Transcript
Kullaným kýlavuzu KOMBÝ SOGUTUCU/DONDURUCU
Ýçindekiler TR Türkçe, 1
GB
Montaj, 2 Yerleþtirme ve baðlama Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
English, 13
Cihaz Cihazýý n tan tanýý m ý , 3-4 Kontrol paneli Genel görünüm
Aksesuarlar Aksesuarlar,, 5 Soðutucu bölmesi Dondurucu bölmesi
Çalýþtýrma ve kullanma, 6-7
NMBT 1912 F T/HA NMBT 1922 F T
Cihazýn çalýþtýrýlmasý Ekranýn kullanýlmasý Soðutma sistemi Soðutucunun en iyi þekilde kullanýlmasý Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
Bak Bakýý m ve temizlik, 8 Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Ever Fresh Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi Ampulün deðiþtirilmesi Koku önleyici filtrenin deðiþtirilmesi
Önlemler ve öneriler öneriler,, 9 Genel güvenlik uyarýlarý Atýklarýn tasfiye edilmesi Tasarruf ve çevreye saygý
Arýza ve onar onarýý m, 10 Teknik Servis, 1 1 11
TR
Montaj
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. ! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Yerleþtirme ve baðlama Konumlandýrma 1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz. 2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý gerekir. 3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk býrakýnýz 4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt güneþ ýþýðý, elektrik ocak). 5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz. Seviyeye ayarlama 1. Soðutucunuzu düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz. 2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný saðlayýnýz. Elektrik þebekesine baðlanmasý Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce aþaðýdakileri kontrol ediniz: • priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr; • elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen maksimum yükü taþýyabilmelidir; • besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V); • priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
2
! Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir. ! Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr. ! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). ! Üretici firma yukar yukarýý daki normlar normlarýý n dikkate al alýý nmamas nmamasýý durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir etmeyecektir..
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise baþvurunuz.
Cihazýn tanýmý Kontrol paneli
TR Soðutucu Alarmlar
Ekraný SOÐUTUCU ýsýsýnýn – ve + olarak ayarlanmasý
DONDURUCU bölümünün ýsýsýnýn – ve + olarak ayarlanmasý
SUPER COOL
SUPER FREEZE ICE P AR TY PA RT
Dondurucu Ekraný ON Tuþu
HOLIDA Y AY I CARE
ON Tuþu ON/OFF tuþu en az iki saniye basýlý tutularak cihazý tamamen (soðutucu ve dondurucu bölmeleri) açmak veya kapatmak için kullanýlýr. Ürünü kapatmak için, “ON” ve “l care” düðmesine ayný anda basýnýz. I Care I care fonksiyonunun etkinleþtirilmesini veya etkinsizleþtirilmesini saðlar. Bu fonksiyonun etkinliði ayný anda LED AUTO ve LED I Care in yanýyor olmasý ile belirtilir. “I care” veya “Holiday” fonksiyonlarý etkin ise, müþteri ile son etkileþimden 10 dakika geçtikten sonra, ekran enerji tasarrufu moduna girer. sýcaklýk derecesi göstergeleri kaybolur ve sadece ON durumunu gösteren yeþil LED yanýk kalýr. Ekraný yeniden etkinleþtirmek için, bir düðmeye basmanýz veya buzdolabýnýn kapýsýný açmanýz yeterlidir. Alarm Ürüne baðlý olan tüm alarmlarýn gösterilmesini ve iþletilmesini saðlar. Çocuk Kilidi Bu sistem çocuklarýn yanlýþlýkla cihazý çalýþtýrmamasý için kontrol panelindeki tuþlarýn bloke edilmesini saðlar. Çocuk Kilidi iþlemini etkinleþtirmek için Alarmlar düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir SOÐUTUCU ý s ý s ý n ý n – ve + olarak ayarlanmasý Soðutucunun ýsýsýný ayarýný deðiþtirmeye yarar, ayarlanan ýsý display üzerinde gösterilir. Bu
