Transcript
Watch Manual and Warranty
Keep your receipt and this booklet for warranty service.
2 TA B L E O F C O N T E N T S Swiss Military Watch Components
4
General Features and Components
5
Operating Instructions Standard Three-Hand Watches Chronograph Watches Traveler Series GMT The 24 Time Zones 2nd Time Zone Dual Subdial Watches Day, Date, Month Subdial Watches Dual Time Zone Features Watches with Alarm
6 8 12 17 19 21 23 24 SMW1404
3 Additional Features 25 Features on Watch Bracelets 26 Caring for your Watch 27 3-Year Warranty 28 Warranty Service 29 Watch Registration 30
4
SWISS MILITARY WATCH COMPONENTS Movements – Swiss quartz movements. Case Body – All stainless steel or titanium for quality and durability. Water-Resistant – To 30m (99’), 50m (165’) or 100m (330’) for standard watches. To 200m (660’) or 1000m (3300’) for dive watches. Straps / Bracelets – Stainless steel and titanium bracelets feature dive buckles or deployant jewelry buckles. Straps are offered in genuine calfskin leather, specially treated rubberized leather, water-resistant rubber or nylon, or other high-quality materials. Luminous Markers – Hands, markers, and numerals may be overlaid with Super Luminova® which recharges in seconds when exposed to direct sunlight for extended nighttime visibility.
GENERAL FEATURES AND COMPONENTS Hour, minute and second hands
Bracelet or strap
Crown protoctor Military time Bezel ring
Case
Crown (used to set date and time) Date Day
5
6 Position 1
Position 2
Position 3
SETTING TIME, DAY AND DATE ON STANDARD WATCHES (see Table of Contents on p. 2-3 for other watches) Important note to assure water-resistance: If the crown of your watch does not pull directly out or if your watch is water-resistant to 200m or more, then you may have a watch with a screw-down crown. Rotate the crown counterclockwise until the crown moves away from the watch. This will set the crown in Position 1. Always screw down the crown after making any adjustments. This is very important as the screw-down crown assures water resistance.
1. Pull out the crown to Position 2 (one «click» out). Rotate crown counter-clockwise 7 until the date shows one day earlier than the date you want to set. 2. Pull out the crown to Position 3 (two «clicks» out). Rotate crown so the watch hands move clockwise until the current date shows. Then set the watch hands to the correct time. Turn the watch hands past 12 once if you’re setting the watch for a P.M. time. Push the crown back to Position 1. 3. For a watch with day and date display, pull out the crown of the watch to Position 2, turn it clockwise to change the day and counterclockwise to change the date. 4. Return the crown to the fully depressed Position 1, assuring the crown has been further screwed down on all diver watches. For Watches Without a Date Display 1. To set the time for watch without date display, pull out the crown to Position 2. Turn the crown either clockwise or counterclockwise to set the correct time. 2. Return the crown to the fully depressed Position 1, assuring the crown has been screwed down on all diver watches.
8
FEATURES OF CHRONOGRAPH (STOPWATCH) Subdials (two or three) Top pusher Crown Bottom pusher Chronograph seconds hand
Position 1
Position 2
Position 3
SETTING THE TIME AND DATE (For Chronos only) 1. Pull out the crown to Position 2 (one «click» out). Rotate crown counterclockwise until the date shows one day earlier than the date you want to set. 2. Pull out the crown to Position 3 (two «clicks» out). Rotate crown so the watch hands move clockwise until the current date shows. Then set the watch hands to the correct time. Turn the watch hands past 12 once if you’re setting the watch for a P.M. time. 3. Return the crown to the fully depressed Position 1, assuring the crown has been further screwed down on all 200m watches.
