Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Whirlpool | Aqm9d 49 U H (eu) /b | Instruction For Use | Whirlpool Aqm9d 49 U H (eu) /b User Manual

   EMBED


Share

Transcript

Instructions for installation and use WASHER-DRYER Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 PL Polski,13 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Touch control panel How to run a wash cycle or a drying cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQM9D 49 U H Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Trouble shooting, 11 Assistance, 12 1 Installation EN  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.  Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.  Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation. Levelling 1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets. 2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). Unpacking and levelling Unpacking 1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). Unlocking the chest To remove the bracket that locks the chest in place and supports the tub during transportation, remove the "central" screws, then hold it firmly as you push it backwards and take it out; loosen the 4 "side" screws and remove the metal strip. After you have completed this process fit the plastic toekick supplied (in the "chest"), making sure that the hooks have been positioned in the holes provided before pushing it towards the machine.  For more detailed information please refer to the guidelines provided inside the "chest".  If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle.  If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose  Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear. 1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure).  Packaging materials should not be used as toys by children. 3. Make sure that the hose is not folded over or bent.  The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page). 2  If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.  Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all.  The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. EN  The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed.  Do not use extension cords or multiple sockets.  The cable should not be bent or compressed.  The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. Technical data Model AQM9D 49 U H Dimensions width 59,5 cm height 105 cm depth 64,5 cm Capacity from 1to 9 kg for wash programme from 1 to 6 kg for the drying programme Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres • the socket is earthed and complies with all applicable laws; Spin speed up to 1400 rotations per minute • the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); Energy rated programmes according to regulation EN 50229 Wash: programme ; temperature 60°C; using a load of 9 kg. Drying: first drying cycle performed with a 3 kg load, by selecting the drying level "IRON"; Second drying cycle performed with a 6 kg load, selecting the maximum drying level "EXTRA".  We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Electrical connections • the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); • the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2002/96/EC 3 Description of the machine EN PORTHOLE DOOR CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR HANDLE CHEST ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR CHEST Always use the handle to open the porthole door (see figure). TOUCH CONTROL PANEL To adjust the settings, gently press the icon inside the sensitive (touch control) area as illustrated in the figure. Used to hold the soiled laundry. To open it, pull it outwards (see figure). Standby mode This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity is button briefly and wait detected. Press the ON-OFF for the machine to start up again. DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled “Detergents and laundry”. Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual. 4 1. pre-wash compartment: use powder detergent.  Before pouring in the 1 detergent, make sure that extra compartment 3 has 2 been removed. 2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into the drawer immediately before you start the washer-dryer. 3. extra compartment: Bleach  The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. 3 CHANGE LANGUAGE The first time the machine is switched on, the first language will flash on the display. The " ", "OK" and "V" symbols will appear on the display, in line with the 3 buttons on the righthand side. The languages change automatically every 3"; alternatively, they can be changed by pressing the buttons next to the " " and "V" symbols. Use the "OK" button to confirm the language, which will be set after 2". If no buttons are pressed, the automatic language change will begin again after 30". The language may only be changed while the machine is switched off. +spin +delayed start Press and hold the temperature buttons for 5''; a short beep sounds and the set language flashes on the display. Press the buttons next to the " " and "V" symbols to change the language. Use the button next to the "OK" symbol to confirm the language, which will be set after 2". If no buttons are pressed, the language set previously will be displayed after 30". Switch on the machine. Touch control panel START/PAUSEbutton SPIN WASH CYCLE SELECTOR knob button M2 M1 TEMPERATURE button with indicator light ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button withON/OFF indicator light DRYING OPTION buttons Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the “Table of wash cycles”. The knob will not move during the wash cycle. M1-M2 buttons: press and hold one of the buttons to store a cycle with your own set preferences in the memory of the machine. To recall a previously-stored cycle, press the corresponding button. DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display (see "How to run a wash cycle or a drying cycle"). TEMPERATURE button: press to modify or exclude the temperature setting; the value selected will appear on the display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). SPIN CYCLE button: press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear on the display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the set delay time will appear on the display above (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). DELAYED START button CONTROL PANEL LOCK button with indicator light DOOR LOCKED indicator light WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash – Rinse – Spin/Drain – Drying ). The text lights up when the cycle is complete. START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the “Door locked” indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. DOOR LOCKED indicator light: indicates that the porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). CONTROL PANEL LOCK button with indicator light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. ECO indicator light: the icon lights up when, after altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters “Standby” mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark. OPTION buttons: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”). 