düðmelerle sadece Soðutucu bölümünün söndürülmesi de saðlanabilir (bu durumda display ‘- ‘ gösterir.) DONDURUCU bölümünün ý s ý s ý n ý n – ve + olarak ayarlanmas ayarlanmasýý Dondurucu bölmesinin ýsýsýný ayarýný deðiþtirmeye yarar, ayarlanan ýsý display üzerinde gösterilir. Soðutucu Ekraný Dondurucu bölmesi için ayarlanmýþ olan ýsýyý veya bu fonksiyonun kapatýlmýþ (bu durumda display ‘- - ‘) olduðunu gösterir. Dondurucu Ekraný Dondurucu bölmesinin sinyali Dondurucu bölmesinde seçilmiþ olan ýsýyý gösterir. SUPER COOL SUPER COOL fonksiyonunun (Soðutucunun ekranýnda ‘SC’ yazýsý görüntülenir) etkinleþtirilmesini veya etkinsizleþtirilmesini saðlar. SUPER FREEZE SUPER FREEZE fonksiyonunun (Soðutucunun ekranýnda ‘SF’ yazýsý görüntülenir) etkinleþtirilmesini veya etkinsizleþtirilmesini saðlar. HOLIDA Y AY HOLIDAY fonksiyonunun (LED AUTO yanmaya baþlar) etkinleþtirilmesini veya etkinsizleþtirilmesini saðlar. ICE P AR TY PAR ARTY ICE PARTY fonksiyonunun (dondurucu içindeki ýsý derecesini bir þiþe soðutacak kadar azalýr) etkinleþtirilmesini veya etkisizleþtirilmesini saðlar. 3
Cihazýn tanýmý
TR
Genel görünüm
AMPUL (Bakým bölümüne bakýnýz) KAPI RAFI
RAFLAR RAFLAR•
MEYVE VE SEBZE çekmecesi
SISE Tutucusu
DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi
ICE TRA Y• TRAY KAPI RAFI SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir AYA K L A R
• Sayýsý ve/ya pozisyonu deðiþebilir.
4
Aksesuarlar Soðutucu bölmesi
Dondurucu bölmesi
RAFLAR RAFLAR: büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar kullanýlarak çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir.
KOKU ÖNLEYICI FIL TRE FILTRE TRE: bazý modellerde mevcut olan aktif karbonlu koku önleyici filtre, soðutucu içinde hava kalite seviyesinin yükseltilmesini saðlamaktadýr. Filtre saðda aþaðýdaki bölümde havalandýrma çýkýsýnýn içine yerleþtirilmiþtir.
TR
ICE P AR TY PAR ARTY TY: gazlý þarap veya þampanya þiþesini uygun þekilde soðutmak için. Þiþeyi DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi içindeki kovaya yerleþtiriniz. Kova, þarabý içerken þiþeyi soðuk tutmak için kullanýlabilir.
Dondurucu bölmesi ICE TRA Y TRAY Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr. 1. Önce yukarýya, sonra dýþarýya doðru iterek buzluðu çýkarýnýz (sekile bakýnýz). Buzluðun boþ olup olmadýðýný kontrol ediniz ve üstündeki deliðin içine su dökerek doldurunuz. 2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL) geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun çýkarýlmasý engellenir (böyle bir durumda buzun erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz). 3. buzluðu 90° döndürünüz: su ile içindeki þekiller doldurulur (sekile bakýnýz). Deliði kapakla kapatýnýz ve yerine yerleþtiriniz. Buz oluþtuðu zaman (minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzluðu sert bir yüzeye vurunuz.
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
5
Çalýþtýrma ve kullaným
TR
Kombi nas ýþ nasýý l çal çalýþ ýþtt ý r ý l ý r ! Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz. • Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile yýkayýnýz. • Motor koruma zamaný. Bu model motor kurtarýcý bir sistemle donatýlmýþtýr, bu yüzden eðer kompresörü (buz çözdürmek veya temizlemek için) kapattýysanýz ve tekrar açtýðýnýzda hemen çalýþmazsa endiþelenmeyin, kompresör otomatik olarak 8 dakika içinde devreye girecektir. Dondurucu bölmesi Ürünün açýlýþýnda (ON/OFF düðmesini 2 saniye kadar basýlý tuttuktan sonra) dondurucu bölümü standart 18°C komun olan -18°C 18°Cye alýnýr. Bu bölümün soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER FREEZE fonksiyonunu çalýþtýrmak tavsiye edilir (dondurucunun ekranýnda ‘SF’ yazýsý görüntülenir), bu bölüm en uygun ýsýya ulaþtýktan sonra fonksiyon kapanýr ve dondurucuya donmuþ gýdalar koyulabilir. Soðutucu bölmesi Ürünün açýlýþýnda, Soðutucu bölümü standart komun olan +5°C +5°Cye alýnýr. Bu bölümün soðumasýný hýzlandýrmak için SUPER COOL iþlemini çalýþtýrmak tavsiye edilir (Soðutucunun ekranýnda ‘SC’ yazýsý görüntülenir), birkaç saat geçtikten sonra soðutucunuza gýdalar yerleþtirilebilir.
