Transcript
1
ZCM4822X
2
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY automatic coffee maker
PL
1. SIMPLE TOUCH - elegancki, podświetlany ekran dotykowy i pokrętło 2. 6 rodzajów napojów do wyboru - espresso, espresso lungo, cappuccino, latte, gorąca woda i mleko 3. Pojemnik z młynkiem na kawę ziarnistą (250 g) - regulacja grubości mielenia 4. Regulacja wysokości dystrybutora kawy (80 - 140 mm) - dostosowanie wysokości do rozmiaru filiżanki
4
EN
1. SIMPLE TOUCH - an elegant, illuminated touch panel and knob 2. 6 beverage types - espresso, espresso lungo, cappuccino, latte, hot water and milk 3. A container with a grinder for coffee beans (250 g) - adjustment of grind size 4. Heightadjustable coffee outlet (80-140 mm) - for various types of cups and glasses
CM4822-001_v02
Zelmer Pro Sp. z o.o. ul. Hoffmanowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
www.zelmer.com
CM4822
3
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
AUTOMATYCZNY EKSPRES 3–22 DO KAWY
EN USER MANUAL
AUTOMATIC COFFEE MAKER
23–41
PL
Szanowni Klienci!
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy NIEBEZPIECZEŃSTWO!/
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ●● Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ●● Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu. ●● Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia. ●● Używanie dodatkowego wyposażenia nie zalecanego przez producenta urządzenia może spowodować zagrożenie. ●● Podczas pracy urządzenia, nie przykładaj do niego żadnych ruchomych elementów. ●● Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa gdy sprzęt pracuje. ●● Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcze śniejdzym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Czyszczenie urządzenia oraz wykoanywanie czynności konserwacyjnych nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i zapewni się nad nimi odpowiedni nadzór. Urządzenie wraz CM4822-001_v02
z przewodem przyłączeniowym należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. ●● Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej i psychicznej, lub nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. ●● Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. ●● Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem, zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci. Pozwól na ostygnięcie urządzenia. ●● Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego punktu serwisowego. ●● Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. ●● Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego. ●● Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodatkowych prac konserwacyjnych oprócz czyszczenia ekspresu. 3
●● Nie demontuj, nie rozkręcaj obudowy urządzenia. ●● Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do użycia ekspresu. ●● Nie zanurzaj ekspresu do kawy, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani innych płynach.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
●● Zawsze
umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. ●● Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik na wodę napełniaj jedynie zimną, czystą i świeżą wodą. Użycie ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną zagrożenia. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika (zaznaczonego na pojemniku). ●● Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi częściami ekspresu do kawy. ●● Nie przesuwaj urządzenia, kiedy jest włączone i pracuje. Przed jego przemieszczeniem wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. ●● Zawsze wyłączaj urządzenie przed włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę. ●● Zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem. ●● Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu. ●● Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego), wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. ●● Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w instrukcji użytkowania. ●● Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu. ●● Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawędzią stołu lub półki lub dotykał gorącej powierzchni. ●● Ziarenka kawy wsypuj jedynie do pojemnika na kawę ziarnistą. Użycie w tym pojemniku innych artykułów spożywczych, płynów lub przedmiotów może być przyczyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia. ●● Zmieloną kawę wsypuj jedynie do pojemnika na kawę mieloną. Użycie w tym pojemniku innych artykułów spo-
4
żywczych, płynów lub przedmiotów może być przyczyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
●● Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak: ●●w sklepach, urzędach i innych podobnych miejscach pracy; ●● w gospodarstwach rolnych; ●● w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych; ●● w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem. ●● W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. wody nie powinien być otwarty podczas użytkowania.