5 How to run a wash cycle or a drying cycle EN WARNING: before you use the washer-dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. button. All the 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash. 2. SELECT THE PROGRAMME. Turn the PROGRAMME KNOB left or right, until the required programme has been selected; the name of the programme will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each programme; these may be adjusted. The cycle duration will also appear on the display. 3. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page. 4. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Description of the machine”. 5. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded “OFF”. If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.  Exception: if the “Cottons” programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. Setting the drying cycle is pressed, the machine will The first time the button automatically select the maximum drying cycle which is compatible with the selected wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level and then the drying time, until the cycle is excluded completely ("OFF"). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Drying may be set as follows: A - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes. B- Based on the desired laundry dryness level: Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove. Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a cupboard without being ironed. Extra: suitable for garments which need to be dried completely, such as sponges and bathrobes. If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load (see adjacent table), perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a "Drying only" cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. 6 A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle. Drying only Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( - ) in accordance with the type of fabric. The desired drying . level or time may also be set using the DRYING button Setting a delayed start. To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. During the setting procedure, the delay period and the text "Starts in”: will be displayed, along with the flashing symbol. After the delayed start has been set, the symbol will remain fixed on the display, which will also indicate the duration of the selected cycle with the text "Ends in”: and the cycle duration. Press the DELAYED START button just once to display the delay time set previously. After the countdown has begun, the display will show the text "Starts in”: and the delay period. Once the set delay time has elapsed, the machine will begin its cycle and the display will show "Ends in”: and the time remaining until the end of the cycle. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear. Modify the cycle settings. • Press the button to activate the option; the name of the option will then appear on the display and the corresponding indicator light will illuminate. • Press the button again to deactivate the option; the name of the option will then appear on the display followed by the text OFF, and the corresponding indicator light will switch off.  If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.  If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner.  The options may affect the recommended load value and/ or the duration of the cycle. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washer-dryer by pressing the START/PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.  If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off. Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. Max. temp. (°C) Max. speed Drying (rpm) 90° 60° (Max. 90°) 40° Wash Fabric softener Bleach Max. load (kg) 1400 l l l - 9 1400 l l l l 9 1400 l l l l 9 Coloured Cottons (3) 40° 1400 l l l l 9 Jeans 40° 800 l l l - 4 Baby: heavily soiled delicate colours Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand) Durable Synthetics 40° 800 l l l l 4 30° 800 l l l - 3,5 60° 800 l l l l 4 Silk: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 - l l - 2 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 l l l - 2 Special programmes Drying cycles 30° 1400 l l l - 1 Drying Cottons - - l - - - 6 Drying Synthetics - - l - - - 4 Drying Wool - - l - - - 1,5 Rinse - 1400 l - l l 9 Spin - 1400 l - - - 9 Drain - 0 - - - - 9 Wash&Dry Partials wash cycles Cycle duration (*) The duration of the wash cycles can be checked on the display. Cottons wash cycles Cottons with pre-wash (Add detergent to the relevant compartment). EN Detergent and additives (*) Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. Wash options Super Wash This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (3) into 3 compartment 1. When pouring in the bleach, be 1 careful not to exceed the “max” level marked on the 2 central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle and activate the "Super Wash" option .  It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , , Easy Iron , . By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washer-dryer drum will rotate slowly; the “Easy Iron” and START/PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the “Easy Iron” indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.  It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , . Note: If you also want to run the drying cycle, this option is enabled only if combined with level “Iron”. Time Saver If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.  It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , , , . Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required.  It cannot be used in conjunction with , , , , , , . 7 Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following: • use powder detergents for white cotton garments and pre-washing. • use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles. • use gentle liquid detergents for wool and silk garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle.  Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Preparing the laundry • Shake out the garments before loading them into the machine. • Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones; • Empty all pockets and check the buttons; • Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry. How much does your laundry weigh? 1 sheet 1 pillowcase 1 tablecloth 1 bathrobe 1 towel 1 pair of jeans 1 shirt 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Washing recommendations Jeans: use the special “Jeans” wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special “Baby” wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. Silk: use the special “Silk” wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. 