Ekran nas nasýý l kullan kullanýý l ý r Isýlarýn ayarlanmasý: Eðer ürün açýk ise Soðutucu ve dondurucu bölmeleri o anda ayarlanan ýsýlarý gösterir. Isýlarý deðiþtirmek için ilgili bölmelerin – ve + tuþlarýna basmak yeterlidir. Soðutucu bölümünde ayarlanýlabilecek ýsýlar +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° ve dondurucudakiler -18°, -19°, -20°, -21°, -22°, -23°, -24°, -26°dir. 5°C Otomatik olarak ayarlanmýþ ýsýlar Soðutucu için +5°C 18°C ve dondurucu bölümü için -18°C dir ve standart koruma ýsýlarýdýr. ‘I Care’ fonksiyonu kullanýldýðý zaman, ürün dolabýn içindeki ve dýþýndaki ýsýlara uygun olan ýsýlarý otomatik olarak ayarlar, bu iþlem ‘AUTO’ yazýsý ile gösterilir. ‘II Care Care’ fonksiyonu standart koruma ýsýlarýndan farklý ýsýlarda kullanýlmak istenirse, fonksiyonu çalýþtýrýrken ‘I Care’ tuþunu basýlý tutarak, + ve – tuþlarý ile istenilen yeni ýsýlar ayarlanýr. Bu durumlarda
6
ayarlanabilecek ýsýlar Soðutucu bölmesi için +4°, +5° ve +6°, dondurucu bölmesi için -18°, -19° ve -20°dir. HOLIDA Y fonksiyonu etkin olduðu zaman ýsý HOLIDAY ayarlamak mümkün deðildir, fakat ürün otomatik olarak durum için en uygun konuma gelir: Soðutucu bölmesi için +12°, dondurucu bölmesi için -18°, bu durum ‘AUTO’ yazýsýnýn yanmasýyla gösterilir. Fonksiyonlarý etkinleþtirmek veya etkinsizleþtirmek için ilgili tuþlara basmak yeterlidir, ilgili açýp kapama LEDi fonksiyon durumunu gösterir. SUPER COOL, SUPER FREEZE, Bazý iþlemler (SUPER ICE P AR TY PAR ARTY TY,, I CARE) diðer baþka fonksiyonlara uygun olmayabilir, bu durumda önceden ayarlanmýþ önceliklerin hesaplanmasý size ürün iþletmesinde yardýmcý olur. Ice Party fonksiyonu bitiminde LED’in yanýp sönmesinin ve sesli sinyalin sona erimesi için ICE PAR TY tuþuna basýnýz. Ledin yanýp sönmesi ve ARTY sesli sinyal duyulmasý fonksiyonun bitmiþ olduðunu ve dondurucu bölmesinden þiþeyi çýkartmak gerekli olduðunu belirtir.
Çocuk Kilidi Çocuk Kilidi iþlemini etkinleþtirmek için Alarmlar düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir, tuþlarýn kilitlenmiþ olduðu kýsa bir ses ve takibinde Soðutucu ve dondurucu ekranýnda ‘CH’ ve ‘LO’ yazýlarýnýn gözükmesi ile gerçekleþir, bu yazýlarýn yerini, sonradan, Soðutucu ve dondurucu için seçilmiþ olan ýsýlar alýr. Çocuk Kilidi iþlemini etkinsizleþtirmek için Alarmlar düðmesini 2 saniye basýlý tutmak gerekir, tuþlarýn kilidi açýlmýþ olduðu kýsa bir ses ve takibinde Soðutucu ve dondurucu ekranýnda ‘CH’ ve ‘LO’ yazýlarýnýn gözükmesi ile gerçekleþir.
