner knapp 2. 2. När enheten startar går den igenom tre fönster och stannar sedan på fönstret för motorstatus. Håll in knapp 2 igen inom 12 sekunder för att bläddra igenom menyinställningarna. 3. Bläddra med knapp 2. Fönstret visar ”1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM” (1 för att skriva över nuvarande program). Tryck på knapp 1 för att återgå till de ursprungliga fabriksinställningarna. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Programmeringschipet: Om du genomför programmeringsstegen ovan och de anpassade programmen inte visas under den första blandningscykeln kan du vända chipet 180˚ (sida till sida) och försöka igen. 28 KOMPONENTER Skyddslucka Ta bort: 1. Öppna skyddsluckan. 2. Vrid försiktigt luckans sidor över de runda gångjärnen och ta bort den. Skyddslucka Montering: Vrid försiktigt luckans sidor och placera luckans gångjärnsurskärningar över de runda gångjärnen. Luckans utskärningar för gångjärn Runda gångjärn Ljuddämpare Ljuddämpningen för The Quiet One® sitter fast vid basen med ett patenterat magnetiskt system. Ta bort: 1. Ta tag i ljuddämparen med båda händerna. 2. Luta bakåt och dra ljuddämparen rakt upp (se Figur B). FIGUR A Montering: 1. Börja med det bakre skyddet som tagits bort från skyddsluckan. 2. Passa in ljuddämparens öppning i basplattan (se Figur C). 3. Börja på en sida av centreringsplattan och lägg långsamt det bakre skyddet i läge och se till att den ljuddämpande dynan inte kläms av någon del av basplattan (Figur D). FIGUR B FIGUR C FIGUR D 29 KO M P O N E N T E R Tvådelat lock 48 uns/1,4 l Advance® tillbringare Det tvådelade locket är enkelt att rengöra och enkelt att sätta på, ta loss och försegla. • Lyft de två flikarna och dra uppåt och av för att ta bort ett fasthakat lock. • Vrid åt pluggen i mitten av locket för att sätta fast eller ta bort den.. Säkra lockpluggen genom att rotera den så att en flik låser mellan skårorna på gummilockets topp. 30 VAR RÄDD OM APPARATEN  VARNING Risk för elektrisk stöt. Dra ur kontakten innan rengöring. Om anvisningarna inte följs kan det leda till dödsfall eller elektrisk stöt.  FÖRSIKTIGHET Vassa knivar. Knivarna i tillbringaren är mycket vassa. Du kan skära dig på dem. Använd skyddshandskar när du rengör runt knivarna. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Rengöring av produkterna: Vitamix rekommenderar diskmedel med låg pH-balans, som t.ex. flytande diskmedel. Rekommenderad rengöringslösning: 1,5 tsk/7,4 ml blekmedel för institutionellt bruk eller hushållsbruk i 2 quart/1,9 l vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel eller koncentrerat blekmedel, eller rengöringsmedel som innehåller ammoniak. Använd inte maskindiskmedel, ugnsrengöringsmedel, stålull eller andra slipande tvättsvampar. Basstation/kontrollpanel Dra ur elsladden och tvätta försiktigt den utvändiga ytan med en mjuk bomullstrasa som fuktats med en mild lösning av varmt vatten* och ett icke-slipande rengöringsmedel eller icke-slipande sprejrengöringsmedel. Var försiktig så att du inte repar eller skrapar displayfönstret på kontrollpanelen. Sänk aldrig ner basstationen i vatten eller annan vätska. Torka med en mjuk bomullstrasa. Skyddslucka: Skyddet kan tas bort (se sidan 10) och rengöras under rinnande vatten med en mjuk trasa. Torka och sätt tillbaka på basen. Tvätta inte skyddsluckan, handtaget eller det bakre skyddet i diskmaskin. Vi rekommenderar inte att handtaget tas loss under rengöring. Om du ändå väljer att ta loss handtaget från skyddet, se då till att inte spänna åt det för hårt när du sätter tillbaka det på skyddet. Om du gör det kan det skadas. 31 VAR RÄDD OM APPARATEN Ljuddämpande packning och tillbringarens centreringsplatta: Den ljuddämpande packningen som sitter mellan basen och skyddsluckan kan tas bort för att rengöras genom att du helt enkelt drar loss den från basen när skyddet tagits bort. Tvätta inte packningen eller centreringsplattan i diskmaskin. Höga temperaturer och kemikalier kan göra att plattan sväller. Blötlägg den inte. Packningen kan absorbera vatten och svälla. Den kan behöva 24–48 timmar för att torka och återfå sin ursprungliga storlek. Tvätta packningen och plattan i varmt vatten med tvättmedel i. Skölj rent under rinnande vatten och torka. Sätt samman innan användning. När du ska sätta tillbaka den ljuddämpande packningen lägger du den bara på basen och ser till att den passar exakt mot centreringsplattan. Sätt tillbaka ljudkåpan enligt anvisning på sidan 11. Se till att packningen sitter som den ska mot blendern och centreringsplattan. Packningen och centreringsplattan ska ligga platt mot basstationen. Tillbringare: • Låt inte blandningar, vätskor eller livsmedel torka i tillbringaren. • Skölj den efter att den använts. • Tillbringaren ska inte ställas i frysen. Extremt låg temperatur i kombination med varma ingredienser och/eller omedelbar snabb knivverkan kan få tillbringaren att spricka. • Tillbringaren ska inte ställas i mikrovågsugnen. • Rengöring i diskmaskin rekommenderas inte. Rengöring: Tvätta alla tillbringarens delar i varmt vatten med diskmedel. Skölj och torka. Sanering: Efter att alla fasta rester tagits bort, fyller du tillbringaren till 3/4 med en saneringslösning. Sätt tillbaka tillbringaren på basstationen och sätt fast det tvådelade locket. Kör apparaten på hög hastighet i 30 sekunder. Stäng av apparaten och låt blandningen vara kvar i tillbringaren i ytterligare en och en halv minut. Häll ut blekningsblandningen. Sätt tillbaka tillbringaren på basstationen och kör den tom under ytterligare 5 sekunder. Efter sanering ska den inte sköljas. Låt tillbringaren lufttorka. Lock: Tvätta i varmt vatten med diskmedel. Skölj rent under rinnande vatten och torka. 32 VA R R Ä D D O M A P PA R AT E N Byt ut drivhylsan 1. Dra ur sladden från eluttaget (Figur A). 2. Ta bort centreringsplattan (Figur B). 3. Leta upp den upphöjda pilen på hylsans sida och vrid tills pilen är i linje med öppningen i huset (Figur C). 4. För in insexnyckeln genom tätningen tills den går in i fästskruven. Vrid moturs tills den lossnar och ta bort den (Figur D). 5. Leta upp den upphöjda pilen på den nya hylsans sida och passa in den nya drivhylsans fyrkantiga botten med motorskaftets fyrkantiga topp (Figur E). 6. Tryck drivhylsan rakt ner och vrid den tills pilen (fästskruv) är i linje med husets öppning (Figur F). 7. För in insexnyckeln och vrid medurs tills den är spänd. Vrid sedan tillbaka 1/4 varv (Figur G). FIGUR A FIGUR B FIGUR C FIGUR D FIGUR E FIGUR F FIGUR G 33 FELSÖKNING Problem: Det här kan du göra: • • • • Högt ljud från blenderns knivar. Tillbringarens knivar snurrar inte. Ökade vibrationer. Läckage från tillbringarens botten. Trasig eller sliten drivhylsa. Byt ut drivhylsan. Högt malande ljud från blenderns motor. Skadade motorlager, apparaten kan behöva repareras. Kontakta leverantören. • Apparaten startat inte. • Displayfönstret visar inte ”Ready” (Klar). 1. Kontrollera igen att elsladden sitter ordentligt i vägguttaget. 2. Kontrollera att strömbrytaren On/Off (På/Av) står i läget On (På). 3. Ställ strömbrytaren On/Off (På/Av) på Off (Av) och sedan tillbaka på On (På), så att apparaten startar om. Apparaten startar och stängs sedan av. Kontrollera strömförsörjningen till apparaten. Displayfönstret visar ”SHUT DOWN SEE MANUAL” (STÄNG AV SE BRUKSANVISNINGEN) Låt apparaten svalna under en timme och starta om. Displayfönstret visar ”MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED” (MOTORN LÅST PROGRAMMET AVSLUTAT) Låt apparaten svalna under en timme och starta om. • Apparaten går ojämnt. • ”NO PROGRAM” (INGET PROGRAM) visas när man trycker på en knapp. • Den knapp som tryckts ner startar fel program. • Apparaten går igång av sig själv. • En särskild programknapp är felaktig. • Apparaten fungerar inte när man provar första gången. • Apparaten fungerar, men det visas ingen information på skärmen. • Programknapparna kör blendern på samma hastighet. 1. Stäng av apparaten och sätt på den igen för att återställa programmeringen. 2. Försök med att koppla apparaten till ett annat vägguttag. Displayfönstret visar ”CORRUPT DATA” (FELAKTIG DATA). Stäng av apparaten och sätt på den igen för att återställa programmeringen. Displayfönstret visar ”THERMAL SENSOR FAILURE” (VÄRMESENSORN FUNGERAR INTE). Ring till Vitamix tekniska support. Apparaten stannar mitt i blandningscykeln och startar om; displayfönstret visar ”VITAMIX GENERAL PROGRAM” (VITAMIX ALLMÄNNA PROGRAM) och sedan ”READY” (KLAR). 1. Koppla apparaten till en egen strömkälla. 2. Kontrollera att ingen lång förlängningssladd är kopplad till apparaten. Om apparaten är överhettad: Motorn stannar och meddelandet ”MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START” (MOTORN ÄR ÖVERHETTAD TA BORT TILLBRINGAREN, TRYCK SEDAN PÅ START) rullar över displayfönstret, medan orden ”HOT SHUTDOWN” (AVSTÄNGNING PGA ÖVERHETTNING) är kvar på skärmen för att underrätta dig om problemet. Ta bort tillbringaren, stäng skyddsluckan och tryck på knappen Start/Stop (Starta/Stanna) och kör apparaten i två minuter. När motorn kallnat visas ”READY” (KLAR) i displayfönstret. Om det inte går att laga apparaten med dessa förslag finns, teknisk hjälp att få på Vitamix® tekniska support på 800 886 5235. För utrustning som köpts utanför USA, kontakta närmaste leverantör av Vitamix, ring Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller skicka e-post till [email protected] för att få tag på närmaste leverantör. Gå till www.vitamix.com/foodservice för hjälp online. 34 GARANTI UNDERHÅLL AV VITAMIX BLENDER För att Vitamix®-produkten ska hålla och fungera så länge och så bra som möjligt är det viktigt att du följer några enkla underhållstips: 1. Syna drivhylsan med jämna mellanrum för att se om den är sliten eller trasig, har fått sprickor eller brott i hylsan. Om du upptäcker en skada byter du ut drivhylsan mot den extra som kom med blendern. Kontakta Vita-Mix® Corporation (hädanefter ”Vitamix”) för att få tag på närmaste handlare på 1 800 866 5235, om du vill köpa ytterligare utbytesdrivhylsor. Kunder utanför USA kan kontakta närmaste auktoriserade leverantör av Vitamix, ringa Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller skicka e-post till [email protected] för att få tag på närmaste leverantör. 2. Om kniven snurrar för långsamt eller fritt, kontakta Vitamix om garantiinformation eller närmaste leverantör. 3. Kör aldrig apparaten utan att centreringsplattan sitter ordentligt på basen och ta aldrig bort tillbringaren från basen innan blandningen är färdig och knivarna står stilla. BEGRÄNSAD GARANTI - (Såvida inget annat anges i Kontraktet) Vita-Mix® Corporation (hädanefter ”Vitamix”) garanterar slutanvändaren (”Köparen”) att deras kommersiella Vitamix-blenders (bestående av basstation, tillbringare med lock, hädanefter tillsammans kallade ”Utrustningen”), inte kommer att ha material- eller tillverkningsfel under utrustningens garantiperiod enligt beskrivning häri och enligt villkor som framlägges nedan. Ett köpebevis krävs. Följande är köparens enda gottgörelse och utgör Vitamix enda garantiåtagande. Ingen anställd på Vitamix eller någon annan person har tillstånd att utfärda någon extra garanti utöver följande garantier eller ändra dem. DETTA TÄCKER GARANTIN A. Garanti för basstation (vilket omfattar kontrollpanel och pekplatta) Till slutanvändaren garanterar Vitamix att: • Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel inom trettio (30) dagar från inköpsdatum, kommer Vitamix att ersätta basstationen med en ny basstation. • Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel efter trettio (30) dagar från inköpsdatum, men inom ett (1) år från inköpsdatum, påtar sig Vitamix alla kostnader för reservdelar och arbete som behövs för att reparera basstationen. • Om basstationen inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel efter det första året, men inom tre (3) år från inköpsdatum, påtar sig Vitamix alla kostnader för reservdelar som behövs för att reparera basstationen. 35 GARANTI B. Garanti för tillbringare, lock, lockplugg, centreringsplatta, knivinsats, drivhylsa och ljudkåpa (om den ingår). Till slutanvändaren garanterar Vitamix att om en ljudkåpa, tillbringare, lock, knivinsats eller drivhylsa inte fungerar på grund av material- eller tillverkningsfel inom ett (1) år från inköpsdatum, påtar sig Vitamix alla kostnader för reservdelar och arbete som behövs för att reparera komponenten. Vitamix enda åtagande under dessa garantier är att reparera eller byta ut del eller delar med garanti enligt Vitamix eget gottfinnande. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER, VARE SIG DET BASERAS PÅ KONTRAKT, SKADESTÅND, GARANTI, OTILLÅTEN HANDLING (INKLUSIVE OAKTSAM), STRIKTA SKYLDIGHETER ELLER ANNAT, KOMMER VITAMIX ATT VARA ANSVARIG FÖR NÅGON SOM HELST SÄRSKILD, INDIREKT, OAVSIKTLIG SKADA ELLER FÖLJDSKADA, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNINGAR, FÖRLUST AV VINST ELLER INTÄKTER. DEN BEGRÄNSADE GARANTIN OVAN ÄR KUNDENS ENDA GOTTGÖRELSE OCH KUNDEN OCH VITAMIX FRISKRIVER SIG HÄRMED UTTRYCKLIGEN FRÅN ALLA ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, FÖRESKRIVNA ELLER ANNAT, INKLUSIVE ALL UNDERFÖRSTÅDD GARANTI FÖR LÄMPLIGHET FÖR SÄRSKILT ÄNDAMÅL, SAMT ATT, UTAN BEGRÄNSNING AV DET FÖREGÅENDE, KUNDEN OCH VITAMIX HÄRMED UTTRYCKLIGEN UTESLUTER, SÅ LÅNGT LAGEN TILLÅTER, TILLÄMPNING AV ALL LAGSTIFTNING OM KÖP AV VAROR OCH FÖRENTA NATIONERNAS KONVENTION OM KONTRAKT FÖR INTERNATIONELLA KÖP AV VAROR, DÄR DET ÄR TILLÄMPLIGT. En del domsrätter tillåter inte att underförstådda garantier, eller särskilda, oavsiktliga skador eller följdskador, begränsas. DETTA TÄCKER GARANTIN INTE (undantag) Denna garanti omfattar inte reparationer som beror på: A. Normalt slitage. B. Missbruk, felaktig användning, oaktsam användning. C.  ndring av utrustningen inklusive, men inte begränsat till basstationen, Ä tillbringaren, locket eller ljudkåpan. D. Exponering för extrema förhållanden. E.  riktig montering av utrustningen, inklusive, men inte begränsat till dåligt utfört O yrkesarbete, att inte medföljande specifikationer följts och/eller olämplig ventilering för modeller av blenderenheten som är ”infällda i arbetsbänken”. NÄR ÄR GARANTIN TILLÄMPLIG? (täckningsvillkor) Garantierna häri gäller endast för den ursprungliga slutanvändaren och kan inte överföras. För att ställa ett garantikrav krävs ett köpebevis. All garanti från Vitamix gäller endast om den används i enlighet med: a) ägarens bruksanvisning som även kan hämtas på www.vitamix.com; b) uttrycklig garanti c) alla andra underhållsanvisningar oavsett när de levereras. 36 GARANTI ORSAKER TILL ATT GARANTIN BLIR OGILTIG Alla produktgarantier slutar gälla om: • Blendern placeras i en ljudkåpa som inte tillverkats av Vitamix. • Om någon utrustningskomponent som täcks av garantin har modifierats, ändrats, ”rekonditionerats” eller reparerats av någon annan än Vitamix, ett auktoriserat Vitamix-servicecentrum eller en auktoriserad Vitamix-leverantör. • Om någon Vitamix-komponent som täcks av garantin används med en komponent som inte uttryckligen godkänts skriftligen av Vitamix (t.ex. användning av en tillbringare från Vitamix med en basstation som inte är från Vitamix och/ eller användning av en basstation från Vitamix med en tillbringare som inte är från Vitamix). • Om någon del av blendern inte monterats korrekt, inklusive, men inte begränsat till dåligt utfört yrkesarbete, att inte medföljande specifikationer följts och/eller olämplig ventilering för modeller som är ”infällda i arbetsbänken”. SÅ HÄR FÅR DU GARANTIERSÄTTNING OCH -REPARATION Kontaktinformation för garantiservice och reparation. Ifall din Vitamix blender behöver servas eller repareras, och det täcks av villkoren i denna garanti, ring Vita-Mix Corporation, ett auktoriserat servicecentrum eller närmaste leverantör för hjälp med garantin. • För utrustning som köpts och finns i USA, ring Vitamix tekniska support: 800 886 5235. • För utrustning som köpts utanför USA: s fastland, kontakta närmaste auktoriserade leverantör av Vitamix, ring Vitamix internationella avdelning på +1 440 782 2450 eller skicka e-post till [email protected] för att få tag på närmaste leverantör. Du kommer att bli ombedd att visa upp ett köpebevis för utrustningen. Om det tekniska supportteamets hjälp inte räcker för att få utrustningen att fungera, behöver den servas. Teamet hjälper dig med att antingen hitta närmaste auktoriserade servicecentrum eller med att ordna för transport av utrustningen tillbaka till Vitamix. Så här ska du göra när utrustningen ska transporteras för service A.  å en returkod innan transporten. Skicka inte tillbaka utrustning utan godkännande F från Vitamix. Under inga omständigheter kommer Vitamix att ansvara för kostnaden för ej godkända reparationer. All utrustningsretur måste ha en returkod (”RA”) tydligt angiven utanpå försändelsen. All utrustning som sänds till Vitamix utan att först ha fått ett tillstånd eller ett godkännande kommer att återsändas till avsändarens adress ”som den är” utan reparation. B.  orrekt paketering av den returnerade delen. Alla delar som sänds till Vitamix måste K skickas i originalförpackning eller annan tillräcklig sådan. 37 SPECIFIKATIONER The Quiet One® Elektriska krav: • 120 V, 50/60 Hz, 15 amp • 127 V, 50/60 Hz, 1 200–1 400 W • 220–240 V, 50/60 Hz, 1 300–1 550 W • 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1 000 W Mått för modeller som ska stå på arbetsbänken: • 18,0 tum/45,7 cm hög med stängt lock • 24,5 tum/62,2 cm med öppet lock • Djup: 10,7 tum/27,2 cm med handtag • Bredd: 8,5 tum/21,6 cm Where applicable: To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel: 440.235.0214 Email: [email protected] ©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.  38 The Quiet One ® Blender ALLE MODELLEN Gebruiks- en onderhoudshandleiding Lees en bewaar deze instructies 1 Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 440.235.4840 / 800.848.2649 vitamix.com 2 3 4 5 6 INHOUD Inhoud...........................................................................................................................40 Belangrijke instructies voor veilig gebruik....................................................... 41 Bedieningselementen..............................................................................................44 Programmeren........................................................................................................... 46 Onderdelen.................................................................................................................. 47 Het onderhouden van uw machine.................................................................... 49 Problemen oplossen.................................................................................................52 Garantie........................................................................................................................ 53 Specificaties................................................................................................................ 56 40 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK WAARSCHUWING: om het risico op ernstig letsel tijdens het gebruik van deze Blender van The Quiet One te vermijden, dient u basisveiligheidsmaatregelen te treffen, waaronder de volgende.  WAARSCHUWING Voorkomen van letsel. Lees en begrijp deze handleiding voordat u dit product bedient.  WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Plaats of bedien de machine niet in water of een andere vloeistof. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot overlijden of een elektrische schok. Veilig gebruik van de blender van The Quiet One 1. Zorg dat u nooit in contact komt met bewegende delen, met name niet met de messen. 2. Kinderen mogen de machine uitsluitend gebruiken onder strikte supervisie door volwassenen. 3. Zet de Aan/uit-schakelaar op Uit (Off) wanneer u de machine onbeheerd achterlaat. 4. Neem de stekker uit het stopcontact • wanneer de machine niet in gebruik is • wanneer u onderdelen monteert of verwijdert • voordat u beweegbare onderdelen aanraakt • voorafgaand aan demontage • voorafgaand aan reiniging, anders dan het wassen van de container 5. Bedien de machine niet wanneer deze een storing vertoont, een beschadigd snoer of stekker heeft, gevallen is of op enige wijze beschadigd is. Als u uw apparaat in de VS hebt aangeschaft, belt u naar Vitamix Technical Support, 800.886.5235 voor inspectie, reparatie, mogelijke vervanging of elektrische of mechanische aanpassing. Als u het apparaat buiten de VS hebt aangeschaft, neemt u contact op met uw lokale gemachtigde Vitamix-distributeur of neemt u contact op met de internationale divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of e-mail: [email protected] voor uw dichtstbijzijnde distributeur. 6. Gebruik geen accessoires die niet door Vitamix worden verkocht of aanbevolen. Hierdoor wordt de garantie ongeldig. Wijzigingen aan of aanpassingen van dit product worden niet aanbevolen omdat deze kunnen leiden tot lichamelijk letsel. 7. Niet voor gebruik buitenshuis. 8. Laat het netsnoer niet in contact komen met hete oppervlakken of over de rand van een tafel of werkblad hangen. 9. Plaats de machine niet op of nabij een hete gas- of elektrische brander of in een verwarmde oven en laat de machine niet in contact komen met hete oppervlakken. Externe warmtebronnen kunnen de machine beschadigen. 10. Verwijder de container nooit voordat de machine volledig tot stilstand is gekomen. 11. Start de motor nooit voordat de container op zijn plaats is bevestigd. 41 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Veilig gebruik van de container  LET OP Voorkomen van letsel. Scherpe messen. Zorg dat u nooit in contact komt met bewegende delen, met name niet met de messen. Houd uw handen en hulpstukken uit de container terwijl de motor draait om het risico van ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de machine te vermijden. 1. De machines van The Quiet One® zijn geoptimaliseerd voor gebruik met de Vitamix® Advance®-container van 1,4 l (48 oz) (3-zijdige container). De standaardcontainer van 2,0 l (64 oz) past niet in de compacte afdekking die op de The Quiet One® wordt gebruikt. 2. Schud of rammel nooit met een container terwijl deze in gebruik is. 3. De containers mogen niet worden gebruikt voor harde, droge materialen. 4. Laat uw machine niet met een lege container draaien. 5. Gebruik geen container met losse, geknikte of beschadigde messen. 6. Sla nooit met de container tegen een oppervlak om de ingrediënten los te maken. U kunt een rubberen spatel rond het mesgedeelte gebruiken om het product in de container los te maken, doch uitsluitend wanneer de Vitamix-machine niet draait. 7. De maximale capaciteit van de container is gelijk aan het aantal liters (ounces) dat op de container staat aangegeven, oftewel 1,4 l (48 oz), en is beduidend minder bij dikke mengsels. 8. Zorg dat de deksel altijd stevig is bevestigd wanneer u de Vitamix-machine gebruikt. Elektrische vereisten 1. Elektrische vereisten: • 120 V machines: vereisen een stopcontact van 20 A per machine, beschikbaar binnen 1,8 m (6 ft). • 220/240 V machines: vereisen een eigen toevoerleiding. • Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien voor de installatie 2. Snijd of verwijder de aardklem niet van de stekker of het netsnoer. 3. Gebruik geen verlengsnoer voor de machine. 42 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Het onderhouden van uw machine  WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot overlijden of een elektrische schok.  LET OP Voorkomen van letsel. Scherpe messen. De messen in de container zijn scherp. Deze kunnen letsel veroorzaken. Draag beschermende handschoenen wanneer u het gebied rond de messen schoonmaakt. 1. Er kunnen krassen op het display komen bij contact met een schuurspons of een scherp voorwerp. Gebruik een zachte doek om het bedieningspaneel te reinigen. 2. De machine mag niet onder druk met water worden gereinigd. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 43 BEDIENINGSELEMENTEN 1 Snelheidsinstellingen 2 3 4 Voorkeuzeprogramma's 5 6 Hoge/lage puls Herstellen/uit-schakelaar: Deze bevindt zich achter op de motorvoet. De Herstellen/ uit-schakelaar regelt de stroomtoevoer naar de machine. Terwijl de machine op het stopcontact is aangesloten, zet u de schakelaar in de stand Herstellen (Reset) om de machine gereed te maken voor mengen. Zet de Aan/uit-schakelaar 's nachts uit en ook wanneer u de machine onbeheerd achterlaat. Aan/uit-schakelaar: Als u één keer op de Aan( )/uit ( )-schakelaar drukt, start de machine en gaat het mes draaien. Druk opnieuw op de Aan/uit-schakelaar om de machine en het mes te stoppen. Snelheidsknoppen: Druk op de knop om de snelheid van het mes geleidelijk te verhogen met stappen van 1% tot maximaal 100%. Druk op de knop om de snelheid van het mes geleidelijk te verlagen met stappen van 1% tot maximaal 7%. Snelheid wordt gebruikt om de mengsnelheid van de pulsknoppen (zie Instructies, pagina 9) en de Aan/uit-schakelaar in te stellen. Deze instellingen worden teruggezet als de machine is uitgeschakeld. Voorkeuzeknoppen: Deze knoppen zijn voorgeprogrammeerde mengcycli ontwikkeld voor drankjes die het vaakst worden gemaakt. Draait de machine gedurende een hele cyclus als u op één van de zes voorkeuzeknoppen drukt. De machine stopt vanzelf wanneer de cyclus is voltooid. Een cyclus verschilt in snelheid en lengte. Als u op een van deze voorkeuzeknoppen drukt terwijl de motor draait, zal de machine stoppen. 44 BEDIENINGSELEMENTEN Display: Dit venster geeft uiteenlopende bedieningsberichten weer, afhankelijk van de knop die wordt ingedrukt. Het bericht Gereed (Ready) verschijnt wanneer de stroomtoevoer naar de machine is ingeschakeld. Eigen bedieningselementen: Het eigen bedieningspaneel is toegankelijk door de Aan/uit-schakelaar aan de achterkant van de motorvoet aan te zetten terwijl u knop 2 indrukt. •  odra de machine aangaat, worden er achtereenvolgens drie Z schermen op het display weergegeven. Het eerste scherm toont de huidige programmaversie. Het tweede scherm geeft weer welk programma op de machine wordt uitgevoerd. Het derde scherm toont de motortemperatuur (NORM, WARM, HOT) en het totaal aantal bedrijfsuren, waaronder productie en testen. Deze tijd kan niet worden gewist. Zodra dit scherm wordt weergegeven, kunt u knop 2 loslaten. VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 •  ruk knop 2 binnen 12 seconden opnieuw in om de menuD instellingen te doorlopen. 