8 Curtains: use the “Silk” wash cycle. Fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wool: Hotpoint/Ariston is the only washer-dryer brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washer-dryer, even those which state “hand wash only” on the label. The “Wool” wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washer-dryer while guaranteeing optimum performance. Bedlinen and towels: use the “Bed & Bath” cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle. Wash & Dry was designed to wash and dry lightly soiled garments quickly. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 60 minutes. To achieve optimum results, use liquid detergent and pretreat cuffs, collars and stains. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. Precautions and tips  The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • the machine must only be used by adults, in accordance with the instructions given in this manual. • Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. • Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. • Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. • Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. • If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. • Always keep children well away from the appliance while it is operating. • If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. • Before loading laundry into the washer dryer, make sure the drum is empty. • During the drying phase, the door tends to get quite hot. • Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene). • Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers. • Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. • The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. Opening the porthole door manually EN In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows: 1. remove the plug from the electrical socket. 2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure. 3. Remove the covering panel on the front of the washing machine using a screwdriver (see figure); 4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards until you hear a “click”, which indicates that the door is now unlocked. 5. open the door; if this is still not possible repeat the procedure. 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. 9 Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. To access the pre-chamber: 1. Remove the kick strip on the front of the machine using a screwdriver (see figure); • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently. 1 2 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure); 3. unscrew the lid by rotating it in an anticlockwise direction (see figure); 4. clean the inside thoroughly; 5. screw the lid back on; 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Caring for your appliance drum • Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.  Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. 10 Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Trouble shooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: EN Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • The door is not closed properly. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set. The washer-dryer does not fill with water. • • • • • • The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washer-dryer door remains locked. • If you have selected the “Baby ” cycle or the “Easy iron ” option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button. If you have selected the “Silk ” wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the “Easy iron ” button. The machine continuously fills with water and drains. • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”). • The free end of the hose is under water (see “Installation”). • If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience. • The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. The washer-dryer does not drain or spin. • The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and options”). • The “Easy iron” option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (“Wash cycles and options”). • The drain hose is bent (see Installation). • The drainage duct is clogged. The machine vibrates a lot during the spin cycle. • • • • The washer-dryer leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”). • The detergent dispenser is blocked (to clean it, see “Care and maintenance”). • The drain hose is not fixed in place properly (see “Installation”). The icons corresponding to the “Phase in progress” flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light. • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like). • Too much detergent was used. The The The The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”). machine is not level (see “Installation” ). machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”). load is unbalanced (see “Detergents and laundry”). The washer-dryer door remains locked. • Perform the manual unlocking procedure (see “Precautions and tips”). The washer-dryer does not dry. • • • • • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The appliance door is not shut properly. A DELAY TIMER has been set. DRYING is in the OFF position. 11 Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.  If the washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service.  Always request the assistance of authorised technicians. Please have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself.  Note: To exit “Demo mode”, press and hold the two “ON/OFF” 12 and “START/PAUSE” buttons simultaneously for 3 seconds. Instrukcja instalacji i obs³ugi PRALKA Spis treœci PL Polski PL Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 16-17 Panel sterowania “touch control” Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie lub suszenie, 18 Programy i opcje, 19 Tabela programów Opcje Œrodki pior¹ce i bielizna, 20 AQUALTIS AQM9D 49 U H Œrodek pior¹cy Przygotowanie bielizny Zalecenia dotycz¹ce prania System równowa¿enia ³adunku Zalecenia i œrodki ostro¿noœci, 21 Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Rêczne otwieranie drzwiczek Utrzymanie i konserwacja, 22 Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce Czyszczenie bêbna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzaj¹cego wodê Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania, 23 Serwis Techniczny, 24 13 Instalacja PL  Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki nale¿y upewniæ siê, ¿e pozostanie razem z pralk¹.  Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aœciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki. W kopercie zawieraj¹cej niniejsz¹ instrukcjê, oprócz gwarancji, znajduj¹ siê detale pomagaj¹ce przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Poziomowanie 1. Ustawiæ pralkê na p³askiej i twardej pod³odze; nie opieraæ jej o œciany lub meble. 