Soðutma sistemi No Frost No frost özelliði bölmelerin arka yüzeylerinde havalandýrma hücrelerinin olmasýdýr. No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. ! Gýda veya kap arka soðutma duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur. ! Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.
Soðutucu nuzun en iyi þekilde Soðutucunuzun kullan kullanýý lmas lmasýý • Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr. • Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük miktarda alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme doldurulduðu zaman, SUPER COOL fonksiyonunu açýnýz. Gereken süre geçtikten sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar. • Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz). • Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz. • Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný yükselir ve kondens suyu oluþur.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
TR
• Isý derecesi ekrandan ayarlanmalýdýr. • En uygun ve doðru þekilde gýdalarýn muhafaza edilmesi için aþaðýdakileri uygulayýnýz. - Ýçindeki gýdalara temas etmemesine dikkat ederek gýdalarý “DONDURMA ve SOÐUTMA” üst bölmeye yerleþtiriniz. SUPER FREEZE (hýzlý dondurma, ilgili LED yanar) tuþuna basýp kapaðý kapatýnýz. Bu fonksiyon otomatik olarak 24 saat geçtikten sonra veya optimal ýsýya ulaþtýktan sonra devreden çýkar (LED’in sönmesi sona erir); • Çözülmüþ veya çözülmek üzere olan yiyecekleri dondurmayýnýz, bu yiyecekler 24 saat içinde tüketilmeli veya piþirdikten sonra dondurulmalýdýr. • Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler dondurucunun üst bölümüne yerleþtirilmelidir, burada ýsý derecesi –18°c’nin altýna inerek hýzlý bir dondurma iþlemini garanti eder • Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ sise koymayýnýz, patlayabilir. • Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz. ! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý açmazsanýz, dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir deðiþikliðe uðramadan korunurlar. ! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
7
Bakým ve temizlik
TR
Elektrik þebekesinin devre dýþý býrakýlmasý Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda elektrik baðlantýsýný kesiniz: 1. “ON” ve “l care” düðmesine ayný anda basýnýz. 2. fiþi prizden çekiniz ! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir. Normal çalýþmasýný saðlamak için iki saniyeden fazla ON düðmesini basýlý tutmak yeterdir. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihaz Cihazýý n temizlenmesi • Soðutucunuzun dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz. • Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz. • Soðutucunuzun arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün önlenmesi • Cihaz kokularý önleyici hijyenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir. • Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk býrakýnýz.
8
Ampulün deðiþtirilmesi Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce Soðutucunun fiþini prizden çýkarýnýz. þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkardýktan sonra ampulü açýnýz. Koruma 2 zarýnda belirtildiði (10 W, 15 W 1 veya 25 W) gücü eþit olan bir yenisi ile deðiþtiriniz.
Koku önleyici filtrenin deðiþtirilmesi Filtre, ilk kullanýldýðýndan 6-8 ay içinde deðiþtirilmesi gerekir. Kullaným süresi saklanan gýdalara göre deðiþebilir. Yedek filtre satýþ noktalarýný öðrenmek için Teknik Servise baþvurmanýz gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz). Filtreyi deðiþtirmek için þekildeki gibi yapmanýz gerekir.(A ve B þekline bakýnýz).
Önlemler ve öneriler ! Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir. Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði Yönergeleri ile uyumludur: -2006/95/AT Belirli gerilim sýnýrlarý dahilinde Kullanýlmak üzere tasarlanmýþ elektrikli teçhizat ile ilgili yönerge -2004/108/AT Elektromanyetik uyumluluk yönergesi -96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular, dondurucular ve kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý • Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir. • Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde kullanýlmalýdýr. • Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir. • Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz. • Soðutucunun soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz: yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr. • fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fisin kendisinden tutarak çekiniz. • Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Soðutucunun tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için iki saniyeden fazla “ON” ve “l care” düðmesine basýlý tutmak yeterli deðildir. • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. • Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz. • Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olan bir kiþinin denetimi veya cihazýn kullanýmý ile ilgili talimatý olmaksýzýn zayýf fiziksel, duyusal durumu veya
tecrübe ve bilgi eksikliði bulunan kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun deðildir. Çocuklarýn cihazla oynamadýklarýndan emin olmak için denetlenmesi gerekmektedir. • Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
At Atýý klar klarýý n tasfiye edilmesi • Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel normlara uygun olarak tasfiye ediniz, böylece tasfiye edilen malzemelerin geri dönüþümü saðlanmýþ olacaktýr. • Eski cihazýn tasfiye edilmesi: Yetkili yerel Kurum normlarýna uygun olarak tasfiye edilmesi gerekir. Önemli olan sert borularýn bozulmamasýdýr. Soðutucu ve dondurucu cihazlarýnda soðutma ve yalýtma bölgesinde çevreye zarar veren izobutan ve siklopentan gazlarý vardýr. • Eski cihazýnýn hurdaya çýkarmadan önce elektrik þebekesinin kablosunu kesiniz ve kilitleri çýkarýnýz.