●● Zbiornik
Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu. Napięcie/ Częstotliwość
220-240 V~ 50/60 Hz
Moc
1400 W
Ciśnienie pompy
19 bar
Pojemność zbiornika wody
1,8 l
Pojemność pojemnika na kawę ziarnistą
250 g
Pojemność pojemnika na fusy
15 miarek
Pojemność jednostki zaparzającej Zakres wysokości wylotu kawy
7 – 14 g 80 – 140 mm
Długość kabla zasilania
1,5 m
Waga netto
13 kg
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
450 mm x 302 mm x 370 mm
CM4822-001_v02
Budowa ekspresu
7 8 9
1
10
2
12 13 14 15
17
3
16
11 4 5 6
1 Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą
9 Pojemnik na kawę ziarnistą
2 Pokrywa zbiornika wody
10 Wylot kawy
3 Zbiornik wody
11 Uchwyt do regulacji wysokości głowicy
4 Pojemnik na fusy
12 Wejście wężyka do mleka
5 Taca ociekowa
13 Spieniacz do mleka
6 Kratka tacy ociekowej
14 Wylot gorącej wody
7 Pokrywa pojemnika na kawę mieloną
15 Wylot gorącego i spienionego mleka
8 Regulator młynka
16 Przewód zasilający
CM4822-001_v02
17 Płyta do podgrzewania filiżanek
5
Panel sterowania
5
10
1 2 3
6 7 8
4
9
1 Przycisk dotykowy
kawa espresso (espresso)
2 Przycisk dotykowy
kawa typu long black (long coffee)
3 Przycisk dotykowy
gorąca woda (hot water)
4 Przycisk włącz / wyłącz
5 Ekran wyświetlacza 6 Przycisk dotykowy
kawa cappuccino (cappuccino)
7 Przycisk dotykowy
kawa latte (coffee latte)
8 Przycisk dotykowy
- gorące mleko / spienione mleko (milk / cream)
9 Przycisk czyszczenia automatycznego 10 Pokrętło sterowania
6
CM4822-001_v02
Pierwsze uruchomienie PODŁĄCZENIE DO SIECI Umieść ekspres do kawy na stabilnym podłożu z dala od źródeł wody. Ustaw ekspres do kawy z dala od wszelkich źródeł ciepła. Upewnij się, że napięcie w gnieździe sieci zasilającej jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY W zbiorniku wody może znajdować się wyłącznie czysta woda o temperaturze pokojowej. Nigdy nie umieszczaj w tym zbiorniku innej cieczy (np. ciepłej lub gorącej wody, mleka). Aby zagwarantować właściwy smak i aromat przygotowywanej kawy, upewnij się, że temperatura wody w zbiorniku wynosi ok. 25 °C.
Dopasuj stopień mielenia do rodzaju ziaren. ●● Jeżeli ziarna mają ciemny kolor, zaleca się ustawienie regulatora młynka na pozycję „Grubo mielona”. ●● Jeżeli ziarna mają jasny kolor, zaleca się ustawienie regulatora młynka na pozycję „Drobno mielona”. ●● Podczas przygotowania wybranego napoju, jeżeli z wylotu kawy, kawa wydobywa się bardzo powoli lub w ogóle się nie wydobywa, ustaw regulator młynka na pozycję „Grubo mielona”. ●● Jeżeli z wylotu kawy, kawa wypływa bardzo szybko a kolor pianki jest bardzo jasny, ustaw regulator młynka na pozycję „Drobno mielona”. ●● Przygotowanie kilku pierwszych filiżanek kawy pozwala dostosować grubość mielenia ziaren do indywidualnych potrzeb użytkownika. WŁĄCZANIE
●● Aby
przygotowywać aromatyczną i smaczną kawę, wymieniaj wodę w zbiorniku codziennie. ●● Ilość wody w zbiorniku nie może przekraczać poziomu oznaczonego jako MAX. NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NA KAWĘ ZIARNISTĄ Nigdy nie umieszczaj w pojemniku na kawę ziarnistą, kawy uprzednio poddanej specjalnej obróbce (np. z dodatkiem cukru lub kakao).
●● W pojemniku mogą znajdować się tylko prażone ziarna
kawy. Nigdy nie umieszczaj w pojemniku innych ziaren, np. ryżu, ziaren soi, ziaren kakao, orzechów, cukru i przypraw. ●● Nigdy nie umieszczaj w pojemniku na kawę ziarnistą twardych przedmiotów, może to doprowadzić do uszkodzenia młynka. Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą pełni rolę szczelnego zamknięcia i zachowuje aromat ziaren. Nie demontuj pokrywy.