2. Skompensowaæ nierównoœci odkrêcaj¹c lub przykrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w po³o¿eniu poziomym (jego nachylenie nie powinno przekraczaæ 2 stopnii). Rozpakowanie 1. Po wypakowaniu pralki upewniæ siê, ¿e nie dozna³a uszkodzeñ podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ jej i skontaktowaæ siê ze sprzedawc¹. 2. Odkrêciæ 4 œruby ochronne umocowane na czas transportu oraz odpowiedni¹ rozpórkê, znajduj¹ce siê w czêœci tylnej (patrz rysunek).  Dok³adne wypoziomowanie powoduje, ¿e urz¹dzenie jest stabilne i umo¿liwia wyeliminowanie drgañ i ha³asów, zw³aszcza podczas fazy wirowania.  W razie ustawienia na dywanie lub wyk³adzinie dywanowej nale¿y tak wyregulowaæ nó¿ki, aby pod pralk¹ pozostawa³a wolna przestrzeñ niezbêdna dla wentylacji. Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pod³¹czenie rury pobierania wody 3. Zatkaæ otwory przy pomocy plastikowych korków znajduj¹cych siê w kopercie. 4. Przechowywaæ wszystkie czêœci; jeœli pralka bêdzie przenoszona, powinny zostaæ ponownie zamontowane uszkodzeñ celu unikniêcia uszkodzeñ wewnêtrznych. Odblokada skrzyni W celu zdjêcia listwy, która blokuje skrzyniê i podtrzymuje miskê podczas transportu, odkrêciæ œruby „centralne”, a nastêpnie mocno trzymaj¹c j¹ wcisn¹æ ku ty³owi i wyj¹æ; odkrêciæ 4 œruby „boczne” i zdj¹æ metalow¹ opaskê. Po zakoñczeniu tej czynnoœci zamontowaæ podest plastikowy bêd¹cy na wyposa¿eniu (w skrzynce) upewniwszy siê przed wsuniêciem go do maszyny, ¿e za³o¿one zosta³y uchwyty do odpowiednich otworów.  Szczego³owe informacje znajduj¹ siê w instrukcjach wewn¹trz “skrzyni”.  Czêœci opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.  Przed pod³¹czeniem przewodu zasilaj¹cego do sieci wodoci¹gowej spuœciæ wodê a¿ do pojawienia siê przejrzystej wody. 1. Pod³¹czyæ do urz¹dzenia przewód doprowadzaj¹cy wodê, przykrêcaj¹c go do odpowiedniego otworu dop³ywowego, znajduj¹cego siê w tylnej czêœci pralki, z prawej strony u góry (patrz rysunek).. 2. Pod³¹czyæ przewód zasilaj¹cy poprzez przykrêcenie go do zaworu wody zimnej z otworem z gwintem rurowym drobnozwojowym ¾ (patrz rysunek). 3. Zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zagiêæ ani zwê¿eñ. 14  Ciœnienie wody w kurku powinno mieœciæ siê w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok). • gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W przeciwnym razie nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê.  Jeœli d³ugoœæ przewodu doprowadzaj¹cego wodê jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika.  Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeœli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.  Nigdy nie nale¿y stosowaæ u¿ywanych lub starych przewodów zasilaj¹cych, lecz tych, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu urz¹dzenia.  Po zainstalowaniu urz¹dzenia gniazdko elektryczne powinno byæ ³atwo dostêpne. Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego 65 - 100 cm Pod³¹czyæ rurê odp³ywow¹ wody do kanalizacji lub otworu spustowego w œcianie umieszczonego na wysokoœci od 65 cm do 1 m od ziemi, unikaj¹c zginania jej. Alternatywnie mo¿na oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury odp³ywowej nie powinien pozostawaæ zanurzony w wodzie.  Odradza siê u¿ywanie rur-przed³u¿aczy; jeœli przed³u¿acz jest jednak konieczny, powinien mieæ on ten sam przekrój, co rura oryginalna, i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoœci.  Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani wtyczek wielokrotnych.  Kabel nie powinien byæ zgiêty ani zgnieciony.  Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mog¹ byæ wymieniane wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoœci, jeœli powy¿sze normy nie bêd¹ przestrzegane. Dane techniczne Model AQM9D 49 U H Wymiary szerokoœæ cm 59,5 wysokoœæ cm 105 g³êbokoœæ cm 64,5 Pojemnoœæ od 1 do 9 kg dla prania od 1 do 6 kg dla suszenia Dane pr¹du elektrycznego dane techniczne umieszczone s¹ na tabliczce na maszynie Dane sieci wodoci¹gowej Maksymalne ciœnienie 1 MPa (10 barów) ciœnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoœæ bêbna 62 litrów Szybkoœæ wirowania do 1400 obrotów na minutê Programy kontrolne zgodnie z przepisami EN 50229 ; temperatura 60°C; pranie: program wykonane przy 9 kg za³adowanej bielizny. uszenie: pierwsze suszenie wykonane przy ladunku 3 kg z ustawieniem poziomu suszenia "PRASOWANIE"; drugie suszenie wykonane przy ladunku 6 kg z ustawieniem poziomu suszenia "EXTRA". Pod³¹czenie elektryczne Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka elektrycznego nale¿y siê upewniæ, czy: • gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami; • gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok); • napiêcie zasilania mieœci siê w wartoœciach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok); Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoœci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami - 2002/96/CE - 2006/95/CE (o Niskim Napiêciu) 15 PL Opis urz¹dzenia PULPIT STEROWANIA PL DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK SKRZYNI REGULOWANE NÓ¯KI DRZWICZKI SKRZYNI W celu otwarcia drzwiczek pos³ugiwaæ siê zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). S³u¿y do przechowywania bielizny do prania. Otwiera siê poci¹gaj¹c na zewnatrz (patrz rysunek). SZUFLADKA NA ŒRODKI PIOR¥CE Znajduje siê wewn¹trz maszyny, aby uzyskaæ do niej dostêp nale¿y otworzyæ drzwiczki. Informacje dotycz¹ce dozowania œrodków pior¹cych znajduj¹ siê w rozdziale „Œrodki pior¹ce i bielizna”. Uwaga: na szufladkê na proszek nale¿y nakleiæ naklejkê z opisem programów i opcji. Naklejka znajduje siê w kopercie z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. 16 1. pojemnik do prania wstêpnego: stosowaæ œrodek pior¹cy w proszku. 1  Przed wsypaniem œrodka pior¹cego nale¿y sprawdziæ, 2 czy nie jest w³o¿ona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosowaæ œrodek pior¹cy w proszku lub w p³ynie. W tym ostatnim przypadku zaleca siê wlaæ go bezpoœrednio przed uruchomieniem pralki. 3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz  U¿ycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstêpne. pojemnik na dodatkowe œrodki: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nigdy nie przekraczaæ maksymalnego poziomu podanego na siatce i rozcieñczaæ skoncentrowane œrodki zmiêkczaj¹ce. 