9
10 30-Minute Chronograph (Stopwatch) The chronograph feature is a stopwatch which measures minutes, seconds, and 1/10 of a second. It is also capable of measuring split-timed events (timing a continuous event and sub-events simultaneously; e.g., timing an individual lap and an entire race). Note: the 1/10-second timer (right subdial) will not move until the stop button is pushed. It will then record the elapsed 1/10-seconds. 12-Hour Chronograph (Stopwatch) The chronograph feature is a stopwatch which measures hours, minutes, and seconds. It is also capable of measuring split-timed events (timing a continuous event and sub-events simultaneously; e.g., timing an individual lap and an entire race). Stopwatch (30-Minute or 12-Hour) 1. To start the stopwatch, push the top pusher. 2. To stop it, push the top pusher again.
3. Read the seconds, minutes, and hours on the appropriate dials (see the section 11 of this manual that corresponds to your watch for dial identification). 4. To reset the stopwatch to zero, push the bottom pusher. Note: The clock function will continue to operate while using the stopwatch. Using the Split-Timing Function 1. Press the top pusher to start the stopwatch. 2. To read a lap or other intermediate segment of time, push the bottom pusher. The watch hands will stop, but the watch will continue to time the total event internally. 3. To resume timing the total event, push the bottom pusher again. 4. You may repeat this as often as you like. The internal clock will continue to time the total event each time you repeat the process. 5. To stop timing the total event, push the top pusher. 6. Reset the stopwatch to zero by pushing the bottom pusher.
12
TRAVELER SERIES GMT Hour hand
Minute hand
Inner bezel 2:00 Crown (screw-down)
Second hand
4:00 Crown Second time zone hand
SETTING THE TIME AND DATE ON GMT-WATCHES 1. Pull out the 4:00 crown to Position 2 (one «click» out). Rotate crown clockwise until the date shows one day earlier than the date you want to set. 2. Pull out the 4:00 crown to Position 3 (two «clicks» out). Rotate crown so the watch hands move clockwise until the current date shows. Then set the watch hands to the correct time. Turn the watch hands past 12 once if you’re setting the watch for a P.M. time. 3. Return the crown to the fully depressed position. Position 1
Position 2
Position 3
13
14
SETTING THE 2ND TIME ZONE Important note: The 2:00 crown features a screw-down mechanism to protect against accidental adjustments. Rotate the crown counterclockwise to move the crown away from the watch. Always screw down the crown after making adjustments. This is vital for protecting your watch against water intrusion. 1. Rotate the 2:00 crown counterclockwise until the crown moves away from the watch. This will set the crown in Position 2. 2. Rotate the 2:00 crown (be patient, it’s not as easy to rotate as the 4:00 crown) clockwise until a city in the same time zone as your local time zone appears (e.g., Central Europe = Paris). 3. Pull out the 4:00 crown to Position 2 (one «click» out). Rotate the 4:00 crown counterclockwise to set the hour hand to the local time on the 24hour inner bezel.
15 Note: The inner bezel has a 24-hour display. Therefore, when setting the 21 local time, make sure that 8 a.m. is set as 08.00 and 8 p.m. is set as 20.00. 4. Rotate the 2:00 crown once more until a city in the desired time zone appears in the cut-out at the 9 o’clock position of the dial. 5. The second time zone hand will now indicate the time for this time zone. This hand rotates once every 24 hours and indicates the time on the 24-hour display of the outer bezel.
16 Checking Additional Time Zones Once the watch has been set as described, you can check other time zones at any time by rotating the 2:00 crown. Note: Certain time zones do not recognize daylight saving time (DST). You must take this difference of +/- one hour into account when reading the second time zone or whenever you set the second time zone (see table on pages 17-18).
Position 1
Position 2
Inner bezel
THE 24 TIME ZONES City
London Paris Cairo Moscow Abu Dhabi Karachi Dhaka Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Noumea
17 Time zone
DST (daylight saving time)
= Greenwich Mean Time (GMT)
yes yes yes yes no no no no no no yes no
+ 1h + 1h + 2h + 4h +5h +6h +7h +8h +9h +10h +11h
18 City
Auckland Samoa Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Caracas Rio Azores Reykjavik
Time zone
DST (daylight saving time)
+12h -11h -10h -9h -8h -7h -6h -5h -4h -3h -1 -0h
yes no no yes yes yes yes yes yes yes yes no
2ND TIME ZONE DUAL SUBDIAL WATCHES Minute hand Hour hand
2nd Time zone minute hand 2nd Time zone hour hand
Date
Crown
Second hand 2nd Time zone pusher
19
20
SETTING THE 2ND TIME ZONE 1. Depress the 2nd time zone pusher for at least 2 seconds and release. The minute hand will automatically advance one minute. 2. Depress the pusher again and hold it down to advance the minute and hour hands. The longer the pusher is depressed, the faster the time will advance. 3. If you do not depress the pusher for 10 seconds your watch will automatically exit the setting mode.