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM •  ls u de eerste keer op de knop drukt, wordt de timer A weergegeven. Het totale aantal bedrijfsuren wordt weergegeven in uren, minuten en seconden, waaronder productie en testen. Deze tijd kan niet worden gewist. VITA-MIX CORP VERSION #201 TEMP NORM COUNT 25 TIMER TOTAL 100 HR: MIN: SS 0: 10: 33 •  ls u een tweede keer drukt, wordt de naam weergegeven van het programma dat de A voorkeuzeknoppen beheert. Als u de Advance ®-instellingen gebruikt, wordt hier 'VITA-MIX ADVANCE PROGRAM' weergegeven. •  ls u een derde keer drukt, ziet u een optie om de programmeerknoppen terug te A zetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Pulsknoppen: Met de puls kunt u de snelheid van het mes snel verhogen of verlagen wanneer u een drankje mengt of ververst. Druk op om de snelheid van de motor te verlagen naar snelheden van 51% tot en met 100%. Druk op om de snelheid van de motor te verlagen naar snelheden van 50% tot en met 7%. De Pulsknop overschrijft het actieve programma zo lang de knop wordt ingedrukt. Als de knop wordt losgelaten, gaat het originele programma verder met de cyclus. • De snelheid voor Puls Hoog ( ) en Laag ( ) wordt ingesteld met de Snelheidsknoppen. Als u deze wilt instellen, houdt u een Pulsknop ingedrukt en drukt u op de Snelheidsknop of de knop totdat de gewenste motorsnelheid wordt bereikt. De pulssnelheid blijft in deze instelling staan totdat deze weer wordt gewijzigd met de Snelheidsknoppen. 45 PROGRAMMEREN Uw machine programmeren met een aangepaste chip Chip voor aangepaste programmering 1. Zet de machine aan. 2.  erwijder de container en draai de machine met de V achterkant naar u toe, zodat u de programmeerpoort ziet. 3.  ls de achterkant van de machine naar u toe staat, A voert u de aangepaste programmeerchip in (met de woorden THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE (DEZE ZIJDE NAAR DE VOORKANT VAN DE MACHINE GERICHT) aan de linkerkant) in de poort rechts van de machine, tegenover de Aan/ uit-schakelaar. Druk voorzichtig totdat de chip in de poort is bevestigd. Op het display wordt 'NEW MODULE' (NIEUWE MODULE) weergegeven. 4. Binnen 10 seconden worden de zes voorkeuzeknoppen opnieuw geprogrammeerd en op het display wordt 'Saved' (Opgeslagen) en vervolgens 'Ready' (Gereed) weergegeven. 5.  erwijder de programmeerchip, stop deze terug in de V originele verpakking en bewaar deze op een veilige en gemakkelijk bereikbare plaats. 6. Druk op één van de zes voorkeuzeknoppen om de naam van het programma/drankje op het display weer te geven. De voorkeuzeknoppen terugzetten naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen 1. U kunt het eigen bedieningspaneel gebruiken door de Aan/uit-schakelaar aan de achterkant van de motorvoet aan te zetten terwijl u knop 2 indrukt. 2. Zodra de machine aangaat, worden er achtereenvolgens drie schermen weergegeven. Deze cyclus stopt bij het motorstatusscherm. Druk knop 2 binnen 12 seconden opnieuw in om de menu-instellingen te doorlopen. 3. Blader met knop 2. Het scherm geeft '1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM' (1 OM HUIDIG PROGRAMMA TE OVERSCHRIJVEN) weer. Druk op knop 1 om de fabrieksinstellingen te herstellen. BELANGRIJKE OPMERKINGEN! Programmeerchip: Als de bovenstaande stappen voor het programmeren zijn gevolgd en de aangepaste programmering niet bij de eerste mengcyclus wordt weergegeven, draait u de chip 180° (van zij naar zij) en probeert u het opnieuw. 46 ONDERDELEN Afsluitdeur Verwijderen: 1. Open de afsluitdeur. 2. Beweeg de zijden van de deur voorzichtig naar buiten toe over de ronde scharnieren heen en verwijder de deur. Afsluitdeur Installeren: Beweeg de zijden van de deur voorzichtig naar buiten toe en plaats de uitsparingen voor de deurscharnieren over de ronde scharnieren heen. Uitsparingen voor scharnieren Ronde scharnieren Geluiddempende kast De geluiddempende kast voor de The Quiet One® is op de voet bevestigd middels een gepatenteerd magneetsysteem. Verwijderen: 1. Pak de kast met beide handen vast. 2. Kantel hem terug en trek de kast recht omhoog (zie afbeelding B). AFBEELDING A Installeren: 1. Begin met de achterklep los van de afsluitdeur. 2. Lijn de opening in de basisplaat van de geluiddempende kast uit (zie afbeelding C). 3. Begin aan één zijde van het centreerblok en leg de achterklep langzaam op zijn plaats, terwijl u ervoor zorgt dat het geluiddempende blok niet bekneld raakt door een deel van de basisplaat (afbeelding D). AFBEELDING B AFBEELDING C AFBEELDING D 47 ONDERDELEN Tweedelige deksel Advance®-container van 1,4 l (48 oz) Het tweedelige deksel is eenvoudig te reinigen en gemakkelijk op de machine te bevestigen, eraf te halen en dicht te maken. • Als u een volledig gesloten deksel wilt verwijderen, trekt u de twee lipjes omhoog en haalt u het deksel eraf. • Draai de dekselstop om deze vast te zetten of te verwijderen. Als u de dekselstop wilt vastzetten, draait u hieraan zodat één van de uitsteeksels wordt vergrendeld tussen de inkepingen aan de bovenkant van het rubberen deksel. 48 HET ONDERHOUDEN VA N   U W   M AC H I N E  WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot overlijden of een elektrische schok.  LET OP Scherpe messen. De messen in de container zijn zeer scherp. Deze kunnen letsel veroorzaken. Draag beschermende handschoenen wanneer u het gebied rond de messen schoonmaakt. BELANGRIJKE OPMERKINGEN! Reinigingsmiddelen: Vitamix adviseert het gebruik van zeep met een lage pH-waarde, zoals vloeibaar afwasmiddel. Aanbevolen ontsmettingsoplossing: 1,5 theelepel / 7,4 ml bleekmiddel voor institutioneel of huishoudelijk gebruik in 1,9 l water. Gebruik geen schuurmiddelen, geconcentreerd bleekmiddel of desinfectiemiddelen. Gebruik geen afwasmiddelen voor vaatwasautomaten, ovenreinigers, staalwol of schuursponzen. Motorvoet/bedieningspaneel: Neem de stekker uit het stopcontact en was de buitenkant voorzichtig met een zachte katoenen doek die vochtig is gemaakt met een milde oplossing van warm water* en een niet‑schurend schoonmaakmiddel of een niet-schurende reiniger in sprayvorm. Zorg dat u het display op het bedieningspaneel niet bekrast of schuurt. Dompel de motorvoet nooit onder in water of een andere vloeistof. Afdrogen met een zachte katoenen doek. Afsluitdeur: De afsluitdeur kan worden verwijderd (zie pagina 10) en met een zachte doek onder stromend water worden gereinigd. Veeg de afsluitdeur droog en plaats hem terug op de voet. Was de afsluitdeur, handgreep of achterklep niet in een vaatwasmachine. Aanbevolen wordt om de handgreep tijdens het reinigen niet te demonteren. Als u toch besluit de handgreep van de afsluitdeur los te maken, mag u hem niet te strak aandraaien wanneer u hem opnieuw bevestigt. Dit kan schade veroorzaken. 49 HET ONDERHOUDEN VAN UW MACHINE Geluiddempende pakking en containercentreerblok: De geluiddempende pakking tussen de voet en de afsluitdeur kan voor reiniging worden verwijderd door hem eenvoudig van de voet te trekken nadat de deur is verwijderd. Was de pakking of het centreerblok niet in een vaatwasmachine. Hoge temperaturen en chemicaliën kunnen het blok doen opzwellen. Niet laten weken. De pakking kan water opnemen en opzwellen. De pakking moet mogelijk 24 - 48 uur aan de lucht worden gedroogd voordat deze terugkeert naar de oorspronkelijke grootte. Was de pakking en het blok in warm zeepwater. Afspoelen onder stromend water en afdrogen. Plaats ze terug voordat u de machine in gebruik neemt. Voor het terugplaatsen van de geluiddempende pakking legt u deze eenvoudig op de voet en zorgt u ervoor dat hij goed op het centreerblok past. Plaats de geluiddempende kast terug volgens de aanwijzingen op pagina 11. Zorg dat de pakking goed tegen de blender en het centreerblok zit. De pakking en het centreerblok moeten vlak op de motorvoet liggen. Container: • Laat geen mengsels, vloeistoffen of etenswaren drogen in de container. • Na gebruik afspoelen. • Plaats de containers niet in het vriesvak. Een extreem lage temperatuur in combinatie met hete ingrediënten en/of een onmiddellijke snelle beweging van het mes kan ertoe leiden dat de container barst. • Plaats de container niet in een magnetron. • Wassen in de vaatwasmachine wordt niet aanbevolen. Reinigen: Was alle onderdelen van de container in warm zeepwater. Afspoelen en afdrogen. Ontsmetten: Nadat alle vaste resten zijn verwijderd, vult u de container tot 3/4 van de capaciteit met een ontsmettingsoplossing. Plaats de container op de motorvoet en bevestig het tweedelige deksel stevig op zijn plek. Laat de machine gedurende 30 seconden op een hoge snelheid draaien. Schakel de machine uit en laat het mengsel nog 1 1/2 minuut langer in de container. Giet het bleekmengsel weg. Plaats de container terug op de motorvoet en laat de machine nog 5 extra seconden leeg draaien. Na ontsmetting niet naspoelen. Laat de container aan de lucht drogen. Deksel: Wassen in warm zeepwater. Afspoelen onder stromend water en afdrogen. 50 HET ONDERHOUDEN VAN UW MACHINE De aandrijfbus vervangen 1. Neem de stekker uit het stopcontact (afbeelding A). 2. Verwijder het centreerblok (afbeelding B). 3. Zoek de verhoogde pijl op de aansluiting en draai totdat de pijl is uitgelijnd met de sleuf in de behuizing (afbeelding C). 4. Plaats een inbussleutel door de afdichting totdat deze in de stelschroef klikt. Draai de sleutel linksom totdat de schroef los zit en verwijder de schroef (afbeelding D). 5. Zoek de verhoogde pijl aan de zijkant van de nieuwe aansluiting en lijn de vierkante bodem van de nieuwe aandrijfbus uit met de vierkante bovenzijde van de motorschacht (afbeelding E). 6. Duw de aandrijfbus omlaag en draai hem totdat de pijl (stelschroef) is uitgelijnd met de sleuf in de behuizing (afbeelding F). 7. Plaats de inbussleutel en draai hem linksom stevig aan. Draai hem vervolgens een kwartslag terug (afbeelding G). AFBEELDING A AFBEELDING B AFBEELDING C AFBEELDING D AFBEELDING E AFBEELDING F AFBEELDING G 51 P R O B L E M E N O P LO SS E N Problemen: Mogelijke actie: • Lawaai uit mesgedeelte blendercontainer • Containermessen draaien niet • Toegenomen trilling • Lekkage uit bodem van container Luid schurend geluid uit de blendermotor Gebroken of versleten aandrijfbus. Vervang aandrijfbus. • Machine wil niet starten • Display geeft de melding “Ready” (Gereed) niet weer 1. Controleer of het netsnoer stevig op het stopcontact is aangesloten. 2. Controleer of de Aan/uit-schakelaar in de stand On (Aan) staat. 3. Zet de Aan/uit-schakelaar in de stand Off (Uit) en vervolgens weer in de stand On (Aan) om de elektronica opnieuw te starten. Controleer de stroomtoevoer naar de machine. Machine start en schakelt zichzelf vervolgens uit Beschadigde motorlagers; uw machine moet mogelijk worden gerepareerd. Neem contact op met uw distributeur. Display geeft de melding “SHUT DOWN SEE MANUAL” (UITSCHAKELING, ZIE HANDLEIDING) weer Laat de machine een uur afkoelen en start hem opnieuw. Display geeft de melding “MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED” (MOTOR VERGRENDELD, PROGRAMMA BEËINDIGD) weer Laat de machine een uur afkoelen en start hem opnieuw. • De machine draait onregelmatig • Wanneer ik op een knop druk, wordt de melding “NO PROGRAM” (GEEN PROGRAMMA) weergegeven • Als ik op een knop druk, start het verkeerde programma • De machine start vanzelf • Een specifieke programmaknop is defect • De machine werkt niet wanneer ik hem voor het eerst uitprobeer • De machine werkt maar er wordt geen informatie op het display weergegeven • De programmaknoppen laten de blender op dezelfde snelheid draaien 1. Schakel de machine uit en weer aan om de programmering te resetten. 2. Probeer de machine op een ander stopcontact aan te sluiten. Display geeft de melding “CORRUPT DATA” (BESCHADIGDE GEGEVENS) weer Schakel de machine uit en weer aan om de programmering te resetten. Display geeft de melding “THERMAL SENSOR FAILURE” (STORING TEMPERATUURSENSOR) weer Bel met de technische ondersteuning van Vitamix. De machine stopt midden in een mengcyclus en stelt zichzelf opnieuw in; het display geeft de melding “VITAMIX GENERAL PROGRAM” (VITAMIX ALGEMEEN PROGRAMMA) en vervolgens “READY” (GEREED) weer 1. Sluit de machine aan op een eigen stroomtoevoer. 2. Controleer of de machine niet is aangesloten op een lang verlengsnoer. Als de machine oververhit is geraakt: De motor stopt en het bericht “MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START” (MOTOR IS OVERVERHIT; VERWIJDER DE CONTAINER EN DRUK OP START) en bladert door het display, terwijl de woorden “HOT SHUTDOWN” (HEET, AFSLUITING) in het display blijven staan om u voor het probleem te waarschuwen. Verwijder de container, sluit de afsluitdeur, druk op de Aan/uit-schakelaar en laat de machine twee minuten draaien. Wanneer de motor is afgekoeld, verschijnt de melding “READY” (GEREED) op het display. Als u de storing aan uw machine niet aan de hand van deze suggesties kunt verhelpen, is er technische hulp beschikbaar. Bel met de technische ondersteuning van Vitamix® via 800.886.5235. Als u uw apparatuur buiten de VS hebt aangeschaft, neemt u contact op met uw lokale Vitamix-distributeur, belt u met de internationale divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar [email protected] voor de distributeur in uw land. Voor online hulp bezoekt u www.vitamix.com/foodservice. 