3 Panel sterowania “touch control” Aby zmieniæ ustawienia przycisn¹æ lekko ikonê wewn¹trz czu³ego pola (touch control) jak wskazano na rysunku. Funkcja stand by Pralka ta, w myœl nowych norm europejskich zwi¹zanych z oszczêdnoœci¹ elektryczn¹, posiada system auto wy³¹czenia (stand by), który w³¹cza siê po kilku minutach nie u¿ytkowania. Ponownie lekko i poczekaæ, a¿ pralka wcisn¹æ przycisk ON-OFF ponownie w³¹czy siê. ZMIANA JÊZYKA Jeœli maszyna zostanie w³¹czona po raz pierwszy na wyœwietlaczu uka¿e siê migaj¹ca ikona pierwszego jêzyka. Odpowiednio do 3 przycisków, po prawej stronie wyœwietlacza uka¿¹ siê symbole “ ” , “OK” i “V”. Jêzyki zmieniaj¹ siê automatycznie co 3’’ lub poprzez przyciœniêcie przycisków obok symboli ‘’ ” i “V”. Przyciskiem “OK” potwierdza siê jêzyk, który ustala siê po 2’’. Jeœli nie zostanie przyciœniêty ¿aden przycisk, po 30’’ zmiana automatyczna jêzyka ponownie zacznie siê. Jêzyk mo¿na zmieniæ tylko w momencie, kiedy maszyna jest wy³¹czona. Po jednoczesnym przyciœniêciu przycisków + wirowanie + start opóŸniony temperatury przez 5’’, oprócz krótkiego sygna³u akustycznego, uka¿e siê na wyœwietlaczu migaj¹cy siê ustawiony jêzyk. Po przyciœniêciu przycisków obok symboli „ ” i „V” zmienia siê jêzyk. Przyciskiem obok symbolu “OK” potwierdza siê jêzyk, który ustala siê po 2’’. Jeœli nie zostanie przyciœniêty ¿aden przycisk, po 30’’ zostanie wyœwietlony jêzyk wczeœniej ustalony. W³¹cz pralka. Panel sterowania “touch control” Pokrêt³o PROGRAMÓW M2 M1 Przycisk WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolk¹ PL START / PAUZA Kontrolka EKO Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF Przycisk Przyciski SUSZENIE OPCJI Przycisk z kontrolk¹ ON/OFF: nacisn¹æ na chwilê przycisk w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, ¿e maszyna jest w³¹czona. W celu wy³¹czenia pralki podczas prania konieczne jest d³u¿sze przytrzymanie naciœniêtego przycisku, przez oko³o 3 sek.; krótkie lub przypadkowe naciœniêcie nie wystarczy do wy³¹czenia maszyny. Wy³¹czenie maszyny podczas trwaj¹cego prania anuluje program prania. Pokrêt³o PROGRAMÓW: mo¿e byæ obracane w obydwu kierunkach. W celu wybrania najlepszego programu nale¿y sprawdziæ „Tabela programów”. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przyciski M1-M2: przytrzymaæ wciœniêty jeden z przycisków w celu zapisania w pamiêci cyklu oraz w³asnych preferowanych ustawieñ. W celu przywo³ania cyklu zapisanego uprzednio wcisn¹æ odpowiedni przycisk. Przycisk SUSZENIE : nale¿y przycisn¹æ, aby zmniejszyæ lub wy³¹czyæ suszenie; poziom lub czas wybranego suszenia zostanie wyœwietlony na wyœwietlaczu (patrz „Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie lub suszenie”). Przycisk TEMPERATURY: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia temperatury, wartoœæ wskazywana jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz „Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie”). Przycisk WIROWANIE: nacisn¹æ w celu dokonania zmiany lub wykluczenia wirówki, wartoœæ wskazywana jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz „Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie”). Przycisk OPӏNIONE URUCHOMIENIE: nacisn¹æ w celu ustawienia opóŸnionego uruchomienia wybranego programu, wartoœæ ustawionego opóŸnienia widoczna jest na umieszczonym wy¿ej ekranie (patrz ”Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie”). Przycisk OPӏNIONE URUCHOMIENIE Kontrolka Przycisk oraz kontrolka BLOKADA BLOKADA PRZYCISKÓW DRZWICZEK Przyciski OPCJI: nacisn¹æ w celu wybrania dostêpnych opcji. Kontrolka odpowiadaj¹ca wybranej opcji pozostanie w³¹czona (patrz „Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie”). Ikony FAZY PRANIA: w³¹czaj¹ siê wskazuj¹c zaawansowanie cyklu (Pranie – P³ukanie – Wirowanie/Wypompowanie – Suszenie ). Napis zapala siê, kiedy cykl zostaje zakoñczony. Przycisk z kontrolk¹ START/PAUSE: kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli nale¿y nacisn¹æ przycisk w celu uruchomienia prania. Po uruchomieniu cyklu kontrolka œwieci w sposób ci¹g³y. W celu wybrania trybu pauzy podczas prania nacisn¹æ ponownie przycisk, kontrolka zacznie pulsowaæ w kolorze pomarañczowym. Jeœli kontrolka „Blokada drzwiczek” jest wy³¹czona, mo¿na otworzyæ drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od miejsca, w którym zosta³o przerwane, nale¿y ponownie nacisn¹æ przycisk. Kontrolka BLOKADA DRZWICZEK: wskazuje, ¿e drzwiczki s¹ zablokowane. W celu otwarcia drzwiczek konieczne jest w³¹czenie pauzy cyklu (patrz „Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie”). Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW: w celu uruchomienia lub wy³¹czenia blokady panelu sterowania przytrzymaæ naciœniêty przycisk przez oko³o 2 sekundy. W³¹czona kontrolka wskazuje, ¿e panel sterowania zosta³ zablokowany. W ten sposób uniemo¿liwia siê dokonywanie przypadkowych zmian w programach, zw³aszcza, jeœli w domu obecne s¹ dzieci. Kontrolka ECO: Ikona w³¹czy siê, gdy, podczas zmiany parametrów prania, zostanie zaoszczêdzone co najmniej 10% energii. Przed wejœciem maszyny w tryb „Stand by”, ikona zaœwieci siê przez kilka sekund; gdy maszyna jest wy³¹czona, odzysk energii elektrycznej okreœlony jest na oko³o 80%. 17 Jak wykonaæ cykl prania lub suszenie lub suszenie PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy u¿ywa siê pralki nale¿y wykonaæ cykl prania bez wsadu, ale z u¿yciem œrodka pior¹cego nastawiaj¹c program bawe³ny 90° bez prania wstêpnego. Tylko suszenie Wybraæ za pomoc¹ prze³¹cznika PROGRAMY suszenie ( - ) w zale¿noœci od rodzaju tkaniny, nastêpnie ustawiæ . rodzaj ¿¹danego suszenia przyciskiem SUSZENIE 1. W£¥CZENIE MASZYNY. Wcisn¹æ przycisk . Wszystkie kontrolki zaœwieca siê przez 1 sekundê a na ekranie pojawi siê napis AQUALTIS, a nastêpnie pozostanie œwiec¹c siê sta³ym œwiat³em kontrolka przycisku oraz pulsowaæ bêdzie kontrolka START/PAUSE. Nastawiæ opóŸniony start. W celu ustawienia opóŸnionego startu wybranego programu nale¿y wduszaæ odpowiedni przycisk a¿ do osi¹gniêcia ¿¹danego czasu opóŸnienia. Podczas ustawiania wyœwietlony zostanie czas opóŸnienia wraz z pulsuj¹cym napisem „Start za:” i migaj¹cym symbolem . Po nastawieniu opóŸnionego startu na wyœwietlaczu zostanie wyœwietlony nieruchomy symbol i nastêpnie wyœwietlony zostanie ustawiony czas trwania cyklu z napisem „ Koniec za:” i czas trwania cyklu. Po jednorazowym naciœniêciu przycisku START OPӏNIONY wyœwietlony zostaje tylko jeden raz czas ustawionego opóŸnienia. Wyœwietlacz poka¿e napis “Start za:”. I czas opóŸnienia. Po zakoñczeniu ustawionego czasu opóŸnienia, maszyna w³¹czy siê i na wyœwietlaczu uka¿e siê napis: „Koniec za:” i pozosta³y czas do zakoñczenia cyklu. W celu usuniêcia opóŸnionego uruchomienia wciskaæ przycisk a¿ do zgaœnie. pojawienia siê napisu OFF; symbol 2. WYBÓR PROGRAMU. Obracaæ Pokrêt³o PROGRAMÓW w prawo lub w lewo a¿ do odnalezienia potrzebnego programu, nazwa programu pojawi siê na ekranie; teraz powi¹zana jest z temperatur¹ oraz prêdkoœci¹ wirowania, które mog¹ zostaæ zmienione. Na wyœwietlaczu pojawi siê czas trwania cyklu. 3. ZA£ADUNEK BIELIZNY. Otworzyæ drzwiczki. W³o¿yæ bieliznê uwa¿aj¹c, aby nie przekroczyæ wielkoœci ³adunku wskazanej w tabeli programów na nastêpnej stronie. 4. DOZOWANIE ŒRODKA PIOR¥CEGO. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ œrodek pior¹cy do odpowiednich pojemników, tak jak wyjaœniono to w „Opis urz¹dzenia”. 5. ZAMKNIÊCIE DRZWICZEK. 6. PERSONALIZACJA CYKLU PRANIA Pos³ugiwaæ siê odpowiednimi przyciskami panelu sterowania: Zmieniæ temperaturê i/lub wirowanie. Maszyna automatycznie wyœwietla temperaturê i przewidziane maksymalne wartoœci dla ustawionego programu lub ostatnie wartoœci, jeœli s¹ zgodne z wybranym programem. Poprzez naciœniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo temperaturê a¿ do prania w zimnej wodzie (OFF). Poprzez naciœniêcie przycisku zmniejsza siê stopniowo wirowanie a¿ do jego wy³¹czenia (OFF). Dodatkowe naciœniêcie przycisków przywróci maksymalne przewidywane wartoœci.  