DAY, DATE, MONTH SUBDIAL WATCHES
Hour hand
21
Minute hand Day of week sub-dial
Date sub-dial
1
2
3
Crown, crown positions
Month sub-dial
Second hand
22
SETTING THE TIME, DAY AND DATE 1. Pull out crown to position 2 and rotate crown clockwise. You will notice that every time the date sub-dial hand passes 31, the month sub-dial hand moves forward once. Repeat this action until the current month is set. 2. Rotate crown clockwise for the date and counter-clockwise for the day until the date shows one day earlier than the date you want to set. 3. Pull out crown to position 3. Rotate crown so the watch hands move clockwise until the current date shows. Then set the watch hand to the correct time. Turn the watch hands past 12 once if you’re setting the watch for a P.M. time. 4. Return crown to position 1.
DUAL TIME ZONE FEATURES (for 2nd Time Zone Dual Subdial, see p. 19) Note: The second time zone is read in military time (1:00 p.m. = «13», 2:00 p.m. = «14», etc.). The military time hours appear either on the dial, or on some models, on the bezel of the watch. 1. Begin by setting the regular time by following the instructions on pages 6. 2. To set the second time zone, pull out the crown to Position 2 (one «click» out) and set the second time zone hand (indicated above in red) by turning the crown clockwise. 3. Return the crown to the fully depressed Position 1, assuring the crown has been screwed down on all diver watches.
23
24
WATCHES WITH ALARM 1. Begin by setting the regular time by following the instructions on page 6 2. Pull crown out to Position 2. 3. Rotate crown clockwise to set alarm hand (indi-cated in red) at desired alarm time. 4. Pull out alarm button (located at either 2 o’clock or 11 o’clock) to set alarm. You will hear a brief signal acknowledging that the alarm is set. 5. Return crown (not the alarm button) to Position 1. Alarm will sound when hour hand passes alarm hand. Note: Do not expose watch to moisture when alarm button is pulled out. Push in alarm button to stop alarm at any time. If alarm button is not pushed in, alarm will sound once, pause and then sound ten times and stop. Push alarm button in to stop or alarm will sound again in 12 hours.
ADDITIONAL FEATURES (All features may not be available on all models) Rotating Bezel This feature enables you to track elapsed time. 1. Turn the bezel counterclockwise until the zero indicator (60) is at the minute hand. 2. The position of the minute hand in relation to the zero indicator on the bezel will indicate the total number of minutes elapsed. Unidirectional rotating Bezel (Diver watches) For security reasons, the bezel ring moves in one direction, only.
25
26
FEATURES ON WATCH BRACELETS (All features may not be available on all models) Deployant (Jewelry) Clasp Deployant closures are used to assure a secure fit of your watch and easy opening and closing. Deployant closures on straps allow for a one-time fitting instead of refitting each time the watch is worn. Deployant Buckles on Bracelets Deployant buckles on bracelets are generally double deployant, or two-sided to hide the buckle and give the bracelet a seamless appearance. 1. Have the watch fitted by a professional jeweler and the appropriate links removed. 2. Gently pull on either side of the clasp to open, or press down to close.
CARING FOR YOUR WATCH Even though your watch is water-resistant, it must not be worn in a hot shower, sauna or hot tub. We suggest sending your Swiss Military® watch to our Service Center for battery replacement (please see procedure under “Warranty Service”). If your watch has a bracelet, we suggest you see a jeweller for any sizing adjustments.