Tasarruf ve çevre korumas korumasýý • Soðutucu doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr. • Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Soðutucunun kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir. • Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr. • Soðutucunun içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir. • Contalarýn temiz olmasýný ve verimli çalýþmasýný saðlayýnýz. soðuk çýkmamasý için soðutucu kapaðýnýn conta vasýtasýyla tamamen kapanmasý gerekir (Bakým bölümüne bakýnýz).
9
TR
Arýza ve onarým
TR
Soðutucunuz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise basvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) aþaðýdakiler dikkate alýnarak çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýza Arýza::
Olas Olasýý sebep/Çözüm:
Ekran kapalý.
• fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.
M o t o r ç a l ý þ m a y a b a þ l a m ý y o rr..
• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).
E k r a n h a f i f ç e y a n ý y o rr..
• fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
A l a r m ç a l ý y o rr,, e k r a n d a b i r m e s a j • Soðutucu kapaðý iki dakikadan fazla açýk kalmýþ. Sesli sinyal kapýyý kapatarak veya RESET/ALARM düðmesine basarak g ö r ü n t ü l e n i y o rr,, A L A R M l e d ’ i y a n ý y o r v e s o ð u t u c u b ö l m e s i n d e k i kapanýr. a m p u l y a n ý p s ö n ü y o rr.. A l a r m ç a l ý y o rr,, A L A R M l e d ’ i yanýyor ve ekranda bir mesaj g ö r ü n t ü l e n i y o rr..
• Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: Dondurucu ýsý derecesi, gýdalarýn tekrar dondurulmasý için 0°C civarýnda korunacaktýr. Böylece gýda 24 saat içinde kullanýlabilir ve piþtikten sonra tekrar dondurulabilir. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM düðmesine basýnýz. Gösterge panelindeki yazýyý silmek için, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýz.
A l a r m ç a l ý y o rr,, A L A R M l e d ’ i yanýyor ve ekranda bir mesaj g ö r ü n t ü l e n i y o rr..
• Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ olduðunu belirtir: gýdalar tüketilmemelidir. Dondurucu -18°C olarak ayarlanacaktýr. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM düðmesine basýnýz. Ekrandaki yazýyý silmek için ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýz. Sesli sinyali kapatmak için RESET ALARM düðmesine basýnýz. Gösterge panelindeki yazýyý silmek için, ALARM led’ini kapatmak ve normal çalýþmasýný saðlamak için bir kere daha basýnýz.
Soðutucu ve dondurucu az s o ð u t m a y a p ý y o rr..
• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk. • Kapaklar sýk sýk açýlýyor. • Çok sýcak bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz). • Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar d o n u y o rr..
• Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).
M o t o r d e v a m l ý ç a l ý þ ý y o rr..
• SUPER COOL ve/ya SUPER FREEZE ve/ya ICE PARTY fonksiyonlarý açýk.
C i h a z ç o k s e s y a p ý y o rr.. • Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor. • Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek. Fonksiyonlarýn erken kapatýlmasý • Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ ( Montaj bölümüne bakýnýz ) . • Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ. • Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir arýza deðildir, normaldir. • Þebekenin elektrik bozukluðu veya elektrik þebekesinin kýsa kesikliði Ekranda bir mesaj görüntüleniyor ( ö rr.. F 0 1 ) • Teknik Servisine baþvurunuz. 10
Teknik Servis Teknik servisi çaðýrmadan önce: • Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne bakýnýz. • Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz. seri numarasý
model Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz: • arýza tipini • cihazýn modelini (Mod.) • seri numarasýný (S/N) Ýstenilecek bilgiler soðutucu içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
93139180000 W Fuse
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere baþvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz. C i h a z ý n ö m r ü 1 0 y ý l d ý rr.. ( Ü r ü n ü n f o n k s i y o n u n u y e r i n e g e t i r e b i l m e s i i ç i n g e r e k l i y e d e k p a r ç a bulundurma süresi).