●● Nie napełniaj pojemnika na kawę ziarnistą żadną cieczą. MŁYNEK Ustaw regulator młynka na żądanej pozycji dopiero po jego uruchomieniu, w przeciwnym wypadku młynek może ulec uszkodzeniu. Bardzo drobno mielona Drobno mielona Średnio mielona Grubo mielona
Przy pierwszym uruchomieniu, urządzenie rozpocznie automatyczny cykl czyszczenia, pozwoli to na osiągnięcie optymalnych parametrów pracy ekspresu. Proces ten jest automatyczny i nie może być pominięty. Urządzenie było testowane w zakładzie produkcyjnym, dlatego istnieje możliwość, że pozostały w nim niewielkie ilości zmielonej kawy. Gwarantujemy, że urządzenie jest nowe. Przy każdorazowym uruchomieniu, urządzenie rozpocznie pracę od jednorazowego podgrzania i automatycznego czyszczenia. Jest to cykl automatyczny i nie może być zatrzymany. Z ekspresu można korzystać dopiero po ukończeniu tego cyklu. Podczas automatycznego cyklu czyszczenia, na tackę ociekową z wylotu kawy może skapywać gorąca woda. Unikaj kontaktu z gorącą wodą. Przed naciśnięciem upewnij się, że urządzenie jest podłączone do gniazdka zasilania.
Bardzo grubo mielona CM4822-001_v02
7
WYŁĄCZANIE Po naciśnięciu uruchomi się proces automatycznego czyszczenia, a następnie urządzenie wyłączy się.
Następnie ustaw liczbę oznaczającą dany stopień twardości wody według wzornika kolorów paska testowego. Informacje na temat ustawień twardości wody podano w punkcie „Regulacja ustawienia twardości wody” Przy każdorazowym wyłączeniu urządzenia, przystąpi ono automatycznie do jednorazowego czyszczenia, tego procesu nie można przerwać. Pozwala on na oczyszczenie przewodów i resztek kawy. Podczas procesu automatycznego czyszczenia z wylotu kawy na tacę ociekową może skapywać gorąca woda. Unikaj kontaktu z gorącą wodą. Funkcja płukania modułu mlecznego zostanie uruchomiona po wyłączeniu ekspresu tylko wtedy, gdy korzystano z programów mleko / spienione mleko / cappuccino / latte.
Badanie i ustawianie twardości wody
●● Częstotliwość odkamieniania ekspresu jest tym większa im woda jest twardsza.
●● Należy ponownie sprawdzić twardość wody, jeżeli zmienione zostało źródło poboru wody.
●● Jeżeli ustawienie twardości wody w ekspresie do kawy nie jest zgodne z rzeczywistą twardością wody, to nie można będzie uzyskać dobrego smaku kawy, a może nawet dojść do uszkodzenia urządzenia. 1 Przygotuj pasek testowy do oznaczania twardości wody. Paski testowe do badania twardości wodny nie są elementem wyposażenia ekspresu, należy je nabyć w specjalistycznych sklepach.
2 Zanurz odpowiednią część paska testowego w wodzie na 2 sekundy. 3 Wyjmij pasek testowy, usuń nadmiar wody i obserwuj kolor.
8
Paski różnych producentów mogą się od siebie nieznacznie różnić. Przed wykonaniem testu zapoznaj się z instrukcją producenta jak interpretować wynik.
Regulacja ustawienia twardości wody Zapoznaj się z metodą badania twardości wody opisaną w punkcie „Badanie i ustawianie twardości wody”, a następnie wyreguluj ustawienie twardości wody w zależności od wyniku badania wykonanego przy użyciu paska testowego do oznaczania twardości wody. Ustawienia domyślne: „ ” Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania Po wybraniu opcji ustawień programu, należy przekręcić pokrętło do pozycji „twardość wody”, a następnie nacisnąć pokrętło. Obracając pokrętłem, można wybrać następujące parametry twardości wody: „ ”, „
”, „
„
”
”,
Należy nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór, proces ustawiania jest zakończony. Po zakończeniu wybierania ustawień, urządzenie powróci do opcji „twardość wody”. CM4822-001_v02
Przygotowanie napojów Ten rozdział zawiera informacje dotyczące przygotowywania w ekspresie różnych rodzajów kawy, gorącej wody, gorącego mleka oraz spienionego mleka. Uważne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami, pozwala przygotować napoje o wysokiej jakości. Temperatura wody wypływającej z dyszy ekspresu jest bardzo wysoka. Unikaj kontaktu z gorącą wodą, grozi to oparzeniem. Zanim przystąpisz do przygotowania któregokolwiek z dostępnych rodzajów kawy, upewnij się, że na wyświetlaczu pojawił się komunikat „READY” [GOTOWY].