27
28
3-YEAR LIMITED WARRANTY Swiss Military® is proud to stand by our quality Swiss craftsmanship with a 3-Year Limited Warranty. This Swiss Military® watch is warranted to the original consumer/purchaser against breakage or malfunction under normal use due to defects in material or workmanship. This 3-Year Limited Warranty also includes all components and craftsmanship of the Swiss movement and watch case. We will repair, or at our option, replace any defective Swiss Military® watch with the same or comparable model. The warranty will become null and void if the timepiece is misused, abused, tampered with or taken apart, or if the timepiece is repaired by anyone other than an authorized dealer. The warranty is not extended to the watch strap, bracelet, finish, crystal or battery. The warranty does not cover any incidental, consequential or special damage arising from any or all uses of the Swiss Military® watch.
WARRANTY SERVICE All warranty & non-warranty repair items can be sent to our service centre. Kindly package the product properly and send via certified or registered mail as we are not responsible for lost or damaged goods while in transit to us. A padded envelope is not suggested unless it is carefully and securely bounded. State the nature of your problem, along with your name, address, phone number and email with your return. Please include your proof of purchase. If your warranty has expired, you will be contacted with a repair estimate. If you are in the United States, please call 1-800-442-4006. For the service centre nearest you, please contact our office or visit www.swissmilitary.ca/support/warranty.php. Victorinox Swiss Army Canada T 905.760.1123 / 800.665.4095 F 905.760.1491 / 855.807.1491 Repair Inquiries:
[email protected]
29
SWISS MILITARY WATCH REGISTRATION For your convenience you can register online at www.swissmilitary.ca or complete the form below and mail it to the address at the bottom of this page. Please register your watch within 60 days from date of purchase. Name: Address: Province: Postal Code: Date Acquired: Gift ❑ Purchase ❑ Where Purchased: Mail regisration only to: Victorinox Swiss Army Canada 1000 Edgeley Blvd., Unit 2, Vaughan, ON L4K 4V4
ENREGISTREMENT DE LA MONTRE SWISS MILITARY Pour plus de commodité, vous pouvez l’enregistrer en ligne au www.swissmilitary. ca ou remplir le formulaire ci-dessous et le poster à l’adresse figurant au bas de la page. Veuillez enregistrer votre montre dans un délai de 60 jours à compter de la date d’achat. Nom : Adresse : Province : Code postal : Date d’acquisition : Achat ❑ Cadeau ❑ Magasin où la montre a été achetée : Veuillez poster (par courrier recommandé) à : Victorinox Swiss Army Canada 1000 Edgeley Blvd., Unit 2, Vaughan, ON L4K 4V4
SERVICE DE GARANTIE
29
Tous les articles à réparer, garantis ou non, peuvent être expédiés à notre centre de service. Veuillez emballer le produit correctement et l’expédier par courrier recommandé ou certifié, car nous ne sommes pas responsables des articles perdus ou endommagés pendant le transport. Les enveloppes matelassées ne sont pas conseillées, à moins d’être soigneusement et sûrement fermées. Veuillez indiquer la nature du problème ainsi que votre nom, adresse, numéro de téléphone et adresse électronique. Prière de joindre votre preuve d’achat. Si votre garantie est échue, nous vous contacterons pour vous donner un devis estimatif de la réparation. Si vous êtes aux États-Unis, veuillez téléphoner au 1.800.442.4006. Pour savoir où se trouve le centre de service le plus près, veuillez nous contacter ou vous rendre au www.swissmilitary.ca/support/warranty.php. Victorinox Swiss Army Canada Tél. : 905.760.1123 / 800.665.4095 Téléc. : 905.760.1491 / 855.807.1491 Renseignements sur les réparations :
[email protected]
28
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Swiss Military® est fière de répondre de la qualité de notre savoir-faire suisse par une garantie limitée de 3 ans. Cette montre Swiss Military ® est garantie au client/à l’acheteur original contre le bris ou un mauvais fonctionnement dans des conditions d’usage normal causé par des défectuosités du matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée de 3 ans inclut aussi toutes les pièces et la fabrication du mouvement suisse et du boîtier. Nous réparerons ou, à notre choix, remplacerons toute montre Swiss Military® défectueuse par un même modèle ou un comparable. La garantie deviendra nulle et sans effet si la montre a été mal utilisée, a subi de mauvais traitements, a été trafiquée ou démontée ou si la montre a été réparée par une personne autre qu’un détaillant autorisé. La garantie ne s’applique pas au bracelet de la montre, à son fini, au verre ou à sa pile. La garantie ne couvre pas les dommages indirects, consécutifs ou spéciaux découlant d’un usage quelconque de la montre Swiss Military®.