52 GARANTIE UW VITAMIX BLENDER ONDERHOUDEN Voor een zo lang mogelijke levensduur en om uw Vitamix®-product in een goede conditie te houden, is het belangrijk dat u enkele eenvoudige onderhoudstips opvolgt: 1. Inspecteer periodiek de aandrijfbus op zichtbare slijtage, barsten of breuken. Als u schade ontdekt, vervangt u de aandrijfbus door de extra aandrijfbus die bij uw blender wordt meegeleverd. Als u extra vervangende aandrijfbussen wilt aanschaffen, neemt u contact op met Vita-Mix® Corporation (hierna “Vitamix”) via 1.800.866.5235 voor een verkooppunt bij u in de buurt. Als u een klant buiten de VS bent, neemt u contact op met uw geautoriseerde Vitamix-distributeur, belt u met de internationale divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar international@vitamix. com voor de distributeur bij u in de buurt. 2. Als het mes hapert of te vrij ronddraait, neemt u contact op met Vitamix voor garantie-informatie of voor een verkooppunt bij u in de buurt. 3. Laat de machine nooit draaien terwijl het centreerblok niet correct op de voet is geplaatst en neem de container nooit van de voet voordat het mengen is voltooid en de messen zijn gestopt met bewegen. BEPERKTE GARANTIE - (tenzij anders gedekt door een overeenkomst) Vita-Mix® Corporation (hierna “Vitamix”) garandeert aan de oorspronkelijke eindgebruiker (“Koper”) dat haar commerciële Vitamix-blenders (bestaand uit een motorvoet, een container en een deksel, hierna collectief te noemen de “Apparatuur”) vrij van defecten qua materiaal en vakmanschap zullen zijn gedurende de garantieperiode die van toepassing is op de Apparatuur zoals in dit document beschreven en behoudens de hieronder beschreven bepalingen. Een bewijs van aankoop is vereist. Hieronder worden de enige rechtsmiddelen van de Koper en de enige garantieverplichtingen van Vitamix beschreven. Geen enkele medewerker van Vitamix of enige andere persoon is gemachtigd om garanties af te geven in aanvulling op de volgende garantiebepalingen. WAT ER VOLGENS DE GARANTIE IS GEDEKT A. Garantie motorvoet (met inbegrip van het bedieningspaneel en het aanraakscherm) Vitamix garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker het volgende: • Als de motorvoet binnen dertig (30) dagen vanaf de aankoopdatum een storing vertoont vanwege een defect qua materiaal of vakmanschap, zal Vitamix de motorvoet door een andere vervangen. • Als de motorvoet na dertig (30) dagen doch binnen een (1) jaar vanaf de aankoopdatum een storing vertoont vanwege een defect qua materiaal of vakmanschap, neemt Vitamix de kosten van alle onderdelen en arbeidskosten op zich die nodig zijn om de motorvoet te repareren. • Als de motorvoet na het eerste jaar doch binnen drie (3) jaar vanaf de aankoopdatum een storing vertoont vanwege een defect qua materiaal of vakmanschap, neemt Vitamix de kosten van alle onderdelen op zich die nodig zijn om de motorvoet te repareren. 53 GARANTIE B. Garantie container, deksel, dekselstop, centreerblok, mesgedeelte, aandrijfbus en geluiddempende kast (indien meegeleverd). Vitamix garandeert aan de oorspronkelijke eindgebruiker dat bij een defect qua materiaal of vakmanschap aan een geluiddempende kast, container, deksel, mesgedeelte of aandrijfbus binnen een (1) jaar vanaf de aankoopdatum, Vitamix de kosten van alle onderdelen op zich die nodig zijn om het onderdeel te repareren. De enige verplichting van Vitamix onder deze garantiebepalingen is het repareren of vervangen van het onderdeel of de onderdelen waarop een garantie van toepassing is, uitsluitend te bepalen door Vitamix. VITAMIX IS IN GEEN ENKEL GEVAL, HETZIJ OP BASIS VAN EEN CONTRACT, VRIJWARING, GARANTIE, ONRECHTMATIGE DAAD (INCLUSIEF NALATIGHEID), STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ANDERSZINS, AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE SPECIALE, INDIRECTE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE MET INBEGRIP VAN, EN ZONDER ENIGE BEPERKING, VERLIES VAN WINST OF OMZET. BOVENSTAANDE BEPERKTE GARANTIE IS UW EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL, EN U EN VITAMIX DOEN HIERBIJ UITDRUKKELIJK AFSTAND VAN ALLE OVERIGE GARANTIES OF VOORWAARDEN, EXPLICIET OF IMPLICIET, WETTELIJK OF ANDERSZINS, INCLUSIEF EEN EVENTUELE IMPLICIETE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID EN EEN EVENTUELE IMPLICIETE GARANTIE VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. EN ZONDER ENIGE BEPERKING VAN DE ALGEMEENHEID VAN HET VOORAFGAANDE, SLUITEN U EN VITAMIX HIERBIJ EXPLICIET, EN VOOR ZOVER DE WET DIT TOESTAAT, DE TOEPASSING UIT VAN WETGEVING VAN WETGEVING MET BETREKKING TOT ROERENDE ZAKEN EN VAN DE OVEREENKOMSTEN VAN HET VN-VERDRAG INZAKE INTERNATIONALE KOOPOVEREENKOMSTEN BETREFFENDE ROERENDE ZAKEN, VOOR ZOVER VAN TOEPASSING. Bepaalde rechtsgebieden staan geen beperking van impliciete garanties of van speciale, incidentele of gevolgschade toe. WAT NIET ONDER DEZE GARANTIE VALT (uitsluiting van dekking) Deze garantie omvat geen reparaties als gevolg van: A. Normale slijtage; B. Misbruik, onjuist of nalatig gebruik; C.  Aanpassingen aan de Apparatuur, met inbegrip van, maar niet beperkt tot de motorvoet, de container, het deksel of de geluiddempende kast; D. Blootstelling aan extreme omstandigheden; of E. Onjuiste installatie van de Apparatuur, met inbegrip van, maar niet beperkt tot slecht vakmanschap, het niet opvolgen van de gegeven specificaties en/of onvoldoende ventilatie van de blendermodellen voor montage in het werkblad. WANNEER ZIJN DE GARANTIEBEPALINGEN VAN TOEPASSING (dekkingsvoorwaarden) De in dit document genoemde garantiebepalingen zijn alleen van toepassing op de oorspronkelijke eindgebruiker en zijn niet overdraagbaar. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie is een aankoopbewijs vereist. Elke door Vitamix aangeboden garantie is alleen geldig indien gebruikt in overeenstemming met: a) de gebruikershandleiding, die ook beschikbaar is via www.vitamix.com; b) de expliciete garantie; en c) alle eventuele onderhoudsinstructies, ongeacht wanneer deze worden verstrekt. 54 GARANTIE HOE KAN DE GARANTIE ONGELDIG WORDEN Alle productgaranties worden ongeldig indien: • De blender in een geluiddempende kast worden geplaatst die niet is vervaardigd door Vitamix. • Een component van een afgedekt deel van de Apparatuur of onderdeel is aangepast, gewijzigd, “gereviseerd” of gerepareerd door andere personen dan personeel van Vitamix, een geautoriseerd Vitamix-onderhoudscentrum of een geautoriseerde Vitamix-distributeur. • Een afgedekte Vitamix-component wordt gebruikt met een component waarvoor niet expliciet schriftelijk toestemming is vertrekt door Vitamix (d.w.z. het gebruik van een Vitamix-container met een niet-Vitamix-motorvoet en/of het gebruik van een Vitamix-motorvoet met een niet-Vitamix-container); of • Een onderdeel van de blender dat onjuist is geïnstalleerd, met inbegrip van, maar niet beperkt tot slecht vakmanschap, het niet opvolgen van de gegeven specificaties en/of onvoldoende ventilatie van de modellen voor montage in het werkblad. HOE VERKRIJGT U DEKKING EN REPARATIE ONDER GARANTIE Contactgegevens voor onderhoud en reparatie onder garantie. Indien uw Vitamixblender onderhoud of reparatie vereist volgens deze garantiebepalingen, belt u met VitaMix Corporation, een geautoriseerd onderhoudscentrum of een plaatselijke distributeur voor hulp onder garantie. • Voor Apparatuur aangeschaft en zich bevindend in de VS, belt u met Vitamix Technical Support: 800.886.5235. • Voor Apparatuur aangeschaft buiten de VS, neemt u contact op met uw geautoriseerde Vitamix-distributeur, belt u met de internationale divisie van Vitamix via +1.440.782.2450 of stuurt u een e-mail naar [email protected] voor de distributeur bij u in de buurt. U wordt gevraagd uw aankoopbewijs voor de Apparatuur te overleggen. Als de technische ondersteuningsdienst op afstand de Apparatuur niet op afstand kan herstellen, moet de Apparatuur voor onderhoud worden opgestuurd. De technische dienst helpt een geautoriseerd servicecentrum te vinden of regelt de retourzending van de Apparatuur naar Vitamix. De Apparatuur verzenden voor onderhoud A. Vraag voor de verzending een autorisatienummer aan. Retourneer of verzend geen Apparatuur zonder goedkeuring door Vitamix. Vitamix is in geen geval verantwoordelijk voor de kosten van niet-geautoriseerde reparaties. Bij alle retourzendingen van Apparatuur moet het retourautorisatienummer (“RA”) duidelijk aan de buitenkant van de doos worden vermeld. Apparatuur die zonder voorafgaande autorisatie of goedkeuring naar Vitamix wordt verzonden, wordt in dezelfde staat en zonder reparatie naar het afzenderadres teruggestuurd. B. Verpak het geretourneerde item goed. Elk item dat naar Vitamix wordt verzonden, moet in de originele verpakking of voldoende ingepakt worden verzonden. 55 S P E C I F I C AT I E S The Quiet One® Elektrische vereisten: • 120 V, 50/60 Hz, 15 A • 127 V, 50/60 Hz, 1200 - 1400 W • 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1300 – 1550 W • 100 V (Japan), 50/60 Hz, 1000 W Afmetingen model op werkblad: • 45,7 cm (18,0”) hoog met gesloten deksel • 62,2 cm (24,5”) hoog met geopende deksel • Diepte: 27,2 cm (10,7”) met handgreep • Breedte: 21,6 cm (8,5”) Where applicable: To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel: 440.235.0214 Email: [email protected] ©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.  56 The Quiet One ® Hurtigmikser ALLE MODELLER Bruks- og vedlikeholdsmanual Les og ta vare på disse instruksene 1 Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 440.235.4840 / 800.848.2649 vitamix.com 2 3 4 5 6 INNHOLD Innhold.......................................................................................................................... 58 Viktige instruksjoner for trygg bruk.................................................................. 59 Kontroller..................................................................................................................... 62 Programmering.......................................................................................................... 64 Komponenter.............................................................................................................. 65 Vedlikehold av maskinen........................................................................................ 67 Feilsøking..................................................................................................................... 70 Garanti............................................................................................................................ 71 Spesifikasjoner............................................................................................................74 58 VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK ADVARSEL: For å unngå risiko for alvorlig skade ved bruk av The Quiet One hurtigmikser, skal grunnleggende forholdsregler følges, inkludert følgende. ADVARSEL For å unngå skade. Les og forstå denne manualen før produktet tas i bruk. ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Ikke senk eller bruk denne maskinen i vann eller andre væsker. Dersom disse instruksjonene ikke følges kan det føre til død eller elektrisk støt. Trygg bruk av hurtigmikseren The Quiet One 1. Deler som er i bevegelse må aldri berøres, spesielt knivene. 2. La aldri barn bruke eller være i nærheten av maskinen når den brukes uten tilsyn av voksne. 3. Slå alltid av maskinen når den står uten tilsyn. 4. Ta ut støpselet fra stikkontakten • når maskinen ikke er i bruk • når deler settes på eller tas av • før bevegelige deler berøres • før demontering • før rengjøring, unntatt rengjøring av beholderen 5. Ikke bruk en maskin som har feilfunksjon, har en ødelagt strømledning eller støpsel, har blitt mistet i gulvet eller er ødelagt på noen måte. Hvis du kjøpte denne hurtigmikseren i USA, ring til Vitamix teknisk support, 800 88 65 235 for undersøkelse, reparasjon, mulig utskifting, eller elektrisk eller mekanisk justering. Hvis du kjøpte den utenfor USA, kontakt en lokal autorisert Vitamix-forhandler, eller kontakt Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post: international@vitamix. com for en forhandler nær deg. 6. Ikke bruk tilleggsutstyr som ikke anbefales eller selges av Vitamix. Hvis du gjør det, vil garantien bli ugyldig. Endringer eller modifiseringer i noen form av dette produktet er ikke å anbefale da det kan føre til personskade. 7. Ikke til bruk utendørs. 8. Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater eller henger over kanten på bord eller benker. 9. Ikke plasser maskinen på eller i nærheten av en varm gassbrenner eller elektrisk brenner, i en varm ovn, la heller ikke maskinen komme i kontakt med varme overflater. Eksterne varmekilder kan skade maskinen. 