Wyj¹tek: wybieraj¹c program Bawe³na temperaturê mo¿na podnieœæ a¿ do 90°. Ustawianie suszenia Po przyciœniêciu przycisku maszyna automatycznie wybiera maksymalny poziom suszenia odpowiednio do wybranego programu. Nastêpne przyciœniêcia zmniejszaj¹ poziom i nastêpnie czas suszenia a¿ do jego wy³¹czenia “OFF”. Dodatkowe naciœniêcie przycisków przywróci maksymalne przewidywane wartoœci. Mo¿liwe jest ustawienie suszenia: A - Zale¿nie od czasu: od 20 do 180 minut. B - Na podstawie poziomu ¿¹danego suszenia: Prasowanie: wskazany dla bielizny, która bêdzie prasowana. Poziom pozosta³ej wilgotnoœci zmiêkcza zgiêcia i u³atwia ich usuniêcie. Wieszanie: Idealny dla tej bielizny, która wymaga kompletnego prasowania. Szafa: Odpowiedni dla bielizny, która ma byæ u³o¿ona w szafie bez jej prasowania. Extra: Odpowiedni dla bielizny, które wymagaj¹ ca³kowitego wysuszenia, czyli taka jak g¹bki czy szlafroki. Jeœli wyj¹tkowo iloœæ bielizny do prania i suszenia przewy¿sza maksymalny przewidziany ³adunek (patrz tabela obok), nale¿y wykonaæ pranie, a po zakoñczeniu programu podzieliæ ³adunek i w³o¿yæ do bêbna tylko jego czêœæ. Dalej postêpowaæ wed³ug instrukcji dotycz¹cych opcji „Tylko suszenie”. Powtórzyæ te same czynnoœci dla pozosta³ej czêœci bielizny. N.B: zawsze po zakoñczeniu suszenia wykonywane jest krótkie ch³odzenie bielizny. 18 Zmiana charakterystyki cyklu. • Wcisn¹æ przycisk w celu uruchomienia opcji, na ekranie pojawi siê nazwa a odpowiednie zacienienie przycisku w³¹czy siê. • Wcisn¹æ ponownie przycisk w celu wy³¹czenia opcji; na ekranie pojawi siê nazwa opcji plus OFF i podcieniowanie wy³¹czy siê. Jeœli wybrana opcja nie jest zgodna z nastawionym programem, niezgodnoœæ zostanie zasygnalizowana przez pulsowanie kontrolki i sygna³ akustyczny (3 sygna³y) a opcja nie bêdzie aktywowana.  Jeœli wybrana opcja nie jest zgodna z inn¹, ustawion¹ uprzednio, kontrolka odpowiadaj¹ca pierwszej opcji bêdzie pulsowaæ i uruchomiona zostanie jedynie opcja druga, kontrolka uruchomionej opcji bêdzie œwieciæ stale.  Opcje mog¹ zmieniaæ zalecane obci¹¿enie i/lub czas trwania cyklu. 7. URUCHOMIENIE PROGRAMU. Nacisn¹æ przycisk START/ PAUSE. Odpowiednia kontrolka zaœwieci sta³ym œwiat³em a drzwiczki zostan¹ zablokowane (kontrolka œwieci siê). Ikony BLOKADA DRZWICZEK odpowiadaj¹ce fazom prania zaœwiec¹ siê podczas cyklu wskazuj¹c bie¿¹c¹ fazê. W celu dokonania zmiany programu w czasie trwania cyklu nale¿y wybraæ funkcjê pauzy naciskaj¹c na przycisk START/PAUSE a nastêpnie wybraæ ¿¹dany cykl i nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE. W celu otworzenia drzwi, gdy cykl prania jest w³¹czony nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE; jeœli kontrolka jest zgaszona otwarcie BLOKADA DRZWICZEK drzwi bêdzie mo¿liwe. Nacisn¹æ ponownie przycisk START/PAUSE, aby uruchomiæ program od momentu, w którym zosta³ przerwany. 8. KONIEC PROGRAMU. Wskazywany jest przez zaœwiecenie napisu END. Drzwiczki pralki mo¿na otworzyæ natychmiast. Jeœli kontrolka START/PAUSE pulsuje, nacisn¹æ przycisk w celu zakoñczenia cyklu. Otworzyæ drzwiczki, wyj¹æ bieliznê i wy³¹czyæ urz¹dzenie.  Jeœli uruchomiony ju¿ cykl ma byæ anulowany nale¿y przytrzymaæ d³u¿ej naciœniêty przycisk , a¿ cykl zostanie przerwany i urz¹dzenie wy³¹czy siê. Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu Bawe³na (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. Bawe³na (2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. Temp. maks. (°C) 90° 60° (Max. 90°) 40° 1400 l l l - 9 1400 l l l l 9 1400 l l l l 9 Bawe³na kolorowe (3) 40° 1400 l l l l 9 Jeans 40° 800 l l l - 4 Baby: tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. Mix 30’: w celu szybkiego odœwie¿enia lekko zabrudzonych tkanin (niewskazany dla we³ny, jedwabiu i tkanin przeznaczonych do prania rêcznego). Syntetyczne odporne 40° 800 l l l l 4 30° 800 l l l - 3,5 60° 800 l l l l 4 Jedwab: do jedwabiu, wiskozy, bielizny. 30° 0 - l l - 2 We³na: do we³ny, kaszmiru, itp. 40° 800 l l l - 2 Programy Specjalne Programy Suszenia 30° 1400 l l l - 1 Suszenie Bawe³na - - l - - - 6 Suszenie Syntetyczne - - l - - - 4 Suszenie We³na - - l - - - 1,5 Pranie&Suszenie Programy czêœciowe P³ukanie - 1400 l - l l 9 Wirowanie - 1400 l - - - 9 Wypompowanie - 0 - - - - 9 (*) Mo¿liwa jest kontrola czasu trwania programów na wyœwietlaczu. Programy Bawe³na Bawe³na z pranie wstêpe (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). PL Œrodki pior¹ce i dodatki Prêdkoœæ £aduCzas maks. nek Susztrwania (obroty na enie Œrodek Œrodek max cyklu zmiêkc- Wybielacz (kg) minutê) pior¹cy zaj¹cy (*) Uwaga: po oko³o 10 minutach od START, urz¹dzenie na podstawie wsadu obliczy i poka¿e czas pozosta³y do zakoñczenia programu. Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych: 1) Program kontrolny zgodny z norm¹ EN 50229: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 60°C. 2) Program bawe³na, d³ugi: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. 3) Program bawe³na, krótki: ustawiæ program , wybieraj¹c temperaturê 40°C. Opcje Super Pranie Dziêki zastosowaniu wiêkszej iloœci wody podczas fazy pocz¹tkowej cyklu i zastosowaniu d³u¿szego czasu, opcja ta gwarantuje pranie o wysokiej skutecznoœci. Funkcja ta przydatna jest w celu usuwania bardziej opornych plam. Mo¿e byæ u¿ywana z i bez wybielacza. 3 Jeœli zamierza siê wykonaæ cykl wybielania nale¿y 1 wstawiæ dodatkowy 2 pojemniczek 3, na wyposa¿eniu, do przegródki 1. Nie przekraczaæ maksymalnej iloœci wybielacza w p³ynie, podanej na g³ównym wskaŸniku (zobacz rysunek). Aby wykonaæ tylko wybielanie bez kompletnego cyklu prania, nale¿y wlaæ wybielacz do dodatkowego pojemnika 3 i nastawiæ program „P³ukanie” oraz uruchomiæ funkcjê „Super Pranie” .  Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , , , , . £atwe Prasowanie Wybieraj¹c tê opcjê pranie oraz wirowanie zostan¹ odpowiednio zmienione w celu ograniczenia powstawania zgnieceñ. Po zakoñczeniu cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna, kontrolki „£atwe Prasowanie” oraz START/ PAUSE bêd¹ pulsowa³y. W celu zakoñczenia cyklu nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub przycisk „£atwe Prasowanie”. W programie „Jedwab” urz¹dzenie zakoñczy cykl moczeniem bielizny i kontrolka „£atwe Prasowanie” bêdzie pulsowa³a. W celu odprowadzenia wody i wyjêcia prania nale¿y nacisn¹æ przycisk START/ PAUSE lub przycisk „£atwe Prasowanie”.  Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , , . N.B.: Jeœli chcesz wykonaæ równie¿ i suszenie, przycisk ten jest aktywny tylko w po³¹czeniu z poziomem “Prasowanie”. Oszczêdnoœæ Czasu Gdy wybrana zostanie ta opcja trwanie programu zostanie zmniejszone o 30% do 50% na podstawie wybranego cyklu, gwarantuj¹c w tym samym czasie oszczêdnoœæ wody i energii. Nale¿y u¿ywaæ tego cyklu dla tkanin, które nie s¹ zbyt brudne.  Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , , , , , . Super P³ukanie Wybieraj¹c tê opcjê zwiêksza siê skutecznoœæ p³ukania i zapewnia siê maksymalne usuwanie œrodka pior¹cego. Jest przydatne dla w³ókna szczególnie wra¿liwego na œrodki pior¹ce. Radzimy u¿ywaæ tej opcji z pralk¹ o pe³nym wsadzie i z wiêksz¹ iloœci¹ œrodka pior¹cego.  Nie mo¿na jej zastosowaæ przy programach , , , , , , . 19 Œrodki pior¹ce i bielizna PL Œrodek pior¹cy Wybór oraz iloœæ œrodka pior¹cego zale¿ne s¹ od rodzaju tkaniny (bawe³na, we³na, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardoœci wody. Dok³adne dozowanie œrodka pior¹cego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia siê do ochrony œrodowiska: œrodki pior¹ce, mimo ¿e ulegaj¹ biodegradacji, zawsze zawieraj¹ sk³adniki, które zak³ócaj¹ równowagê œrodowiska naturalnego. Zaleca siê: • stosowanie œrodków pior¹cych w proszku dla tkanin z bia³ej bawe³ny i do prania wstêpnego. • stosowanie œrodków pior¹cych w p³ynie dla delikatnych tkanin z bawe³ny oraz dla wszystkich programów z nisk¹ temperatur¹. • stosowanie p³ynnych œrodków pior¹cych do we³ny i jedwabiu. Œrodek pior¹cy powinien byæ w³o¿ony przed rozpoczêciem prania do odpowiedniej komory lub do dozownika wk³adanego bezpoœrednio do bêbna. W takim przypadku nie mo¿na wybraæ cyklu Bawe³na z praniem wstêpnym.  Nie u¿ywaæ œrodków do prania rêcznego, poniewa¿ tworz¹ za du¿o piany. Przygotowanie bielizny • Rozprostowaæ dobrze ubrania przed w³o¿eniem ich do pralki. • Podzieliæ bieliznê wed³ug rodzajów tkaniny (symbol na etykiecie ubrania) oraz koloru uwa¿aj¹c na oddzielenie odzie¿y kolorowej od bia³ej; • Opró¿niæ kieszenie i sprawdziæ guziki; • Nie przekraczaæ wartoœci wskazanych w „Tabela programów” odnosz¹cych siê do ciê¿aru bielizny suchej. Ile wa¿y bielizna? 1 1 1 1 1 1 1 przeœcierad³o poszewka obrus szlafrok rêcznik do r¹k spodnie jeansowe koszula 400 – 500 gr 150 – 200 gr 400 – 500 gr 900 – 1200 gr 150 – 250 gr 400 – 500 gr 150 – 200 gr Zalecenia dotycz¹ce prania Jeans: u¿ywaæ odpowiedniego programu „Jeans” dla wszystkich ubrañ z tkaniny „Denim”; wywróciæ ubrania przed praniem i u¿ywaæ œrodka pior¹cego w p³ynie. Baby: u¿ywaæ odpowiedniego programu „Baby” w celu usuniêcia brudu typowego dla dzieci i usun¹æ œrodek pior¹cy z tkanin w celu unikniêcia reakcji alergicznych delikatnej skóry dzieci. Cykl ten zosta³ opracowany w celu ograniczenia liczby bakterii poprzez wykorzystanie wiêkszej iloœci wody i optymalizacji dzia³ania specjalnych dodatków higienizuj¹cych, którymi uzupe³niany jest œrodek pior¹cy. 20 Po zakoñczeniu prania urz¹dzenie wykona seriê wolnych obrotów bêbna, aby zapobiec powstawaniu zagnieceñ; w celu zakoñczenia cyklu nale¿y nacisn¹æ przycisk START/PAUSE. Jedwab: stosowaæ odpowiedni program „Jedwab” do prania wszelkiej odzie¿y jedwabnej. Zaleca siê stosowanie specjalnego œrodka pior¹cego do tkanin delikatnych. Firany: zastosowaæ program „Jedwab” . W³o¿yæ je z³o¿one do poszewki lub do siatkowatego worka. We³na: Hotpoint/Ariston to jedyna pralka, która uzyska³a presti¿owe oznaczenie Woomark Platinium Care (M.0508) od The Woolmark Company, która certyfikuje pranie w pralce wszystkich wyrobów we³nianych, tak¿e posiadaj¹cych oznaczenie „Tylko pranie rêczne” . Dziêki programowi „We³na” w pralce mo¿na praæ wszystkie ubrania z we³ny z gwarancj¹ najwy¿szych osi¹gów. Uporczywe zabrudzenia: dobrze jest wypraæ uporczywe zaplamienia p³ynnym myd³em przed praniem oraz zastosowaæ program Bawe³na z praniem wstêpnym. Pranie&Suszenie : zosta³ opracowany do prania i suszenia bielizny lekko zabrudzonej w krótkim czasie. Po wybraniu tego cyklu mo¿na praæ i suszyæ do 1 kg bielizny w ci¹gu 60 minut. Aby otrzymaæ jak najlepsze wyniki prania nale¿y stosowaæ p³ynny œrodek pior¹cy; wczeœniej wypraæ ko³niesze, mankiety i plamy. System równowa¿enia ³adunku Aby unikn¹æ nadmiernych drgañ i jednorodnie roz³o¿yæ wsad, przed ka¿dym wirowaniem bêben wykonuje nieco szybsze obroty ni¿ podczas prania. Jeœli po zakoñczeniu kolejnych prób wsad nie zostanie roz³o¿ony w sposób wywa¿ony, urz¹dzenie dokona wirowania z szybkoœci¹ mniejsz¹ od przewidywanej. W przypadku wyst¹pienia nadmiernego niezrównowa¿enia pralka dokona roz³o¿enia wsadu zamiast odwirowania. Aby zapewniæ lepsze roz³o¿enie wsadu oraz jego w³aœciwe zrównowa¿enie, zaleca siê wymieszanie du¿ych i ma³ych sztuk bielizny. Zalecenia i œrodki ostro¿noœci  Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa • Urz¹dzenie to zosta³o zaprojektowane wy³¹cznie do u¿ytkowania w warunkach domowych. • Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane wy³¹cznie przez osoby doros³e i w sposób zgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce. • Nie dotykaæ pralki stoj¹c przy niej boso lub maj¹c mokre lub wilgotne rêce albo stopy. • Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê. • Nie dotykaæ usuwanej wody, gdy¿ mo¿e ona osi¹gaæ wysokie temperatury. • W ¿adnym wypadku nie otwieraæ drzwiczek pralki na si³ê: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczaj¹cego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem. • W razie wyst¹pienia usterki nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych czêœci pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy. • Zawsze uwa¿aæ, aby dzieci nie zbli¿a³y siê do pracuj¹cej pralki. • Jeœli trzeba maszynê przestawiæ musz¹ to zrobiæ dwie lub trzy osoby przy zachowaniu jak najwiêkszej ostro¿noœci. Nigdy nie nale¿y tego robiæ samemu, gdy¿ urz¹dzenie jest bardzo ciê¿kie. • Przed w³o¿eniem bielizny sprawdziæ, czy bêben jest pusty. • W trakcie suszenia drzwiczki nagrzewaj¹ siê. • Nie suszyæ bielizny czyszczonej przy pomocy ³atwopalnych rozpuszczalników (np.trichloroetylen). • Nie suszyæ gumy g¹bczastej ani podobnych elastomerów. • Upewniæ siê, by w trakcie suszenia kurek wody by³ odkrêcony. Utylizacja • Utylizacja opakowania: przestrzegaæ lokalnych przepisów, dziêki temu opakowanie bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane. • Dyrektywa europejska 2002/96/WE dotycz¹ca odpadów urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie powinny byæ utylizowane w normalnym ci¹gu utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Stare urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji materia³ów, z których s¹ zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagro¿eniu dla zdrowia i œrodowiska. Symbol przekreœlonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowi¹zku ich oddzielnego zbierania. W³aœciciele urz¹dzeñ gospodarstwa domowego mog¹ uzyskaæ dodatkowe informacje dotycz¹ce ich prawid³owej utylizacji zwracaj¹c siê do odpowiednich s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ. PL Rêczne otwarcie szklanych drzwiczek W przypadku, gdy nie jest mo¿liwe otwarcie drzwiczek z powodu braku energii elektrycznej a chcecie rozwiesiæ pranie, nale¿y postêpowaæ w sposób nastêpuj¹cy: 1. wyj¹æ wtyczkê z gniazdka elektrycznego. 2. sprawdziæ, czy poziom wody wewn¹trz maszyny znajduje siê poni¿ej poziomu otwarcia drzwiczek, w przeciwnym przypadku usun¹æ nadmiar wody poprzez rurê odp³ywow¹ zbieraj¹c j¹ do wiaderka w sposób wskazany na rysunku. 