COMMENT ENTRETENIR VOTRE MONTRE
27
Bien que votre montre soit étanche, elle ne doit pas être portée sous une douche chaude, dans un sauna ou dans un bain à remous. Nous vous suggérons de retourner votre montre Swiss Military ® à notre centre de service à la clientèle pour faire remplacer la pile. (Voyez la procédure à suivre sous « Service de garantie »). Les piles doivent être remplacées uniquement par un bijoutier professionnel pour préserver l’étanchéité de la montre. Si votre montre est munie d’un bracelet, nous vous suggérons de voir un bijoutier pour obtenir la taille appropriée.
26
CARACTÉRISTIQUES DES BRACELETS (les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles) Fermoir déployant (joaillerie) Les fermoirs déployants permettent de porter votre montre avec sûreté, de mettre et d’enlever le bracelet plus facilement. Les bracelets avec fermoir déployant permettent un ajustage définitif de la montre à votre taille au lieu de la régler à chaque fois que vous la portez. Bracelets avec boucle déployante Les bracelets en métal sont généralement dotés d’une double boucle déployante, ou à double lame, pour dissimuler la boucle, l’intégrant ainsi parfaitement dans le bracelet. 1. Faites enlever les maillons superflus et ajuster le bracelet à votre taille par un bijoutier professionnel. 2. Tirez doucement l’un des côtés du fermoir pour l’ouvrir, ou appuyez dessus pour le fermer.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
25
(les fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les modèles) Lunette tournante Cette fonction vous permet de suivre le temps écoulé. 1. Tournez la lunette dans le sens antihoraire pour aligner le repère zéro (60) sur l’aiguille des minutes. 2. La position de l’aiguille des minutes par rapport au repère zéro sur la lunette indique le nombre total de minutes écoulées. Lunette tournante unidirectionnelle (montres de plongée) Par mesure de sécurité, la lunette tournante ne tourne que dans un seul sens.
24
MONTRES AVEC ALARME 1. Réglez dans un premier temps l’heure conformément aux instructions des pages 6-7. 2. Tirez la couronne en position 2. 3. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l’aiguille de l’alarme (indiquée en rouge) à l’heure à laquelle l’alarme doit se déclencher. 4. Pour régler l’alarme, tirez le bouton d’alarme (situé soit à 2 heures, soit à 11 heures). Un bref signal sonore confirme que l’alarme est réglée. 5. Repoussez la couronne (et non le bouton d’alarme) en position 1. L’alarme se déclenchera lorsque l’aiguille des heures dépassera l’aiguille de l’alarme. Remarque : protégez votre montre de l’humidité lorsque le bouton l’alarme est tiré. Pour arrêter l’alarme à tout moment, repoussez le bouton d’alarme. Si le bouton d’alarme n’est pas repoussé, l’alarme se déclenchera une première fois, marquera un temps d’arrêt, se déclenchera de nouveau à 10 reprises puis s’arrêtera. Si vous n’appuyez pas sur le bouton d’alarme pour l’arrêter, l’alarme se déclenchera à nouveau dans 12 heures.