Marka
Marka
Model
Model
Ýklim Sýnýfý Enerji Tüketimi kWh/yýl Enerji Sýnýfý
Ýklim Sýnýfý Enerji Tüketimi kWh/yýl Enerji Sýnýfý
Dondurucu Bölüm Kapasitesi(Litre)
Dondurucu Bölüm Kapasitesi(Litre)
Soðutucu Bölüm Kapasitesi (Litre)
Soðutucu Bölüm Kapasitesi (Litre)
11
TR
195085722.02 03/2012
TR
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA A.Þ. 1 Balmumcu 34349 Beþiktaþ/Ýstanbul No:11 Karahasan Sok. No:1 TEL: (+90) 212 355 53 00 FAKS: (+90) 212 212 95 59 WEB: www.indesit.com.tr
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE TÝCARET A.Þ. Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA TEL: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20 FAKS: (+90) 236 233 16 52
12
Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents TR Türkçe, 1
GB
GB
Installation, 14 Positioning and connection Reversible doors
English, 13
Description of the appliance, 15-16 Control panel Overall view
Accessories, 17 Refrigerator compartment Freezer compartment
Start-up and use,18-19
NMBT 1912 F T/HA
Starting the appliance Using the display Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20 Switching the appliance off Cleaning the appliance Ever Fresh Avoiding mould and unpleasant odours Replacing the light bulb Changing the odour filter
Precautions and tips, 21 General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22 Assistance, 23
13
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read these instructions carefully. They contain important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy. 3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls. 4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.). 5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling 1. Install the appliance on a level and sturdy floor. 2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance (this is indicated on the data plate in the bottom left section of the refrigerator compartment), for example 150 W). • The voltage is in the range of values indicated on the data plate located on the bottom left section (e.g. 220-240V). • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it (see Assistance). Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
14
Description of the appliance Control panel
GB
REFRIGERATOR Display
ALARMS
REFRIGERATOR Temperature Adjustment
SUPER COOL
FREEZER Temperature Adjustment
SUPER FREEZE
ICE PARTY
FREEZER Display ON
HOLIDAY I CARE
ON It is possible to switch the whole product (both the refrigerator and freezer compartments) on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED shows that it is operating. To turn the appliance off, (simultaneously press) press at the same time the ‘ON’ and ‘I care’ button.
FREEZER + and - Temperature Adjustment Enable the temperature setting of the freezer to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display.
I CARE This is used to activate and deactivate the I Care function (the optimal temperature for energy saving levels). When activated, the AUTO LED and the I Care LED illuminate simultaneously. If ‘I care’ or ‘Holiday’ functions are active, after 10 minutes from the last customer interaction, the display will enter into energy saving mode: the indications of temperature disappears and only the green LED stays lit to indicate the ‘ON’ state. To reactivate the display, just press a button or open the refrigerator door.
FREEZER Display Shows the set temperature relating to the freezer compartment.
ALARMS This controls all the alarm signals connected to product operation. Child Lock Enables the buttons on the control panel to be locked in order to avoid various functions being activated accidentally by children. To enable the Child Lock function, the ALARM button must be pressed for 2 seconds.
REFRIGERATOR Display Indicates the set temperature relating to the refrigerator compartment or shows that it has been deactivated (in this case the display shows “- -”).
SUPER COOL Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid cooling). The refrigerator display shows the text “SC”). SUPER FREEZE Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid freezing), The freezer display shows the text “SF”). HOLIDAY Activates or deactivates the HOLIDAY function (the AUTO LED and HOLIDAY LED illuminates). ICE PARTY Activates or deactivates the ICE PARTY function (It reduces the temperature of the freezer for the period of time required to cool a bottle.).
REFRIGERATOR + and - Temperature Adjustment Enable the temperature setting of the refrigerator to be modified, with the relative confirmation of the temperature selected shown on the display.
15
Description of the appliance
GB
Overall view
LAMP (see Maintenance) Storage SHELF
SHELVES•
FRUIT and VEGETABLE compartment
BOTTLE shelf
FREEZER and STORAGE compartment ICE TRAY• Storage SHELF STORAGE compartments
Levelling FEET
• Number and/or position may vary.