3. zdj¹æ os³onê zewnêtrzn¹ od strony przedniej pralki przy pomocy œrubokrêtu (patrz rysunek). 4. przy pomocy uchwytu pokazanego na rysunku poci¹gn¹æ na zewn¹trz a¿ do zwolnienia plastikowego zatrzasku z gniazda; nastêpnie poci¹gn¹æ go ku do³owi a¿ da siê us³yszeæ klikniêcie, wskazuj¹ce, ¿e drzwiczki zosta³y odblokowane. 5. otworzyæ drzwiczki; w przypadku jeœli nie jest to jeszcze mo¿liwe, czynnoœæ powtórzyæ. 6. za³o¿yæ panel upewniwszy siê przed dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. 21 Utrzymanie i konserwacja PL Od³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego • Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje siê niebezpieczeñstwo przecieków. W celu dostania siê do komory wstêpnej: 1. zdj¹æ os³onê zewnêtrzn¹ od strony przedniej pralki przy pomocy œrubokrêtu (patrz rysunek); • Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynnoœci konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowê zewnêtrzn¹ i gumowe czêœci pralki nale¿y myæ wilgotn¹ œciereczk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani œciernych œrodków czyszcz¹cych. Czyszczenie szufladki na œrodki pior¹ce 1 2 W celu wyjêcia szufladki nacisn¹æ dŸwigniê (1) i poci¹gn¹æ j¹ na zewn¹trz (2)(patrz rysunek). Wyp³ukaæ szufladkê pod bie¿¹c¹ wod¹. Czynnoœæ tê nale¿y wykonywaæ stosunkowo czêsto. 2. ustawiæ pojemnik do zbierania wyp³ywaj¹cej wody (ok. 1,5 l) (patrz rysunek); 3. odkrêciæ przykrywkê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rysunek); 4. dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze; 5. ponownie przykrêciæ przykrywkê; 6. za³o¿yæ panel upewniwszy siê przed dociœniêciem go do maszyny, czy zatrzaski zosta³y umieszczone w odpowiednich otworach. Kontrola rury doprowadzania wody Czyszczenie bêbna • Nale¿y zawsze pozostawiaæ uchylone drzwiczki pralki, aby zapobiec tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów. Czyszczenie pompy Pralka wyposa¿ona jest w pompê samoczyszcz¹c¹, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty (monety, guziki) wpadn¹ do komory wstêpnej zabezpieczaj¹cej pompê, która znajduje siê w jej dolnej czêœci.  Nale¿y siê upewniæ, ¿e cykl prania zosta³ zakoñczony i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 22 Przynajmniej raz do roku nale¿y skontrolowaæ rurê doprowadzania wody. Jeœli widoczne s¹ na niej rysy i pêkniêcia, nale¿y j¹ wymieniæ: w trakcie prania du¿e ciœnienie mo¿e bowiem spowodowaæ jej nag³e rozerwanie siê. Nieprawid³owoœci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu. PL Nieprawid³owoœci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny/Porady: Pralka nie w³¹cza siê. • Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, w taki sposób, ¿e nie ma styku. • W domu nie ma pr¹du. Cykl prania nie rozpoczyna siê. • • • • Drzwiczki nie s¹ dok³adnie zamkniête. Nie zosta³ przyciœniêty przycisk START/PAUSE. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Ustawione zosta³o opró¿nienie startu. Pralka nie pobiera wody. • • • • • • Rura pobierania wody nie jest pod³¹czona do zaworu. Rura jest zgiêta. Kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie wody. Ciœnienie wody nie jest wystarczaj¹ce. Nie zosta³ przyciœniêty przycisk START/PAUSE. Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. • Gdy wybrany zostanie cykl „Baby ” lub opcja „£atwe Prasowanie ”, pod koniec cyklu pralka wykona powolne obroty bêbna. Aby zakoñczyæ cykl, nale¿y ”. Gdy nacisn¹æ przycisk START/PAUSE lub kontrolkê „£atwe Prasowanie wybrany zostanie cykl „Jedwab ” urz¹dzenie zakoñczy cykl moczeniem bielizny; aby opró¿niæ wodê i wyj¹æ pranie, nale¿y nacisn¹æ przycisk START/ ”. PAUSE lub kontrolkê „£atwe Prasowanie Pralka pobiera i usuwa wodê bez przerwy. • Rura usuwania wody nie zosta³a zainstalowana na wysokoœci od 65 d0 100 cm od pod³ogi (patrz „Instalacja”). • Koñcówka rury usuwania wody jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”). • Jeœli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿liwe, ¿e zaistnia³ efekt „syfonu”, w wyniku czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoœci nale¿y zakupiæ specjalny zawór, zapobiegaj¹cy powstawaniu efektu syfonu. • Otwór odp³ywowy w œcianie nie posiada odpowietrznika. Pralka nie odprowadza wody i nie • Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych programów nale¿y uruchomiæ go rêcznie (patrz „Programy i opcje”). odwirowuje. • Zosta³a uruchomiona opcja „£atwe prasowanie”: aby zakoñczyæ program, nale¿y wcisn¹æ przycisk START / PAUSE (patrz „Programy i opcje”). • Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zgiêty (patrz „Instalacja”). • Instalacja œciekowa jest zatkana. Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania. • Bêben, w chwili instalacji pralki, nie zosta³ odpowiednio odblokowany (zobacz „Instalacja”). • Pralka nie jest w³aœciwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”). • Pralka jest zbyt œciœniêta pomiêdzy meblami i œcian¹ (patrz „Instalacja”). • Wsad jest niewywa¿ony (patrz „Œrodki pior¹ce i bielizna”). Z pralki wycieka woda. • Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie jest dobrze przykrêcony (patrz „Instalacja”). • Szufladka na œrodki pior¹ce jest zatkana (w celu oczyszczenia jej patrz „Konserwacja i czyszczenie”). • Rura odp³ywowa nie jest dobrze zamocowana (patrz „Instalacja”). Ikony dotycz¹ce „bie¿¹cej fazy” pulsuj¹ szybko jednoczeœnie z kontrolk¹ ON/OFF. • Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, odczekaæ oko³o 1 minuty, nastêpnie w³¹czyæ j¹ ponownie. Jeœli niedogodnoœæ nie ustêpuje wezwaæ Serwis. Tworzy siê zbyt du¿a iloœæ piany. • Œrodek pior¹cy nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowaniu musi byæ napisane: „do pralek”, „do prania rêcznego i pralek” lub podobne). • U¿yto za du¿o œrodka pior¹cego. Drzwiczki maszyny pozostaj¹ zablokowane. • Wykonaæ procedurê rêcznego odblokowania (patrz „Œrodki ostro¿noœci i zalecenia”). Pralka nie suszy. • Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka, lub jest wsuniêta niedostatecznie, tak ¿e nie ma kontaktu. • W domu brak jest pr¹du. • Drzwiczki nie s¹ dobrze zamkniête. • Zosta³o nastawione opóŸnienie startu. • SUSZENIE znajduje siê w pozycji OFF. 23 Serwis techniczny 195078827.00 05/2009 - Xerox Fabriano PL Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: • Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz „Anomalie i œrodki zaradcze”); • Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; • W przeciwnym razie wezwaæ Autoryzowany Serwis Techniczny.  W przypadku b³êdnego zainstalowania i nieprawid³owego u¿ywania pralki interwencja serwisu bêdzie p³atna.  Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: • rodzaj nieprawid³owoœci; • model maszyny (Mod.); • numer seryjny (S/N). Te ostatnie informacje znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.  Uwaga: aby wyjœæ z „trybu demo”, nale¿y nacisn¹æ równoczeœnie przez 3 sek. dwa przyciski „ON/OFF” 24 i „START / PAUSE” .