CARACTÉRISTIQUES DU DOUBLE FUSEAU HORAIRE
23
(pour l’indicateur de second fuseau horaire, voir p. 19) Remarque : le second fuseau horaire est indiqué au format d’affichage 24 heures (1:00 de l’après-midi = « 13 », 2:00 de l’après-midi = « 14 », etc.). Les heures au format 24 heures apparaissent sur le cadran ou, sur certains modèles, sur la lunette de la montre. 1. Réglez dans un premier temps l’heure conformément aux instructions des pages 6-7. 2. Pour régler le second fuseau horaire, tirez la couronne en position 2 (d’un cran) et tournez-la dans le sens horaire pour régler l’aiguille du second fuseau horaire (indiqué ci-dessus en rouge). 3. Repoussez la couronne fermement en position 1. N’oubliez pas de revisser la couronne pour les montres de plongée.
22
RÉGLAGE DE L’HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE 1. Tirez la couronne en position 2 et tournez-la dans le sens horaire. Chaque fois que l’aiguille de l’indicateur de date passe le 31, l’indicateur de mois avance d’un mois. Répétez cette action jusqu’à ce que le mois en cours s’affiche. 2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour la date et dans le sens antihoraire pour le jour jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse. 3. Tirez la couronne en position 3. Tournez la couronne pour avancer les aiguilles dans le sens horaire jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Réglez ensuite les aiguilles pour afficher l’heure. Les aiguilles doivent dépasser une fois 12 heures si vous réglez la montre dans l’après-midi. 4. Repoussez la couronne en position 1.
MONTRES AVEC INDICATEURS DE JOUR, DATE ET MOIS Aiguille des heures
Indicateur de date
1
2
3
21
Aiguille des minutes Indicateur des jours de la semaine
Couronne, positions de la couronne
Indicateur de mois Aiguille des secondes
20
RÉGLAGE DU SECOND FUSEAU HORAIRE 1. Appuyez sur le poussoir du second fuseau horaire pendant au moins 2 secondes puis relâchez-le. L’aiguille des minutes avance automatiquement d’une minute. 2. Appuyez de nouveau sur le poussoir et maintenez-le enfoncé pour avancer les aiguilles des minutes et des heures. Plus vous maintenez le poussoir enfoncé longtemps, plus les aiguilles avanceront rapidement. 3. Si vous n’appuyez pas sur le poussoir pendant 10 secondes, votre montre quitte automatiquement le mode réglage.
MONTRES AVEC DOUBLE FUSEAU HORAIRE
19
Aiguille des minutes Aiguille des heures Aiguille des minutes du second fuseau horaire Aiguille des heures du second fuseau horaire Date
Couronne
Aiguille des secondes Poussoir du second fuseau horaire
18 Ville
Auckland Samoa Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Caracas Rio Açores Reykjavik
Fuseau horaire
+12 h -11 h -10 h -9 h -8 h -7 h -6 h -5 h -4 h -3 h -1 h -0 h
Heure d’été
oui non non oui oui oui oui oui oui oui oui non
LES 24 FUSEAUX HORAIRES Ville
Londres Paris Le Caire Moscou Abou Dhabi Karachi Dhaka Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Nouméa
Fuseau horaire = Greenwich Mean Time (GMT)
+1h +1h +2 h +4 h +5 h +6 h +7 h +8 h +9 h +10 h +11 h
17 Heure d’été
oui oui oui oui non non non non non non oui non
16 Vérification d’autres fuseaux horaires Une fois votre montre réglée comme indiqué, vous pouvez tourner la couronne à 2:00 h pour consulter d’autres fuseaux horaires à tout moment. Remarque : certains fuseaux horaires ne reconnaissent pas l’heure d’été. Pensez à prendre en compte cette différence de +/- une heure lors de la lecture ou du réglage du second fuseau horaire (voir tableau pages 17-18).
Position 1
Position 2
Lunette intérieure
Remarque : la lunette intérieure affiche une graduation sur 24 heures. Lors du 15 réglage de l’heure locale, assurez-vous de placer 8 heures du matin sur 08:00 et 8 heures du soir sur 20:00. 4. Tournez de nouveau la couronne à 2 h jusqu’à ce qu’une ville située dans le fuseau horaire souhaité s’affiche dans le guichet à 9 h. 5. L’aiguille du second fuseau horaire indique à présent l’heure dans ce fuseau horaire. Cette aiguille effectue une rotation une fois toutes les 24 heures et indique l’heure sur la lunette extérieure de 24 heures.