16
Accessories Refrigerator compartment
Freezer compartment ICE PARTY: ensures bottles of sparkling wine or champagne reach the right temperature. Place the bottle in the bucket provided inside the FREEZER and STORAGE compartment. The bucket may be used to serve the bottle and keeps it cool outside the appliance.
SHELVES: the shelves are removable and their height may be adjusted thanks to special rails, allowing easy storage of large containers and bulky food.
ODOUR FILTER: some models are fitted with a new active carbon odour filter, which ensures better air quality inside the refrigerator. The filter is located on the bottom left side, inside the FRUIT and VEGETABLE compartment.
ICE tray The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided). 1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is completely empty and fill it with water through the opening provided. 2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray). 3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (see diagram). 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back. 5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening.
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
17
GB
Start-up and use
GB
Starting the appliance ! After transportation of the appliance, carefully place it in an upright position and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains, to make sure it operates as it should. • Clean the inside of the refrigerator well using warm water and bicarbonate of soda before placing food inside it. • The appliance comes with a motor protection control system which makes the compressor start approximately 8 minutes after being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout). Freezer Compartment When the product is switched on (the ON/OFF button is pressed for more than two seconds) the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE function is set (the freezer display shows the text “SF”) in order to accelerate the cooling process of the compartment; when the inside of the compartment has reached its optimal temperature the function will be deactivated and the food may be placed inside. Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER COOL function is set (the refrigerator display shows the text “SC”) in order to accelerate the cooling process of the compartment. After a few hours it will be cool enough for food to be placed inside.
Navigating the display Setting the temperatures: If the product is switched on, the refrigerator and freezer displays will indicate the temperatures set at that moment. To change them, simply press the + and buttons corresponding to the compartment for which you wish to change the set temperature. To be specific, each time one of the buttons is pressed the temperature is increased or decreased by 1°, and the number of illuminated horizontal bars is adjusted accordingly. The temperature values that may be selected for the refrigerator compartment are +8°C, +7°C, +6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the values that may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C, -22°C, 24°C and -26°C. The temperatures are automatically set to +5°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer
18
compartment (these are standard food storage values). When the “I Care” function is active, the appliance automatically adjusts the temperatures according to the conditions inside and outside the refrigerator; the operation of this function is signalled by the text “AUTO”. Whenever it is necessary to activate the “I Care” function at temperatures that are different to the standard storage values, the “I Care” button must be pressed as soon as the function is activated and held down while the new temperatures are set using the + and - buttons. Under these conditions, the temperatures may be set to 4°C, 5°C and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C, -19°C and -20°C for the freezer compartment. When the HOLIDAY function is active the temperature may not be adjusted, however the appliance adjusts itself automatically so that the optimal settings for the situation are used: +12°C for the refrigerator compartment and 18°C for the freezer compartment. This function is indicated by the text. To activate and deactivate the functions simply press the relevant button and the function status will be signalled by the corresponding LED switching on or off. Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICE PARTY, I CARE) are incompatible with others (HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of priority which will help you to use the product in the best possible way. When the Ice Party function has finished, press the ICE PARTY button to stop the relevant LED from flashing. This flashing indicates that the function is complete and that the bottle should be removed from the freezer compartment. Child Lock To enable the Child Lock function, the ALARM button must be pressed for 2 seconds; the button lock activation is confirmed by a short beep and the text “LO” “CH” appears on the refrigerator and freezer displays. This text is then replaced by the refrigerator and freezer temperatures set prior to when the child lock function was enabled. To deactivate the function, press the ALARM button or 2 seconds; deactivation will be confirmed by a short beep and the text “CH” “OF” will appear on the refrigerator and freezer displays for 1 second.
Chiller system
Using the freezer to its full potential
No Frost This system can be recognised by the aeration cells located on the back walls of each compartment. The No Frost system circulates cold air continuously to collect humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains an optimal humidity level in the compartment, preserving the original quality of the food, preventing the food from sticking together and making defrosting a thing of the past.
• Adjust the temperature using the display.