10. Ta aldri ut beholderen før maskinen har stanset helt. 11. Start aldri motoren før beholderen er på plass. 59 VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK Trygg bruk av beholderen FORSIKTIG For å unngå skade. Skarpe kniver. Deler som er i bevegelse må aldri berøres, spesielt bladmontasjen. For å forhindre muligheten for alvorlig personskade og / eller skade på maskinen må hender og kjøkkenutstyr holdes utenfor beholderen når motoren er i gang. 1. The Quiet One® maskiner er optimalisert til bruk sammen med Vitamix® 1,4 l / 48 oz. Advance® beholder (beholder med 3 sider). Standard beholder 2,0 l / 64 oz. vil ikke passe under det kompakte dekslet som brukes på The Quiet One®. 2. Aldri rist på en beholder mens den er i bruk. 3. Beholderne skal ikke brukes til harde, tørre materialer. 4. Unngå å kjøre maskinen med tom beholder. 5. Ikke bruk en beholder med løse, bøyde eller ødelagte kniver. 6. Slå aldri en beholder mot noe for å løsne ingrediensene. En myk slikkepott kan brukes rundt knivene for å løsne produkter i beholderen, men bare når Vitamixmaskinen ikke er i gang. 7. Maksimal kapasitet for beholderen er den som er avmerket på beholderen i liter (unser), f.eks. 1,4 l / 48 oz., og er betydelig mindre med tykke blandinger. 8. Ha alltid lokket på plass og godt festet når Vitamix-maskinen brukes. Elektriske krav 1. Elektriske krav: • 120 V maskiner - krever en 20 A stikkontakt per maskin, ikke lenger unna enn 1,8 m / 6 fot. • 220 / 240 V maskiner krever egen kurs. • Rådfør deg med en elektriker for installasjon 2. Ikke kutt eller fjern jordingskontakten fra støpselet eller strømledningen. 3. Ikke bruk skjøteledning til maskinen. 60 VIKTIGE INSTRUKSJONER FOR TRYGG BRUK Vedlikehold av maskinen ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Koble fra strømmen før rengjøring. Dersom disse instruksjonene ikke følges kan det føre til død eller elektrisk støt. FORSIKTIG For å unngå skade. Skarpe kniver. Knivene i beholderen er skarpe. Kan føre til skade. Bruk vernehansker ved rengjøring rundt knivene. 1. Displayet kan ripes opp hvis det kommer i kontakt med en skuresvamp eller en skarp gjenstand. Bruk en myk klut til å tørke rent området ved kontrollpanelet. 2. Maskinen må ikke rengjøres med høytrykksspyler. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE 61 KO N T R O L L E R 1 Kontroll av hastighet 2 3 4 5 Forhåndsinnstilte programmer 6 Høy/lav puls Nullstill/av-bryter: Nullstill/av-bryteren er plassert bak på motordelen og den styrer strømtilførselen til maskinen. Når maskinen er koblet til setter du bryteren til nullstill for å klargjøre maskinen for blanding. Slå av strømbryteren om natten eller når maskinen er uten oppsyn. Start - /stop p knapp: Ved å trykke på start( )/stop p ( ) én gang starter og kjører maskinen og dreier bladene. Trykk på start-/stoppknappen for å stoppe maskinen og bladet. Hastighetsknapper: Trykk på knappen for å øke hastigheten på bladet gradvis i intervaller på 1 %, opp til 100 %. Trykk på knappen for å senke hastigheten på bladet gradvis i intervaller på 1 % ned til 7 %. Hastigheten brukes til å stille inn blandehastigheten på pulsknappene (se instruksjoner, side 9) og start-/stoppknappen. Disse innstillingene vil tilbakestilles dersom strømmen slås av. Forhåndsinnstilte programknapper: Disse knappene er forhåndsprogrammerte blandesykluser som er utformet for de mest vanlige drinkene. Avhengig av viskositeten på drikken du lager, for å kjøre en full syklus på maskinen. Maskinen stopper av seg selv når syklusen er fullført. En syklus varierer i hastighet og lengde. Maskinen stopper når en av de forhåndsinnstilte programknappene trykkes inn mens motoren er i gang. 62 KO N T R O L L E R Display: Dette området viser en rekke forskjellige meldinger avhengig av hvilken knapp som blir trykket på. En "Ready" (klar) -melding vises når det er strøm til maskinen. Eierkontroller: Eierens kontrollpanel er tilgjengelig ved å aktivere strømknappen som er plassert på baksiden av motorsokkelen mens knapp 2 trykkes inn. VITA-MIX CORP VERSION #201 TEMP NORM COUNT 25 TIMER •  år enheten slår seg på, vil displayet kjøre gjennom tre N skjermer. Den første viser den aktuelle programversjonen. Den andre viser hvilket program som kjører på maskinen. Den tredje vil indikere motortemperaturen (NORM, WARM, HOT (normal, varm, veldig varm)), og totalt antall driftstimer, inkludert produksjon og testing. Denne tiden kan ikke slettes. Når denne skjermen nås, kan knapp 2 slippes opp. • lipp knapp 2 innen 12 sekunder for å bla gjennom S menyinnstillinger. •  et første trykket vil vise telleren. Total driftstid registreres i D timer, minutter og sekunder;inkludert produksjon og testing. Denne tiden kan ikke slettes. TOTAL 100 HR: MIN: SS 0: 10: 33 VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM •  t nytt trykk vil vise navnet på programmet som kontrollerer de forhåndsinnstilte knappene. E Hvis du bruker Advance ® -innstillingene vil det stå “VITA-MIX ADVANCE PROGRAM.” • et tredje trykket vil vise et alternativ for å tilbakestille de forhåndsinnstilte D programknappene til fabrikkinnstillingene. Pulsknapper: Pulsen gir en rask økning eller minskning i hastighet for bladet ved blanding eller oppfrisking av drink. Trykk ( ) for å øke motoren til hastigheter fra 51 % - 100 %. Trykk ( ) for å minske motorhastigheten til et område på 50 % - 7 %. Pulsknappen vil overstyre det kjørende programmet så lenge knappen holdes nede. Når den slippes opp vil det opprinnelige programmet fortsette syklusen sin. • Høy- ( ) og lavpuls ( ) hastighet er innstilt ved hjelp av hastighetsknappene. For å stille inn, trykk og hold inn en pulsknapp, trykk på hastighets- eller knappen til den ønskede motorhastigheten nås. Pulshastigheten holder seg til denne innstillingen til den endres igjen med hastighetsknappene. 63 PROGRAMMERING Programmere maskinen med en egendefinert brikke 1. 2. 3. 4. Egendefinert programmert brikke 5. 6. Slå på maskinen. Fjern beholderen og snu maskinen bakover så du kan se programmeringsporten. Med baksiden av maskinen mot deg, setter du inn den egendefinerte programmerte brikken (med ordene "THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE" mot venstre) (DENNE SIDEN VENDES MOT FORSIDEN AV MASKINEN) inn i porten som er på høyre side av maskinen, midt imot On / Off (På / Av)-bryteren. Skyv forsiktig til brikken fester seg inne i porten. Displayvinduet viser "NEW MODULE" (ny modul). Innen 10 sekunder vil de seks forhåndsinnstilte knappene være omprogrammerte og displayet viser "Saved" (lagret) og deretter "Ready" (klar). Fjern programmeringsbrikken, plasser den i originalemballasjen og oppbevar den på et trygt, lett tilgjengelig sted. Trykk på en av de seks forhåndsinnstilte knappene for å vise navnet på programmet/drinken i displayvinduet. Tilbakestilling av programknappene til fabrikkinnstillingene 1. Få tilgang til Owner Controls ved å aktivere strømbryteren på baksiden av motorkroppen mens du trykker på knapp 2. 2. Når enheten er slått på vil den gå gjennom tre skjermer og stoppe på motorens statusskjerm. Trykk på knapp 2 på nytt innen 12 sekunder for å bla gjennom menyinnstillingene. 3. Bla ved å bruke knapp 2. Skjermen vil vise "1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM". Trykk på knapp 1 for å gjenopprette fabrikkinnstilinger. VIKTIGE MERKNADER! Programmeringschip: Hvis programmeringstrinnene ovenfor følges og tilpasset programmering ikke vises i den første blandingssyklusen, må chipen dreies 180˚ (fra side til side) og prøv på nytt. 64 KO M P O N E N T E R Dekseldør Fjernes slik: 1. Åpne dekseldøren. 2. Bend forsiktig dørsidene fra hverandre over de runde hengslene og fjern den. Dekseldør Monteres slik: Bend forsiktig dørsidene fra hverandre og plasser utsparingene for dørhengslene over de runde hengslene. Utsparinger for dørhengsler Runde hengsler Lyddempingskabinett Lyddempingskabinettet på The Quiet One® er festet til sokkelen med et patentert magnetsystem. Fjernes slik: 1. Grip kabinettet med begge hender. 2. Vipp bakover og trekk kabinettet rett opp (Se Figur B). FIGUR A Monteres slik: 1. Begynn med bakdekslet løsrevet fra dekseldøren. 2. Rett inn åpningen i bunnplaten på lyddempingskabinettet (Se Figur C). 3. Begynn på én side av sentreringsputen og legg bakdekslet sakte på plass slik at den lyddempende puten ikke blir klemt av noen del av bunnplaten (Figur D). FIGUR B FIGUR C FIGUR D 65 KO M P O N E N T E R Todelt lokk 1,4 l/48 oz. Advance® beholder Det todelte lokket er lett å rengjøre og lett å ta på, av og tette igjen. • For å fjerne et fullstendig festet lokk løfter du de to tappene og drar opp og av. • Vri pluggen på midtlokket for å feste eller fjerne lokket. For å feste lokkpluggen, roterer du den slik at en tapp låser seg mellom hakkene i toppen av gummilokket 66 V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Koble fra strømmen før rengjøring. Dersom disse instruksjonene ikke følges kan det føre til død eller elektrisk støt. FORSIKTIG Skarpe kniver. Knivene i beholderen er veldig skarpe. Kan føre til skade. Bruk vernehansker ved rengjøring rundt knivene. VIKTIGE MERKNADER! Rengjøringsmidler: Vitamix anbefaler bruk av såpe med lav pH-verdi, slik som flytende oppvaskmiddel. Anbefalt desinfiserende løsning: 1,5 ts / 7,4 ml institusjonell eller husholdnings blekemiddel i 1,9 l / 2 qt. vann. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller konsentrert blekemiddel, rengjøringsmidler som inneholder sterke desinfiseringsmidler. Ikke bruk oppvaskmidler for maskin, stekeovnsrens, stålull eller andre skuresvamper. Motordel / Kontrollpanel: Koble strømmen fra og vask forsiktig den utvendige overflaten med en fuktig myk bomullsklut som er fuktet med en mild oppløsning av varmt vann* og et ikke-slipende vaskemiddel eller et ikke-slipende flytende spray rengjøringsmiddel. Vær forsiktig så ikke displayet på kontrollpanelet blir skrubbet eller ripet opp. Motordelen må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. Tørk med en myk bomullsklut. Dekseldør: Dekslet kan fjernes (se side 10) og rengjøres under rennende vann og vaskes med en myk klut. Tørk det og sett det tilbake på fundamentet. Ikke vask dekseldør, håndtak eller bakdeksel i oppvaskmaskin. Det anbefales at håndtaket ikke demonteres under rengjøring. Hvis du likevel velger å demontere håndtaket fra dekslet må du passe på å ikke skru det for hardt til når det monteres på igjen. Dette vil forårsake skade. 67 V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N Lyddempende pakning og sentreringspute for beholder: Den lyddempende pakningen som ligger mellom fundamentet og dekseldøren kan fjernes ved å dra den av fundamentet etter at dekslet er fjernet. Ikke vask pakningen eller sentreringsputen i oppvaskmaskin. Høye temperaturer og kjemikalier kan gjøre at puten sveller. Ikke legg i bløt. Pakningen kan absorbere vann og svelle. Det kan ta 24-48 timer med lufttørking før den går tilbake til sin opprinnelige størrelse. Vask pakningen og puten i varmt såpevann. Skyll ren under rennende vann og tørk. Monter sammen igjen før bruk. For å installere den lyddempende pakningen igjen, legg den på fundamentet og sørg for at den passer godt mot sentreringsputen. Sett på plass lyddempingskabinettet som vist på side 11. Sørg for at pakningen er plassert riktig mot hurtigmikseren og sentreringsputen. Pakningen og sentreringsputen skal ligge flatt mot motordelen. Beholder: • Ikke la blandinger, væsker eller matprodukter tørke i beholderen. • Skyll etter bruk. • Ikke sett beholdere i fryseren. Ekstremt lav temperatur kombinert med varme ingredienser og / eller umiddelbar hurtig virkning av kniven kan føre til at beholderen sprekker. • Ikke plasser beholderen i en mikrobølgeovn. • Oppvaskmaskin anbefales ikke. Rengjøres slik: Vask alle delene til beholderen i varmt såpevann. Skyll og la renne av. Desinfiser slik: Fjern først alle faste rester. Fyll deretter beholderen 3 / 4 full med en desinfiserende oppløsning. Plasser beholderen tilbake på motordelen og sett det todelte lokket godt på. Kjør maskinen på høy hastighet i 30 sekunder. Skru av maskinen og la blandingen stå i beholderen i ytterligere 1 1 / 2 minutt. Hell ut den desinfiserende blandingen. Plasser beholderen tilbake på motordelen og kjør maskinen tom i ytterligere 5 sekunder. Ikke skyll etter desinfisering. La beholderen lufttørke. Lokk: Vask i varmt såpevann. Skyll ren under rennende vann og tørk. 68 V E D L I K E H O L D AV M AS K I N E N Skifte ut drivknuten 1. Koble enheten fra strømtilførselen (Figur A). 2. Fjern sentreringsputen (Figur B). 3. Finn pilen som peker oppover på siden av drevet og vri til pilen er på linje med sporet i huset (Figur C). 4. Stikk sekskantnøkkelen gjennom fugemassen til den sitter i settskruen. Vri mot klokken til den er løs og fjern den. (Figur D). 5. Finn pilen som peker oppover på siden av den nye drivknuten og juster den firkantede bunnen på den nye drivknuten overens med den firkantede toppen på motorakselen. (Figur E). 6. Trykk drivknuten rett nedover, deretter vri til pilen (settskruen) er på linje med med sporet i huset (Figur F). 