14
RÉGLAGE DU SECOND FUSEAU HORAIRE Important : la couronne à 2:00 h est dotée d’un mécanisme de blocage pour empêcher tout réglage involontaire. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour la dévisser. Pensez à toujours revisser la couronne après tout réglage. Cette opération est indispensable pour garantir l’étanchéité de votre montre. 1. Tournez la couronne à 2:00 h dans le sens antihoraire pour la dévisser. La couronne est alors en position 2. 2. Tournez la couronne à 2:00 h (soyez patient, elle est plus difficile à tourner que la couronne à 4:00 h) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’une ville située dans le même fuseau horaire que le vôtre s’affiche (par exemple, pour l’Europe centrale = Paris). 3. Tirez la couronne à 4:00 h en position 2 (d’un cran). Tournez la couronne à 4 h dans le sens antihoraire et avancez l’aiguille des heures pour régler l’heure locale sur la lunette intérieure de 24 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE POUR LES MONTRES GMT
13
1. Tirez la couronne à 4 h en position 2 (d’un cran). Tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse. 2. Tirez la couronne à 4 h en position 3 (de deux crans). Tournez-la pour avancer les aiguilles de la montre dans le sens horaire jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Réglez ensuite les aiguilles pour afficher l’heure. Les aiguilles doivent dépasser une fois 12 heures si vous réglez la montre dans l’après-midi. 3. Repoussez la couronne fermement en position 1. Position 1
Position 2
Position 3
12
SÉRIE TRAVELER GMT Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Lunette intérieure Couronne à 2 h (vissée)
Aiguille des secondes
Couronne à 4 h Aiguille du second fuseau horaire
11 4. Pour remettre le chronographe à zéro, appuyez sur le poussoir inférieur. Remarque : l’utilisation du chronographe n’interrompt pas le fonctionnement de la montre. Utilisation de la fonction de chronométrage des temps intermédiaires 1. Pour démarrer le chronométrage, appuyez sur le poussoir supérieur. 2. Pour mesurer un tour d’une course ou tout autre temps intermédiaire, appuyez sur le poussoir inférieur. Les aiguilles de la montre s’arrêtent, mais la montre continue à chronométrer l’événement. 3. Pour poursuivre le chronométrage du temps total de l’événement, appuyez de nouveau sur le poussoir inférieur. 4. Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire. L’horloge interne continue à chronométrer le temps total de l’événement chaque fois que vous répétez cette procédure. 5. Pour arrêter le chronométrage du temps total de l’événement, appuyez sur le poussoir supérieur. 6. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur le poussoir inférieur.
10 Chronographe 30 minutes La fonction chronographe mesure les minutes, les secondes, et les 1/10e de seconde. Elle permet également de mesurer des temps intermédiaires (chronométrage simultané d’un événement continu et de sous-événements; comme le chronométrage d’un seul tour et d’une course entière). Remarque : pour démarrer le compteur des 1/10e de seconde (petit cadran de droite), appuyez sur le poussoir de départ. Il enregistre alors les 1/10e de seconde écoulés. Chronographe 12 heures La fonction chronographe mesure les heures, les minutes et les secondes. Elle permet également de mesurer des temps intermédiaires (chronométrage simultané d’un événement continu et de sous-événements; comme le chronométrage d’un seul tour et d’une course entière). Chronométrage (30 minutes ou 12 heures) 1. Pour démarrer le chronométrage, appuyez sur le poussoir supérieur. 2. Pour l’arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le poussoir. 3. La lecture des secondes, minutes et heures s’effectue grâce aux différents compteurs (pour connaître les différentes indications du cadran, reportez-vous à la section du présent livret correspondant à votre montre).
Position 1
Position 2
Position 3
9
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE (uniquement pour les chronographes) 1. Tirez la couronne en position 2 (d’un cran). Tournez-la dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse. 2. Tirez la couronne en position 3 (de deux crans). Tournez-la pour avancer les aiguilles de la montre dans le sens horaire jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Réglez ensuite les aiguilles pour afficher l’heure. Les aiguilles doivent dépasser une fois 12 heures si vous réglez votre montre dans l’après-midi. 3. Repoussez la couronne fermement en position 1. N’oubliez pas de revisser la couronne pour les montres étanches jusqu’à 200 m.