! Do not block the aeration cells by placing food or containers in direct contact with the refrigerating back panel. ! Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full potential • Adjust the temperature using the display. • Activate the SUPER COOL function to lower the temperature quickly, for example, when you place a large number of new food items inside a fridge and the internal temperature rises slightly. This function quickly cools the groceries by temporarily reducing the temperature until it reaches the ideal level.
GB
• To freeze foods in safely and correctly, follow the instructions below: place the food in the FREEZER and STORAGE compartment, making sure that it does not come into contact with any food that has already been frozen; press the rapid-freezing SUPER FREEZE button (the corresponding LED lights up) and close the door. The function deactivates automatically after 24 hours or when the inside of the compartment has reached the optimal temperature (the LED switches off). • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. • The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/ 24h: 4).
! Do not open the door during freezing.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hot foods (see Precautions and tips).
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers.
• Do not store liquids in open containers: they will increase the level of humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
19
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Replacing the light bulb
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply:
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. 2 Replace it with a similar light 1 bulb within the power range indicated on the cover (10 W, 15 W or 25 W).
1. (simultaneously press) press at the same time the ‘ON’ and ‘I care’ button. OFF appears on both indicator displays (refrigerator and freezer). 2. Pull the plug out of the socket. ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation, hold the ON button down. To disconnect the appliance, follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance • The external and internal parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia. • The removable accessories may be soaked in warm soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully. • The back of the appliance may collect dust. This can be removed by carefully using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug disconnected from the electricity mains before it is cleaned.
Avoiding mould and unpleasant odours • The appliance is manufactured with hygienic, odour free materials. Food should be wrapped well and containers closed properly in order to maintain this hygiene. This will also prevent the formation of stains. • If you wish to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
20
Changing the odour filter The filter should be replaced approximately 6-8 months after it has been activated. This period may vary depending on the type of food stored inside the refrigerator. For information on where a replacement filter may be purchased, contact Assistance (see Assistance). To replace the filter, follow the instructions (see diagrams A and B).
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following European Community Directives: - 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE.
General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only to store and freeze food products according to the instructions in this manual. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. • Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp hands and feet. • Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • Always switch the appliance off and disconnect it from the electrical supply before cleaning it or carrying out maintenance work. It is NOT sufficient press at the same time the ‘ON’ and ‘I care’ button to eliminate all electrical contact. • In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep packaging material out of reach of children.
Disposal
GB
• Observe local environmental standards when disposing of packaging material as some of this material may be recycled. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment • Install the appliance in a cool, well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near sources of heat. • Try to avoid keeping the door open for long periods. A significant amount of energy is used every time the door is opened. • Do not over-fill the appliance: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If air circulation is impeded, the compressor will work continuously. • Do not place hot food in the refrigerator. The internal temperature will increase, forcing the compressor to work harder and consume more energy. • Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (see Maintenance).
21
Troubleshooting
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The display is completely switched off. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
The display is on but it is dim.
• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The alarm sounds, a message appears on the display, the ALARM LED lights up and the refrigerator light flashes.
• The refrigerator door has been open for more than two minutes. The buzzer stops when the door is closed or when the RESET ALARM button is pressed.
The alarm sounds, the ALARM LED lights up and a message appears on the display.
• The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked. To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore normal operation.
The alarm sounds, the ALARM LED flashes and a message appears on the display.
• The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately -18°C. To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press again to delete the message on the display, switch off the ALARM LED and restore normal operation.
The refrigerator and the freezer do not • The doors do not close properly or the seals are damaged. • The doors are opened too frequently. cool well. • The temperature that has been set is too high (see Start-up and use). • The refrigerator or the freezer have been over-filled. The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The motor runs continuously.
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description). • The door is not closed properly or is continuously opened. • The outside ambient temperature is very high.
The Aircooler fan does not rotate
• The refrigerator door is open. • The Aircooler system is only activated automatically when it becomes necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator compartment.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). • The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.
Early ending of functions
• Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply
A message appears on the display (e.g. F01)
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
22
Assistance
Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre serial number model Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Mod. RG 2330 220 - 240 V-
TI 50 Hz
Cod.
150 W
75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918
93139180000 W Fuse
S/N 704211801 A
Gross Bruto Brut
Max 15 w Capac
Class
Poder de Cong
Clase
Freez.
kg/24 h
4,0
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
23
GB
195085722.02 03/2012
GB
24