7. Stikk sekskantnøkkelen inn og vri med klokken til den sitter fast. Vri deretter tilbake ¼ omdreining (Figur G). FIGUR A FIGUR B FIGUR C FIGUR D FIGUR E FIGUR F FIGUR G 69 FEILSØKING Problemer: Mulige løsninger: • • • • Brudd i eller utslitt drivknute. Skift ut drivknuten. Høy lyd fra hurtigmikserens kniver i beholderen Knivene i beholderen går ikke rundt Økt vibrasjon Lekkasje fra bunnen av beholderen Høy slipende lyd fra hurtigmikserens motor Ødelagte motorlagrene, maskinen må repareres. Kontakt leverandøren. • Maskinen går ikke • Displayet viser ikke "Ready" (klar) 1. Dobbeltsjekk for å være sikker på at strømledningen er koblet ordentlig til stikkontakten. 2. Kontroller at On / Off (På / Av)-bryteren er i posisjon On (På). 3. Vri On / Off (På / Av)-bryteren til Off (av), deretter til på for å starte elektronikken på nytt. Maskinen starter, men slår seg av Sørg for at det er strøm til maskinen. Displayet viser "SHUT DOWN SEE MANUAL" (driftsstans, se manualen) La maskinen kjøle seg ned i en time, start igjen. Displayet viser "MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED" (motor låst, program avsluttet) La maskinen kjøle seg ned i en time, start igjen. • Maskinen går ujevnt • "NO PROGRAM" (ingen program) vises når en knapp trykkes på • Knappen som trykkes på starter feil program • Maskinen starter av seg selv • En av programknappene er defekt • Maskinen virker ikke ved første forsøk • Maskinen virker, men ingen informasjon vises på skjermen • Programknappene kjører hurtigmikseren på samme hastighet 1. Skru maskinen av og på igjen for å tilbakestille programmeringen. 2. Prøv å koble maskinen til en annen stikkontakt. Displayet viser "CORRUPT DATA" (korrupt data) Skru maskinen av og på igjen for å tilbakestille programmeringen. Displayet viser "THERMAL SENSOR FAILURE" (termisk sensor svikt) Ring til Vitamix teknisk support. Maskinen stopper midt i en blandesyklus og nullstiller seg; displayet viser "VITAMIX GENERAL PROGRAM" (Vitamix generelt program) deretter "READY" (klar) 1. Koble maskinen til dens egen strømtilførsel. 2. Sørg for at maskinen ikke kjører med en lang skjøteledning. Hvis maskiner har overopphetet: Motoren stopper og meldingen "MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START," (moteren har overopphetet fjern beholderen, trykk deretter start) ruller over displayet, mens ordene "HOT SHUTDOWN" (het driftsstans) blir stående i displayet for å alarmere deg om problemet. Fjern beholderen, lukk dekseldøren og trykk på On / Off (På / Av)-bryteren og kjør maskinen i to minutter. Når motoren er avkjølt vil, "READY" (klar) vises i displayet. Hvis ikke maskinen lar seg fikse med disse forslagene, er teknisk hjelp tilgjengelig ved å ringe til Vitamix® teknisk support på 800.886.5235. Hvis du kjøpte utstyret utenfor USA kontakter du din lokale Vitamix forhandler eller ringer til Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post [email protected] for å finne en forhandler i ditt land. For hjelp på Internett, besøk www.vitamix.com/foodservice. 70 GARANTI VEDLIKEHOLD AV DIN VITAMIX HURTIGMIKSER For å maksimere levetiden til ditt Vitamix® produkt, og holde det i god driftsmessig stand, er det viktig at du følger noen få enkle vedlikeholdstips: 1. Periodisk inspeksjon av drivknuten etter synlig slitasje, sprekker eller brudd på den. Hvis det blir funnet skade, skift ut drivknuten med en reserve drivknute som følger med hurtigmikseren. For å kjøpe ekstra reserve drivknuter, kontakt Vita-Mix® Corporation (heretter "Vitamix") på 1 800 88 65 235 for en forhandler nær deg. Hvis du kjøpte utstyret utenfor USA kontakter du din lokale Vitamix forhandler eller ringer til Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post [email protected] for å finne en forhandler nær deg. 2. Hvis kniven nøler eller spinner for fritt, kontakt Vitamix, eller en forhandler nær deg for garantiinformasjon. 3. Kjør aldri maskinen uten at sentreringsputen er ordentlig på plass på fundamentet, og fjern aldri beholderen fra fundamentet før blandingen er fullført og knivene har stoppet. BEGRENSET GARANTI - (Om ikke på annen måte dekket av kontrakt) Vita-Mix® Corporation (heretter kalt "Vitamix") garanterer overfor den opprinnelige sluttbrukeren ("Kjøper") at deres kommersielle Vitamix hurtigmiksere (bestående av en motordel, beholder og lokk, heretter samlet referert til som "utstyr") vil være fri for defekter i materiale og utførelse i de(n) garantiperiode(r) som gjelder for utstyr som beskrevet her, og på de vilkår som er angitt nedenfor. Kjøpsbevis er nødvendig. Følgende er de eneste rettsmidlene for kjøper og spesifiserer de eneste garantiforpliktelsene for Vitamix. Ingen ansatte i Vitamix eller noen annen person har fullmakt til å gi noen garanti i tillegg til eller endring av følgende garantier. HVA DEKKES UNDER GARANTI A. Motordelen (som inkluderer kontrollpanelet og berøringsputen) Garanti Vitamix garanterer overfor den opprinnelige sluttbrukeren at: • Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse innen tretti (30) dager fra kjøpsdato, vil Vitamix erstatte motordelen med en ny motordel. • Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse etter tretti (30) dager fra kjøpsdato, men innen ett (1) år fra kjøpsdato, vil Vitamix ta på seg kostnadene for alle deler og arbeid som er nødvendig for å reparere motordelen. • Hvis motordelen svikter grunnet defekter i materiale eller utførelse etter det første året fra kjøpsdato, men innen tre (3) år fra kjøpsdato, vil Vitamix ta på seg kostnadene for alle deler som er nødvendig for å reparere motordelen. 71 GARANTI B.  Beholder, lokk, Lokkplugg, sentreringspute, knivmontasje, drivknute, og lyddempingskabinett (hvis inkludert) Garanti. Vitamix garanterer overfor den opprinnelige sluttbrukeren at hvis lyddempingskabinett, beholder, lokk, knivmontasje, eller drivknute svikter grunnet en defekt i materialer eller utførelse innen ett (1) år fra kjøpsdato, vil Vitamix påta seg kostnadene av alle deler og arbeid som er nødvendig for å reparere komponenten. Den eneste forpliktelse til Vitamix under disse garantiene er å reparere eller erstatte garantert del eller deler som bestemmes utelukkende av Vitamix. UNDER INGEN OMSTENDIGHETER, ENTEN BASERT PÅ KONTRAKT, ERSTATNING, GARANTI, TORT (INKLUDERT UAKTSOMHET), STRENGT ANSVAR ELLER ANNET, SKAL VITAMIX VÆRE ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE, INDIREKTE ELLER FØLGESKADER INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, TAP AV FORTJENESTE ELLER INNTEKTER. DEN BEGRENSEDE GARANTIEN OVER ER DITT EKSKLUSIVE RETTSMIDDEL, OG DU OG VITAMIX FRASKRIVER SEG ALLE ANDRE GARANTIER, DIREKTE ELLER INDIREKTE, LOVFESTET ELLER IKKE, INKLUDERT EVENTUELLE GARANTIER FOR SALGBARHET OG ENHVER UNDERFORSTÅTT GARANTI FOR ET BESTEMT FORMÅL, OG UTEN BEGRENSNINGER FOR DET GENERELLE I DET FOREGÅENDE, DU OG VITAMIX UTELUKKER HERMED UTTRYKKELIG, SÅ LANGT DET ER TILLATT VED LOV, ANVENDELSEN LOVGIVNING AV NOE VARESALG OG FN-KONVENSJONEN OM KONTRAKTER FOR INTERNASJONALT SALG AV VARER SOM MÅTTE KUNNE VÆRE AKTUELLE. Noen jurisdiksjoner tillater ikke en begrensning på underforståtte garantier eller på spesielle, tilfeldige eller følgeskader. HVA SOM IKKE DEKKES UNDER GARANTI (Unntak dekninger) Disse garantiene inkluderer ikke nødvendige reparasjoner grunnet: A. Normal slitasje; B. Misbruk, uaktsomt bruk; C.  Endringer av utstyret, inkludert, men ikke begrenset til, motordelen, beholderen, lokket eller lyddempingskabinettet; D. Eksponering overfor ekstreme forhold; eller E.  Uriktig installasjon av utstyret, inkludert, men ikke begrenset til dårlig utførelse, ikke fulgt angitte spesifikasjoner og / eller utilstrekkelig ventilasjon for "nedfelte" modeller av hurtigmikseren. NÅR GJELDER GARANTIENE (Dekningsforhold) Garantiene som er gitt her kan kun anvendes av den opprinnelige sluttbrukeren og er ikke overførbare. Det er nødvendig med kjøpsbevis for å kunne fremme et garantikrav. Enhver garanti som tilbys av Vitamix er kun gyldig dersom den brukes i samsvar med: a) brukermanualen, som også er tilgjengelig på www.vitamix.com; b) den uttrykte garantien; og c) enhver og alle vedlikeholdsinstruksjoner, uansett når de måtte være levert. 72 GARANTI HVA FORÅRSAKER AT GARANTIEN BLIR UGYLDIG Alle produktgarantier er ugyldige hvis: • Hurtigmikseren plasseres i et lyddempingskabinett som ikke er produsert av Vitamix. • En komponent i en innebygd del av utstyret eller deler har blitt modifisert, endret, "overhalt" eller reparert av personer andre enn Vitamix, et autorisert Vitamix servicesenter eller en autorisert Vitamix forhandler. • En innebygd Vitamix-komponent som blir brukt med en komponent som ikke er uttrykkelig skriftlig godkjent av Vitamix (dvs. bruk av en Vitamix beholder med en ikke-Vitamix motordel og / eller bruk av en Vitamix motordel med en ikke-Vitamix beholder); eller • En del av hurtigmikseren er feil installert, inkludert men ikke begrenset til dårlig utførelse, ikke fulgt angitte spesifikasjoner og / eller utilstrekkelig ventilasjon av "nedfelte" modeller. SLIK OPPNÅS GARANTIDEKNING OG REPARASJON Hvem skal kontaktes for garantiservice og reparasjon. I tilfelle din Vitamix hurtigmikser trenger service eller reparasjon som dekkes av vilkårene i denne garantien, kan du ringe til Vita-Mix Corporation, et autorisert servicesenter eller en lokal forhandler for garantihjelp. • For utstyr som er kjøpt og lokalisert i USA, ring til Vitamix teknisk support: 800.886.5235. • For utstyr som er kjøpt utenfor USA kontakter du din autoriserte Vitamix forhandler eller kontakter Vitamix internasjonal avdeling på +1 440 782 2450 eller e-post [email protected] for å finne en forhandler nær deg. Du vil bli spurt om å levere kjøpsbevis for utstyret. Hvis det eksterne tekniske supportteamet ikke kan fikse utstyret eksternt, vil utstyret trenge service. Teamet hjelper deg med enten å finne et autorisert servicesenter, eller sørge for at utstyret kan bli sendt tilbake til Vitamix. Slik sender du utstyret til service A. Motta et returautorisasjonsnummer før sending. Ikke returner eller send inn utstyr uten godkjennelse fra Vitamix. Ikke under noen omstendighet vil Vitamix være ansvarlig for kostnaden av en uautorisert reparasjon. Alt utstyr som returneres må ha returautorisasjonsnummeret ("RA") tydelig merket på utsiden av esken. Alt utstyr som er sendt til Vitamix uten på forhånd autorisasjon eller godkjennelse vil bli returnert til avsenderadressen "som den er" uten reparasjon. B.  Riktig innpakning av den returnerte varen. En vare som sendes til Vitamix må sendes i originalemballasje eller tilstrekkelig emballasje. 73 S P E S I F I K AS J O N E R The Quiet One® Elektriske krav: • 120 V, 50 / 60 Hz, 15 A • 127 V, 50 / 60 Hz, 1200 - 1400 Watt • 220 - 240 V, 50 / 60 Hz, 1300 - 1550 Watt • 100 V (Japan), 50 / 60 Hz, 1000 Watt Frittstående modell mål: • 45,7 cm / 18,0 tommer høy med lokket lukket • 62,2 cm / 24,5 tommer høy med lokket åpent • Dybde: 27,2 cm / 10,7 tommer med håndtak • Bredde: 21,6 cm / 8,5 tommer Where applicable: To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel: 440.235.0214 Email: [email protected] ©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.  74 Quiet One ® Blender ALLE MODELLER Brugsanvisning og vedligeholdelsesmanual Læs og gem disse instruktioner 1 Vita-Mix® Corporation 8615 Usher Road Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A. 440.235.4840 / 800.848.2649 vitamix.com 2 3 4 5 6 INDHOLD Indhold.......................................................................................................................... 76 Vigtige instruktioner for sikker brug af maskinen.........................................77 Kontroller.....................................................................................................................80 Programmering.......................................................................................................... 82 Komponenter.............................................................................................................. 83 Vedligeholdelse af din maskine........................................................................... 85 Fejlfinding.................................................................................................................... 88 Garanti........................................................................................................................... 89 Specifikationer........................................................................................................... 92 76 VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG AF MASKINEN  ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader ved brug af Quiet Oneblenderen, bør grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, bl.a. følgende. ADVARSEL For at undgå personskader. Læs og forstå denne manual, før produktet tages i brug. ADVARSEL Fare for elektrisk stød. Maskinen må ikke sættes eller bruges i vand eller anden væske. Hvis instruktionerne ikke følges, kan det resultere i dødsfald eller elektrisk stød. Sikker brug af Quiet One-blenderen 1. Kom aldrig i kontakt med bevægelige dele. Vær især forsigtig med klingerne. 