8
FONCTIONS DU CHRONOGRAPHE Compteurs (deux ou trois) Poussoir supérieur Couronne Poussoir inférieur Aiguille des secondes du chronographe
1. Tirez la couronne en position 2 (d’un cran). Tournez-la dans le sens antihoraire 7 jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse. 2. Tirez la couronne en position 3 (de deux crans). Tournez-la pour avancer les aiguilles de la montre dans le sens horaire jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Réglez ensuite les aiguilles pour afficher l’heure. Les aiguilles doivent dépasser une fois 12 heures si vous réglez la montre dans l’après-midi. Repoussez la couronne en position 1. 3 .Pour les montres avec indication du jour et de la date, tirez la couronne en position 2, tournez-la dans le sens horaire pour changer le jour et dans le sens antihoraire pour changer la date. 4 .Repoussez la couronne fermement en position 1. N’oubliez pas de revisser la couronne pour les montres de plongée. Pour les montres sans indication de la date 1 .Pour régler l’heure sur les montres sans indication de la date, tirez la couronne en position 2. Tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire. 2. Repoussez la couronne fermement en position 1. N’oubliez pas de revisser la couronne pour les montres de plongée.
6 Position 1
Position 2
Position 3
RÉGLAGE DE L’HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE POUR LES MONTRES STANDARD (pour les autres montres, voir table des matières p. 2-3) Important pour garantir l’étanchéité : si vous ne pouvez pas tirer directement la couronne de votre montre ou si votre montre est étanche jusqu’à 200 m ou plus, il se peut que votre montre soit équipée d’une couronne vissée. Pour mettre la couronne en position 1, tournez-la dans le sens antihoraire pour la dévisser. Pensez à toujours revisser la couronne après avoir effectué un réglage, sans quoi l’étanchéité ne pourrait être garantie.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ET ÉLÉMENTS Aiguilles des heures, des minutes et des secondes
5
Bracelet
Protège-couronne Affichage 24 heures Lunette
Boîtier
Couronne (réglage de la date et de l’heure) Date Jour
4
ÉLÉMENTS DE LA MONTRE SWISS MILITARY Mouvement – mouvement à quartz suisse. Boîtier – entièrement en acier inoxydable ou en titane pour garantir la qualité et la durabilité. Étanchéité – jusqu’à 30 m (99 pi), 50 m (165 pi) ou 100 m (330 pi) pour les montres standard. Jusqu’à 200 m (660 pi) ou 1 000 m (3300 pi) pour les montres de plongée. Bracelets – bracelets de métal en acier inoxydable ou en titane avec boucle de plongée ou déployante de joaillerie; bracelets en cuir de veau véritable, avec revêtement spécial caoutchouté, en caoutchouc ou en nylon résistants à l’eau ou en d’autres matériaux de première qualité. Affichage lumineux – les aiguilles, index et chiffres peuvent être recouverts de Super Luminova®, qui se recharge en quelques secondes à la lumière pour une visibilité prolongée dans l’obscurité.
Fonctions supplémentaires Caractéristiques des bracelets de montre Comment entretenir votre montre Garantie limitée de 3 ans Service de garantie Enregistrement de la montre Swiss Military
3 25 26 27 28 29 30
2 TA B L E D E S M AT I È R E S Éléments de la montre Swiss Military Caractéristiques générales et éléments Instructions d’utilisation Montres standard à trois aiguilles Montres chronographe Série Traveler GMT Les 24 fuseaux horaires Montres avec double fuseau horaire Montres avec indicateurs de jour, date et mois Caractéristiques du double fuseau horaire Montres avec alarme
4 5
6 8 12 17 19 21 23 24
SMW1404
Mode d’emploi et garantie
Conservez votre reçu et ce livret pour le service de garantie.