Transcript
Weihnachtskonzerte Der Chor probt sehr fleißig für die jährlichen Weihnachtskonzerte: Samstag, 12. Dezember, 19 Uhr im Museu de Traje, São Brás. Wie üblich wird zuerst der Chor seine einstudierten Werke singen, gefolgt von dem gemeinschaftlichen Singen der bekannteren Weihnachtslieder. Dies ist immer ein beliebtes Ereignis gewesen und wir hoffen, dass Sie uns auch in diesem Jahr wieder zu diesem frühen festlichen Gesang besuchen werden. Eintritt: 4€ für Amigos do Museu (mit Mitgliedskarte) und 5€ für Nicht-Mitglieder. Für Getränke und Snacks wird die Bar geöffnet sein. Sonntag, 13. Dezember, 21 Uhr in der Igreja Matriz, São Brás. Seit vielen Jahren singen wir nun schon in dieser schönen Kirchengemeinde, und es ist für uns ein Zeichen, dass es wirklich Weihnachten wird. Kommen Sie und teilen Sie die Vorfreude mit uns. Eintritt wie oben. Unsere Musik für Weihnachten Natürlich singen wir auch Lieder aus unserem Repertoire, aber wir haben einige neue Stücke für Sie einstudiert. Sicher haben einige von Ihnen – besonders aus dem englischen Umfeld – die traurige Nachricht vom Tod David Willcocks‘ gehört, unter anderem einer der beliebtesten und fähigsten Arrangeure geistlicher Musik in den letzten Jahrzehnten (beachten Sie bitte den Anhang über sein Leben und Werk). Ihm zu Ehren haben wir zwei seiner Arrangements in unser Programm aufgenommen. Das erste ist die Bearbeitung eines Liedes, das wir bereits in unserem Repertoire hatten: Gabriel’s Message. Dies ist ein altes baskisches Weihnachtslied, das im 19. Jh. von der anglikanischen Geistlichen Sabine Baring-Gould entdeckt wurde. Die WillcocksVersion ist eine seiner vielen Arrangements, die in das weltberühmte Weihnachtsprogramm des Kings College, Cambridge, aufgenommen wurden und im BBC Radio und Fernsehen jedes Jahr an Weihnachten gesendet werden. Das zweite ist das Sussex Carol (On Christmas Night All Christians Sing), ursprünglich geschrieben im 17. Jh., aber erst im frühen 20. Jh. in Sussex entdeckt von dem berühmten Cecil Sharp. Die Melodie stammt von Ralph Vaughan Williams. Auch dieses Arrangement von Willcocks ist bei vielen Gelegenheiten vom Kings Chor zu Weihnachten gesungen worden (Willcocks war viele Jahre lang der Direktor am Kings College). Immer singen wir Weihnachtslieder in verschiedenen Sprachen, und auch dieses Jahr ist keine Ausnahme. Ein weiteres neues Stück für uns ist das französische Il est Né, Le Divin Enfant, zuerst veröffentlicht 1862 von dem Organisten R. Grosjean (einen Preis für jeden, der seinen Vornamen herausfindet!). Das Lied kommt ursprünglich aus Lorraine.
Unser neues deutsches Lied ist Übers Gerbirg Maria geht von Johannes Eccard, Komponist und früher erster Dirigent der Berliner Staatsoper. Eccard schrieb normalerweise Stücke für neun verschiedene Stimmen, so sind wir mit einem fünfstimmigen Werk noch sehr bescheiden! Dieses Programm mit so vielen für uns neuen Stücken enthält auch eines der beliebtesten und meist gesungenen Weihnachtslieder: The Shepherd’s Farewell von Berlioz‘ L’Énfance du Christ. Einerseits ist es ein bisschen traurig zu erfahren, dass dieses schöne Stück eigentlich als ein Schabernack geschrieben und aufgeführt wurde. Berlioz war es leid, dass seine Musik von den Kritikern abgelehnt wurde und schrieb dieses Werk einem früheren französischen Komponisten zu – natürlich wurde es mit Begeisterung aufgenommen! Wer braucht schon Kritiker? Ein weiteres neues Stück in diesem Jahr ist Patapan. Dieser Aufruf zum Fröhlichsein an Weihnachten wurde von dem Rechtsanwalt und Dichter Bernard de la Monnoye komponiert und erstmals 1700 veröffentlicht. Der Original Titel im Burgunder Dialekt besteht aus den Worten der ersten Zeile: ´Guillô, pran ton tamborin´. Ins Englische wurde unsere Version im 19. Jh. von dem Priester, Sozialreformer und Volkslied begeisterten Percy Dearmer, der auch mit David Willcocks zusammenarbeitete und eine der Standard Sammlungen Weihnachtsmusik für Chöre in Englisch herausbrachte. Weitere drei Stücke vervollständigen die Liste der neuen Lieder in diesem Jahr. Susanni ist ursprünglich ein Deutsches Wiegenlied aus dem 14. Jh. Martin Luther schrieb eine Fassung davon, aber die englische Übersetzung ist viel älter. Unsere Version stammt von dem erfolgreichen und vielseitigen englischen Komponisten Sir Richard Rodney Bennett († 2012), er schrieb sie für einen Chor in Northampton, England. Wir haben auch Masters in this Hall erarbeitet, das als Weihnachtslied im vergangenen Jh. bekannter war als heute, mit dem Text des Kunsthandwerk Erfinders William Morris. Geschrieben um 1860, komponierte der französische Opernkomponist Marin Marais eine Tanzmelodie dazu. Das Lied wurde ebenfalls von Gustav Holst in einer Komposition für drei Weihnachtslieder verwendet. Schließlich werden die Frauen unseres Chores Puer Natus in Bethlehem singen, ein mittelalterliches Lied, das es in vielen verschiedenen Varianten und Übersetzungen gibt. Wir haben das des Komponisten Josef Rheinberger (19. Jh.) ausgewählt, der viele religiöse Lieder und Orgelwerke geschrieben hat. ************************************************************
David Valentine Willcocks (1919 – 2015) war ein britischer Chorleiter, Komponist und Organist. Er erhielt zahlreiche Ehrungen und Auszeichnungen. Er studierte Orgel am King’s College (Cambridge) und war Organist und Chorleiter an der Kathedrale von Salisbury, dann an der Kathedrale von Worcester. Er wurde Musikdirektor des Orchesters und Chores des King’s College in Cambridge von 1957 bis 1973. Unter seiner Leitung führte der King's College Choir Benjamin Brittens War Requiem im Jahr 1963 zunächst in Perugia, dann in Mailand und Venedig auf. Die Auswahlsammlung weihnachtlicher Chorwerke namens 100 Carols for Choirs („100 Weihnachts- und Kirchenlieder für Chöre“) gab er zusammen mit John Rutter bei der Oxford University Press heraus (ISBN 978-0-19-353227-4). Sie enthält zahlreiche Arrangements und auch Kompositionen von ihm. (Wikipedia)
*********************************************************************
Aufnahmen Nach viel Schweiß und Mühe ist es uns endlich gelungen, vier unserer Stücke aufzunehmen. Diese sind in erster Linie für mögliche Kunden unseres Hochzeits- und Beerdigungsservice gedacht. Zurzeit sind sie im mp3-Format erhältlich. Falls Sie jemanden kennen, der ein besonderes Ereignis gestalten möchte und dazu evtl. gern einen Chor hätte, könnten Sie ja einmal auf uns hinweisen und wir senden dann die Musik zum Reinhören. Der Kontakt für diesen Zweck ist:
[email protected] (Deutsch, Englisch, Portugiesisch)
[email protected] (Englisch)