2. Børn må ikke betjene eller røre maskinen uden omhyggelig vejledning af en voksen. 3. Tryk On/Off (Tænd/sluk-)knappen i positionen Sluk, når maskinen ikke er i brug. 4. Tag stikket ud af stikkontakten, • når maskinen ikke er i brug, • når løsdele monteres eller fjernes, • før bevægelige dele berøres, • før maskinen skilles ad, • før rengøring, bortset fra ved rengøring af beholderen 5. Brug ikke maskiner, der er i stykker, har defekt ledning eller stik, er blevet tabt eller beskadiget på enhver anden måde. Hvis du har anskaffet din maskine i USA, kan du ringe til Vitamix Teknisk support, 800.886.5235 for at få undersøgt, repareret, muligvis erstattet eller justeret din maskine. Hvis du har anskaffet din maskine uden for USA, bedes du kontakte din lokale, autoriserede Vitamix-forhandler, eller kontakte Vitamix international afdeling på tlf.: +1.440.782.2450, eller skrive en e-mail til:[email protected] for at få oplyst nærmeste forhandler. 6. Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af Vitamix. Hvis dette ikke overholdes, annulleres garantien. Det anbefales ikke at justere eller ændre dette produkt på nogen måde, da det kan medføre legemsskader. 7. Må ikke benyttes udendørs. 8. Lad ikke ledningen berøre varme overflader eller hænge ud over bord- eller diskkant. 9. Maskinen må ikke placeres på eller i nærheden af et varmt gas- eller elblus, i en varm ovn eller berøre varme overflader. Eksterne varmekilder kan beskadige maskinen. 10. Beholderen må aldrig fjernes, før maskinen er helt stoppet. 11. Maskinen må aldrig startes, før beholderen er på plads. 77 VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG AF MASKINEN Sikker brug af beholderen FORSIGTIG For at undgå personskader. Skarpe klinger. Kom ikke i nærkontakt med bevægelige dele, særligt ikke klingerne. Sørg for at holde hænder og øvrige genstande væk fra beholderen, når motoren kører for at forhindre alvorlig personskade og/eller beskadigelse af maskinen. 1. Quiet One®-maskinerne virker optimalt ved brug sammen med Vitamix® 1,4 l (48 oz) Advance®-beholderen (3-sidet beholder). 2,0 l (64 oz) standard beholderen passer ikke i det kompakte låg, der bruges på Quiet One®. 2. Beholderen må aldrig rystes under brug. 3. Beholdere må ikke benyttes til hårde, tørre materialer. 4. Maskinen bør ikke anvendes med en tom beholder. 5. Brug ikke en beholder med løse, hakkede eller beskadigede klinger. 6. Slå aldrig beholderen mod en overflade for at løsne indholdet i den. Der kan bruges en gummispartel til at løsne produkter omkring klingerne, men kun når Vitamixmaskinen ikke kører. 7. Beholderens maksimale kapacitet svarer til de ounces (liter), der er markeret på beholderen, fx 48 oz / 1,4 l, og ved tykke blandinger er kapaciteten væsentligt mindre. 8. Betjen altid Vitamix-maskinen med låget på plads og sikkert monteret. Elektriske krav 1. Elektriske krav: • 120 volt maskiner - kræver en 20 ampere stikkontakt pr. maskine, som skal være inden for 1,8 m (6 fod) fra maskinen. • 220/240 volt maskiner - kræver en dedikeret forbindelse. • Konsulter en autoriseret elektriker til installationen 2. Klip eller fjern ikke benet til jordforbindelsen på stikket eller ledningen. 3. Benyt ikke forlængerledning til maskinen. 78 VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKER BRUG AF MASKINEN Vedligeholdelse af din maskine ADVARSEL Fare for elektrisk stød. Afkobl strømmen, før maskinen rengøres. Hvis instruktionerne ikke følges, kan det resultere i dødsfald eller elektrisk stød. FORSIGTIG For at undgå personskader. Skarpe klinger. Klingerne i beholderen er skarpe. Kan forårsage personskader. Brug beskyttelseshandsker ved rengøring omkring klingerne. 1. Displayet vil blive ridset ved berøring med skuresvamp eller skarpe genstande. Brug en blød klud til at tørre kontrolpanelet af. 2. Maskinen må ikke rengøres vha. en vandstråle. GEM DISSE INSTRUKTIONER. 79 KO N T R O L L E R 1 Hastighedskontrol 2 3 4 Preset-programmer 5 6 Høj/lav pulserende funktion Reset/Off (Nulstil/sluk): Reset/Off (Nulstil/sluk-)knappen sidder bag på motorfoden, og med den nulstiller og slukker man for strømmen til maskinen. Når den er sat i et stik, sættes maskinen på nulstil for at gøre den klar til blendning. Sluk for strømkontakten om aftenen, eller når maskinen vil være uden opsyn. Start /stop -knap: Hvis der trykkes på Start( )/stop ( ) én gang starter og kører maskinen, og bladet drejer. Tryk på Start/stop-knappen igen for at stoppe maskinen og bladet. Hastighedsknapper: Tryk på -knappen for gradvist at øge bladets hastighed i trin af 1 %, op til 100 %. Tryk på -knappen for gradvist at sænke bladets hastighed i trin af 1 %, ned til 7 %. Hastighed bruges til at indstille Puls-knappernes samt Start/stop-knappens blendningshastighed (se Instruktioner, side 9). Disse indstillinger bliver nulstillet, når der slukkes for strømmen. Preset-programknapper: Disse knapper der sædvanligvis laves. Vil valg af en af de seks forprogrammerede sekvenser køre maskinen gennem et helt program. Maskinen vil stoppe af sig selv, når programmet er færdigt. Et program varierer i hastighed og varighed. Hvis der trykkes på en af de forprogrammerede knapper, mens motoren kører, stopper maskinen. 80 KO N T R O L L E R Display: Alt efter hvilken knap der trykkes på, vil dette område vise flere forskellige beskeder. Når der er strøm på maskinen, vises en "Ready"-besked. Ejerkontroller: Ejerkontrolpanelet er tilgængeligt ved at aktivere strømkontakten, der sidder bag på motorfoden, mens der trykkes på knap 2. • år enheden startes, vil displayet køre gennem tre N skærmbilleder. Det første indikerer den aktuelle programversion. Det andet indikerer, hvilket program der kører på maskinen. Det tredje vil indikere motortemperaturen (NORM, WARM, HOT), og det samlede antal driftstimer, inklusive produktion og testning. Denne tid kan ikke slettes. Når dette skærmbillede er nået, kan knap 2 slippes. •  ryk på knap 2 inden for 12 sekunder for at rulle gennem T menuindstillingerne. VITA-MIX ADVANCE PROGRAM #201 •  et første tryk viser timeren. Maskinens totale driftstid D registreres i timer, minutter og sekunder,inklusive produktion og testning. Tiden kan ikke slettes. 1 TO OVERWRITE CURRENT PROGRAM •  et andet tryk viser navnet på det program, der kontrollerer D de forprogrammerede knapper. Hvis du bruger Advance ®indstillinger, vil det vise "VITA-MIX ADVANCE PROGRAM". VITA-MIX CORP VERSION #201 TEMP NORM COUNT 25 TIMER • TOTAL 100 HR: MIN: SS 0: 10: 33  et tredje tryk giver mulighed for at nulstille de forprogrammerede knapper til de D oprindelige fabriksindstillinger. Pulsknapperne: Pulsen leverer en hurtig øgning eller sænkning af bladets hastighed, når du blender eller opfrisker en drik. Tryk på for at øge motorhastigheden til hastigheder, der svinger fra 51-100 %. Tryk på for at sænke motorhastigheden ned til et interval på 50-7 %. Så længe der trykkes på den, vil pulsknappen tilsidesætte den igangværende sekvens. Når den slippes, fortsætter den originale sekvens sit program. • Hastigheden for Puls høj ( ) og Lav ( ) indstilles ved hjælp af hastighedsknapperne. For at indstille den skal der trykkes på hastighedseller -knappen, mens pulsknappen trykkes og holdes nede, til den ønskede motorhastighed nås. Pulshastigheden vil forblive i denne indstilling, til den ændres igen ved hjælp af hastighedsknapperne. 81 PROGRAMMERING Programmering af maskinen med en brugerdefineret chip 1. 2. 3. 4. Brugerdefineret chip 5. 6. Tænd for maskinen. Tag beholderen af, og drej maskinen bagud, så du kan se programmeringsporten. Med maskinens bagside vendt mod dig indsættes den brugerdefinerede chip (med ordene "THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE" (DENNE SIDE VENDER MOD FORSIDEN AF MASKINEN)) i porten, der sidder til højre på maskinen over for tænd/sluk-knappen. Skub forsigtigt, til chippen sidder fast i porten. Displayet viser "NEW MODULE" (NYT MODUL). I løbet af 10 sekunder vil de seks forprogrammerede knapper blive omprogrammeret, og displayet viser "Saved" (Gemt) og derefter "Ready". Tag programmeringschippen ud, læg den tilbage i den originale emballage, og opbevar på et sikkert og lettilgængeligt sted. Tryk på en af de seks forprogrammerede knapper for, på displayet, at afsløre navnet på sekvensen/ drikken. Nulstilling af Preset-knapper til de oprindelige indstillinger 1. Åbn til Ejerkontroller ved at aktivere hovedafbryderen, der sidder bag på motorfoden, mens knap 2 trykkes ned. 2. Når der tændes for enheden, vil den skiftevis vise tre skærme for så at stoppe ved skærmen for motorstatus. Tryk på knap 2 igen inden for 12 sekunder for at rulle gennem menuindstillingerne. 3. Rulning med knap 2. Skærmen vil vise "1 FOR AT OVERSKRIVE AKTUELT PROGRAM". Tryk på knap 1 for at nulstille de originale indstillinger. VIGTIGE NOTER! Programmeringschip: Hvis ovennævnte programmeringstrin følges, og den brugerdefinerede programmering ikke vises sammen med det første blenderprogram, skal du dreje chippen 180˚ (fra side til side) og forsøge igen. 82 KO M P O N E N T E R Beskyttelseslåge Afmontering: 1. Åbn beskyttelseslågen. Beskyttelseslåge 2. Spred forsigtigt lågens sider over de runde hængsler, og fjern lågen. Montering: Spred forsigtigt lågens sider, og placer lågens hængselåbninger over de runde hængsler. Lågens hængselåbninger Runde hængsler Lydafskærmning Lydafskærmningen for Quiet One® er fastgjort til basen ved hjælp af et patenteret magnetisk system. Afmontering: 1. Tag fat i afskærmningen med begge hænder. 2. Tip den tilbage, og hiv den lige op (se figur B). FIGUR A Montering: 1. Start med at tage beskyttelseslågen af bagskærmen. 2. Placer lydafskærmningens åbning i bundpladen på linje med centreringsunderlaget (se figur C). 3. Begynd på den ene side af centreringsunderlaget, og læg forsigtigt bagskærmen på plads. Sørg for, at lyddæmperlaget ikke bliver klemt af nogen del af bundpladen (se figur D). FIGUR B FIGUR C FIGUR D 83 KO M P O N E N T E R To-delt låg 1,4 l/48 oz. Advance®-beholder Det todelte låg er nemt at gøre rent og nemt at sætte på, tage af og tætne. • For at tage et låg af, der sidder helt fast, løftes de to flige, og træk opad og af. • Drej stopperen i midten for at fastgøre eller fjerne. For at sætte stopperen i skal den drejes, så en flig fastlåses mellem de to hak øverst på gummilåget 84 VEDLIGEHOLDELSE AF DIN MASKINE ADVARSEL Fare for elektrisk stød. Afkobl strømmen, før maskinen rengøres. Hvis instruktionerne ikke følges, kan det resultere i dødsfald eller elektrisk stød. FORSIGTIG Skarpe klinger. Klingerne i beholderen er meget skarpe. Kan forårsage personskader. Brug beskyttelseshandsker ved rengøring omkring klingerne. VIGTIGE NOTER! Rengøringsprodukter: Vitamix anbefaler at bruge sæber med lav pH-værdi, såsom opvaskemiddel. Anbefalet renseopløsning: 1,5 tsk/7,4 ml industrielt eller husholdningsblegemiddel til 1,9 l (2 gallon) vand. Brug ikke skurende rengøringsmidler, koncentreret blegemiddel eller rengøringsmidler, der indeholder kvarternære desinfektionsmidler. Brug ikke automatiske opvaskemidler, ovnrensere, ståluld eller andre skurende svampe. Motorfod/kontrolpanel: Træk elledningen ud, og vask forsigtigt ydersiden med en fugtig blød bomuldsklud fugtet med en mild opløsning af varmt vand* og et ikke-skurende rengøringsmiddel eller ikke-slibende rengøringsvæskespray. Pas på ikke at ridse eller skrabe kontrolpanelets display. Nedsænk aldrig motorfoden i vand eller anden væske. Tør af med en blød bomuldsklud. Beskyttelseslåge: Lågen kan afmonteres (se side 10) og rengøres ved at placere den under rindende vand og afvaske den med en blød klud. Tør den af, og sæt den tilbage på foden. Beskyttelseslågen, håndtaget og bagskærmen må ikke vaskes i opvaskemaskine. Det anbefales at lade håndtaget blive på under rengøring. Hvis du alligevel tager håndtaget af, skal du sørge for ikke at sætte det for stramt på igen bagefter. Dette kan medføre beskadigelse. 85 VEDLIGEHOLDELSE AF DIN M AS K I N E Lyddæmperpakning og beholderens centreringsunderlag: Lyddæmperpakningen, som sidder mellem foden og beskyttelseslågen, kan afmonteres mhp. rengøring ved ganske enkelt at tage den af foden, når skærmen er fjernet. Pakningen og centreringsunderlaget må ikke vaskes i opvaskemaskine. Høje temperaturer og kemikalier kan få laget til at svulme op. Må ikke ligge i blød. Pakningen kan absorbere vand og svulme op.Det kan tage 24-48 timers lufttørring, før den når sin oprindelige størrelse igen. Vask pakningen og underlaget i varmt sæbevand. Skyl ren i rindende vand, og tør af. Saml igen før brug. For at montere lyddæmperpakningen igen, skal den blot lægges på foden, så den sidder tæt ind til centreringsunderlaget. Sæt lydafskærmningen på plads som vist på side 11. Sørg for, at pakningen sidder korrekt op til blenderen og centreringsunderlaget. Pakningen og centreringsunderlaget skal ligge fladt på motorfoden. Beholder: • Lad ikke blandinger, væsker eller mad tørre ind i beholderen. • Rengør efter brug. • Beholdere må ikke lægges i fryseren. Ekstremt lave temperaturer i kombination med varme ingredienser og/eller den omgående hurtige bevægelse i klingerne kan forårsage revner i beholderen. • Beholderen må ikke bruges en mikrobølgeovn. • Det frarådes at vaske beholderen i opvaskemaskine. Rengøring: Vask alle beholderens dele i varmt sæbevand. Rengør, og tøm beholderen for vand. Desinficering: Når alle faste rester er fjernede, fyldes beholderen 3/4 op med en desinficerende opløsning. Sæt beholderen tilbage på motorfoden, og sæt låget i to dele godt fast. Kør maskinen i højt tempo i 30 sekunder. Sluk for maskinen, og lad blandingen stå i maskinen i 1 1/2 minut. Hæld blegemiddelblandingen ud. Sæt beholderen tilbage på motorfoden, og kør den tomme maskine i yderligere 5 sekunder. Skyl ikke af efter desinficering. Lad beholderen lufttørre. Låg: Vask det i varmt sæbevand. Skyl ren i rindende vand, og tør af. 86 VEDLIGEHOLDELSE AF DIN M AS K I N E Udskiftning af drivsoklen 1. Tag stikket ud af strømforsyningen (figur A). 2. Fjern centreringsunderlaget (figur B). 3. Find den løftede pil på siden af drivsoklen, og drej den, indtil pilen flugter med hullet i afskærmningen (figur C). 4. Sæt umbrakonøglen ind gennem tætningen, indtil den klikker på plads i sætskruen. Drej mod uret, indtil den er løs, og fjern den (figur D). 5. Find den løftede pil på siden af den nye sokkel, og sæt den nye sokkels firkantede bund på linje med den firkantede top på motoraksen (figur E). 6. Skub drivsoklen lige ned, og drej den, indtil pilen (sætskruen) flugter med hullet i afskærmningen (figur F). 7. Sæt umbrakonøglen i og drej med uret, indtil den er stram. Drej derefter 1/4 omgang tilbage (figur G). FIGUR A FIGUR B FIGUR C FIGUR D FIGUR E FIGUR F FIGUR G 87 FEJLFINDING Problemer: • Høj lyd fra beholderen omkring klingerne • Klingerne drejer ikke rundt • Forøget vibration • Utæthed fra bunden af beholderen Mulige handlinger: Ødelagt eller slidt drivsokkel. Udskift drivsoklen. Høj, skurrende lyd fra blendermotoren Beskadigede motorlejer, din maskine kræver eventuelt reparation. Kontakt din forhandler. • Maskinen vil ikke køre • Displayet viser ikke "Ready" (Klar) 1. Dobbelttjek, at elledningen sidder ordentligt i stikkontakten. 2. Kontroller, at On/Off (Tænd/sluk-)knappen er sat i position Tænd. 3. Sæt On/Off (Tænd/sluk-)knappen i positionen Sluk, derefter i position Tænd for at genstarte de elektriske dele. Maskinen starter, men slukker igen Kontroller, at der er strøm til maskinen. Displayet viser "SHUT DOWN SEE MANUAL" (LUKKET NED, SE MANUAL) Lad maskinen køle af i en time, og genstart den. Displayet viser "MOTOR LOCKED PROGRAM TERMINATED" (MOTOR LAST, PROGRAM AFSLUTTET) Lad maskinen køle af i en time, og genstart den. • Maskinen kører uregelmæssigt • Ved tryk på en knap viser displayet "NO PROGRAM" (INTET PROGRAM) • Ved tryk på en knap starter et forkert program • Maskinen starter af sig selv • En specifik programknap er defekt • Maskinen virker ikke ved første ibrugtagning • Maskinen virker, men der står ikke noget på displayet • Programknapperne kører blenderen med samme hastighed 1. Sluk og tænd for maskinen for at nulstille programmeringen. 2. Prøv at sætte maskinens stik i en anden stikkontakt. Displayet viser "CORRUPT DATA" (ØDELAGT DATA) Sluk og tænd for maskinen for at nulstille programmeringen. Displayet viser "THERMAL SENSOR FAILURE" (VARMESENSORFEJL) Ring til Vitamix teknisk support. Maskinen stopper midt i et blenderprogram, og nulstiller. Displayet viser "VITAMIX GENERAL PROGRAM" (VITAMIX GENERELT PROGRAM), og derefter "READY" (KLAR) 1. Tilslut maskinen til dens egen strømforsyning. 2. Kontroller, at der ikke er brugt en lang forlængerledning til maskinen. Hvis maskinen er blevet overophedet: Motoren vil stoppe, og beskeden "MOTOR HAS OVERHEATED REMOVE THE CONTAINER, THEN PRESS START" (MOTOREN ER OVEROPHEDET, FJERN BEHOLDEREN, OG TRYK PA START) vil køre over displayet, imens ordene "HOT SHUTDOWN" (NEDLUKNING PGA. VARME) bliver stående på displayet for at gøre dig opmærksom på problemet. Fjern beholderen, luk beskyttelseslågen, tryk på Start/stop-knappen, og kør maskinen i to minutter. Når motoren er kold, vil displayet vise "READY" (KLAR). Hvis disse muligheder ikke hjælper, kan du ringe efter teknisk assistance hos Vitamix teknisk support på 800.886.5235. Hvis du har købt maskinen uden for USA, kan du kontakte din lokale Vitamix-forhandler eller ringe til Vitamix international division på +1.440.782.2450, eller sende en e-mail til [email protected] for at få oplyst nærmeste forhandler i dit land. Besøg www.vitamix.com/foodservice for online hjælp. 88 GARANTI VEDLIGEHOLDELSE AF DIN VITAMIX-BLENDER For at maksimere levetiden på din Vitamix-maskine og holde den i god brugstilstand er det vigtigt at følge nogle enkle råd om vedligeholdelse: 1. Kontroller drivsoklen jævnligt for synligt slid, revner eller brud på soklen. Hvis der forekommer beskadigelser, skal drivsoklen skiftes ud med den ekstra drivsokkel, der leveret med din blender. For at købe ekstra drivsokler til udskiftning, bedes du kontakte Vita-mix® Corporation (herefter betegnet ''Vitamix'') på 1.800.866.5235 for oplysninger om din nærmeste forhandler. Hvis du er kunde uden for USA, bedes du kontakte din autoriserede Vitamix-forhandler, eller ringe til Vitamix international afdeling på +1.440.782.2450, eller sende en e-mail til [email protected] for at få oplyst din nærmeste forhandler. 2. Hvis klingen er træg eller løs, bedes du kontakte Vitamix for information om produktgarantien eller din nærmeste forhandler. 3. Kør aldrig maskinen uden centreringsunderlaget korrekt placeret på foden, og fjern aldrig beholderen fra foden, før blenderprogrammet er færdigt, og klingerne er stoppet helt. BEGRÆNSET GARANTI - (med mindre andet er angivet i kontrakt) Vita-Mix® Corporation (herefter ''Vitamix'') garanterer over for den originale slutbruger (''Køber''), at deres kommercielle Vitamix blendere (bestående af en motorfod, beholder og låg, herefter samlet betegnet som ''Apparatet'') vil være fri for defekter i materiale og konstruktion i garantiperioden gældende for ''Apparatet'' som beskrevet heri og underlagt betingelserne angivet nedenfor. Der påkræves købsbevis. Følgende er Køberens eneste restmidler og fremsætter Vitamix eneste garantiforpligtelser. Ingen af Vitamix ansatte eller nogen andre personer har autorisation til at lave garantier i tillæg til eller som rettelser af følgende garantier. HVAD DÆKKER GARANTIEN A.  Garanti for motorfod (inklusive kontrolpanel, og touchpad). Vitamix garanterer den originale køber at: • Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion inden for tredive (30) dage efter købsdatoen, vil Vitamix erstatte motorfoden med en ny. • Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion senere end tredive (30) dage efter købsdatoen, men inden et (1) år fra købsdatoen, vil Vitamix påtage sig omkostningerne for alle nødvendige dele og arbejdstimer ifm. reparation af motorfoden. • Hvis motorfoden fejlfungerer pga. defekter i materiale eller konstruktion efter det første år, men inden for tre (3) år fra købsdatoen, vil Vitamix påtage sig omkostninger for alle nødvendige dele ifm. reparation af motorfoden. 89 GARANTI B.  Garanti for beholder, låg, prop til låg, centreringsunderlag, klingemontering, drivsokkel og lydafskærmning (hvis inkluderet). Vitamix garanterer over for den originale slutbruger, at hvis en lydafskærmning, beholder, låg, klingemontering eller drivsokkel fejlfungerer pga. en defekt i materiale eller konstruktion inden for et (1) år fra købsdatoen, påtager Vitamix sig omkostningerne for alle nødvendige dele og arbejdstimer ifm. reparation af komponenten. Vitamix eneste forpligtelse under disse garantier er at reparere eller erstatte de dele, der er dækket af garantien, som bestemt af Vitamix alene. VITAMIX ER PÅ INGEN MÅDE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE, INDIREKTE, TILFÆLDIGE ELLER RESULTERENDE BESKADIGELSER AF ENHVER ART, INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TABT PROFIT ELLER INDTJENING UANSET OM KRAVPÅSTANDEN ER BASERET PÅ KONTRAKT, ERSTATNINGSSIKKERHED, GARANTI, SKADEGØRENDE HANDLING (INKLUSIVE UAGTSOMHED), STRENGT ANSVAR ELLER ANDET. DEN OVENFOR ANFØRTE GARANTI ER DIT ENESTE RETSMIDDEL, OG DU OG VITAMIX SER HERMED BORT FRA ENHVER ANDEN GARANTI ELLER FORHOLD, UDTRYKT ELLER UNDERFORSTÅET, LOVFÆSTET ELLER ANDET, INKLUSIVE ENHVER ANTYDET GARANTI FOR SALGBARHED OG ANTYDET GARANTI FOR EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, OG UDEN AT BEGRÆNSE GENERALITETEN AF FOREGÅENDE SER DU OG VITAMIX UDTRYKKELIGT BORT FRA, INDEN FOR LOVENS RAMMER, BRUGEN AF ENHVER FORM FOR LOV OM SALG AF VARER OG DEN AMERIKANSKE KONVENTION OM KONTRAKTER FOR INTERNATIONALT SALG AF VARER, DER MÅTTE VÆRE GÆLDENDE. Nogle retskredse tillader ikke begrænsning på underforståede garantier eller særlige, tilfældige eller resulterende beskadigelser. HVAD ER IKKE DÆKKET AF GARANTIEN (garantifraskrivelser) Disse garantier inkluderer ikke reparationer forårsaget af: A.  Normalt slid; B.  Mishandling, misbrug, uagtsom brug; C.  Ændring af apparatet, inklusive, men ikke begrænset til, motorfoden, beholderen, låget eller lydafskærmningen; D.  Udsættelse for ekstreme forhold; eller E.  Forkert installering af apparatet, inklusive, men ikke begrænset til, dårligt håndværk, hvor de angivne specifikationer ikke er fulgt og/eller utilstrækkelig ventilation af indbyggede modeller af blenderenheden. HVORNÅR GÆLDER GARANTIEN (dækningsbetingelser) Garantierne, der er indeholdt heri, gælder udelukkende for den originale slutbruger og kan ikke videregives. For at kræve erstatning skal købet af apparatet bevises. Enhver garanti udstedt af Vitamix er kun gældende hvis den bruges i følge: a) ejers manual, som også kan findes på www.vitamix.com, b) ekspres-garantien, og c) alle vedligeholdelsesinstruktioner, uanset hvornår de er leveret. 90 GARANTI HVAD KAN ANNULLERE GARANTIEN Alle produktgarantier annulleres, hvis: • Blenderen placeres i en lydafskærmning, som ikke er produceret af Vitamix. • Enhver komponent af et dækket apparatstykke eller -del er blevet ændret, tilpasset, "istandsat" eller repareret af en person, som ikke er fra Vitamix, et autoriseret Vitamix servicecenter eller en autoriseret Vitamix-forhandler. • Enhver dækket Vitamix-komponent, der bruges med en komponent, som ikke udtrykkeligt er skriftligt godkendt af Vitamix (f.eks. brug af en Vitamix-beholder sammen med en motorfod, der ikke er produceret af Vitamix, og/eller brug af Vitamix-motorfod sammen med en beholder, der ikke er produceret af Vitamix): eller • Hvis enhver del af blenderen er forkert installeret, inklusive, men ikke begrænset, til dårligt håndværk, der ikke følger de leverede specifikationer og/eller utilstrækkelig ventilation af indbyggede modeller. SÅDAN OPNÅR DU GARANTIDÆKNING OG REPARATION Hvem du skal kontakte for garantidækket service og reparation. Hvis din Vitamixmaskine har behov for service eller reparation, som er dækket af denne garanti, bedes du ringe til Vita-Mix Corporation, et autoriseret servicecenter eller en lokal forhandler for garantihjælp. • For apparater købt og brugt i USA, bedes du ringe til Vitamix teknisk support. 800.886.5235. • For apparater købt uden for det amerikanske fastland, bedes du kontakte din autoriserede Vitamix-forhandler eller kontakte Vitamix international afdeling på +1.440.782.2450, eller sende en e-mail til [email protected] for at få oplyst din nærmeste forhandler. Du vil blive bedt om at fremvise dit købsbevis for apparatet. Hvis det tekniske supportteam ikke kan reparere apparatet via fjernassistance, skal apparatet sendes til service. Teamet vil enten hjælpe dig med at finde et autoriseret servicecenter eller arrangere at apparatet sendes til Vitamix. Sådan sendes apparatet til service A.  Få oplyst et returneret autorisationsnummer inden forsendelse. Apparatet må ikke returneres eller sendes uden samtykke fra Vitamix. Vitamix er under ingen omstændigheder ansvarlig for omkostninger relateret til uautoriserede reparationer. Alle apparater, der returneres, skal have det anviste returneret autorisationsnummer ("RA") tydeligt markeret udenpå leveringskassen. Ethvert apparat, der sendes til Vitamix uden forudgående autorisation eller samtykke, returneres til afsenders adresse "som beset" uden reparation. B.  Emballer returneringsvaren korrekt. Enhver enhed, der sendes til Vitamix, skal sendes i original-, eller tilstrækkelig indpakning. 91 S P E C I F I K AT I O N E R Quiet One® Elektriske krav: • 120 volt, 50/60 Hz, 15 ampere • 127 volt, 50/60 Hz, 1200-1400 watt • 220-240 volt, 50/60 Hz, 1300-1550 watt • 100 volt (Japan), 50/60 Hz, 1000 watt Mål for bordmodeller: • 45,7 cm / 18,0 tommer høj med låget lukket • 62,2 cm / 24,5 tommer høj med låget åbent • Dybde: 27,2 cm / 10,7 tommer med håndtag • Bredde: 21,6 cm/ 8,5 tommer When applicable: To see the complete line of Vitamix® products, visit vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation Commercial Division 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 U.S.A. Tel: 440.235.0214  Email: [email protected] ©2013 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix Corporation. Printed in the U.S.A.  104419  6/13