●● Nigdy
nie używaj ziaren mocno prażonych (bardzo ciemny kolor). ●● Ziarna kawy przechowuj w zaciemnionym miejscu, z dala od promieni słonecznych. ●● Używaj tylko czystej wody. Aby polepszyć smak kawy, używaj wody o temperaturze ok. 25 °C. ●● Aby przygotować smaczną kawę, wymieniaj wodę w zbiorniku codziennie. ●● Podgrzej filiżankę na płycie do podgrzewania filiżanek przed przygotowaniem kawy, w ten sposób polepszysz jej smak. ●● Dostosowując wysokość dyszy wylotowej kawy do wysokości filiżanki, unikniesz ryzyka rozprysków. ●● Wysokość wylotu kawy można regulować w zakresie od 80 do 140 mm.
2 Młynek zacznie mielić ziarna. W tym czasie możesz wybrać moc kawy obracając pokrętło na wybrany poziom (patrz MOC I OBJĘTOŚĆ KAWY). Fabrycznym ustawieniem dla espresso jest: .
Ziarenka kawy w zbiorniku mogą się zablokować. W takim wypadku należy za pomocą łyżeczki do kawy (będącej na wyposażeniu) delikatnie popchnąć ziarna, zwróć szczególną uwagę na to, żeby przez przypadek nie uszkodzić łyżeczką młynka.
3 Podczas przygotowania napoju, za pomocą pokrętła możesz także wybrać żądaną ilość kawy. Fabrycznym ustawieniem dla espresso jest: 50 ml.
4 Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat wskazany za ilustracji po lewej [SMACZNEGO], oznacza to, że espresso jest gotowe. Smacznego!
PRZYGOTOWANIE KAWY ZA POMOCĄ PRZYCISKÓW PANELU STEROWANIA Kiedy na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat „READY” [GOTOWY], możesz przygotować 4 rodzaje kawy używając przycisków panelu sterowania. Aby poprowadzić Cię przez kolejne etapy przygotowania kawy za pomocą przycisków panelu sterowania, weźmiemy za przykład program „espresso”. Zalecana pojemność espresso to 30-50 ml. Z uwagi na małą pojemność espresso, zalecamy podgrzać filiżankę przed rozpoczęciem przygotowania napoju.
1 Naciśnij przycisk „espresso”.
USTAWIANIE PARAMETRÓW PRACY URZĄDZENIA Można jednocześnie ustawić 8, wymienionych poniżej parametrów. Parametry te moża zmieniać w trakcie przygotowywania poszczególnych napojów.
●● Moc kawy podczas mielenia. ●● Objętość kawy. ●● Czas przygotowania spienionego mleka, pozwala to kontrolować objętość napoju przy przygotowywaniu cappuccino.
●● Czas przygotowania gorącego mleka, pozwala to kontrolować objętość napoju przy przygotowywaniu kawy latte.
●● Temperaturę gorącej wody. ●● Objętość gorącej wody.
fot.?
CM4822-001_v02
9
●● Czas przygotowania gorącego mleka, pozwala to kontrolować objętość podczas przygotowywania gorącego mleka. ●● Czas przygotowania spienionego mleka. SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
GORĄCA WODA Podczas przygotowywania gorącej wody, za pomocą pokrętła sterowania można ustawić jej temperaturę. Ustawieniem fabrycznym jest temperatura normalna [NORMAL]. Niska [LOW] - ok. 65 °C
MOC I OBJĘTOŚĆ KAWY Możesz jednocześnie dostosować moc oraz objętość napoju przed lub podczas jego przygotowywania. Ustawienie to nie zostanie zapisane.
Normalna [NORMAL] - ok. 75 °C Wysoka [HIGH] - ok. 85 °C
Podczas przygotowywania gorącej wody, jej ilość można ustawić przekręcając pokrętło sterowania. Na przykład: obecne ustawienie to 150 ml, przekręcenie pokrętła o 2 „stopnie” w lewą stronę spowoduje zmniejszenie ilości wody do 145 ml, a o 2 „stopnie” w prawo zwiększenie do 155 ml. Gdy młynek mieli ziarna, przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać żądaną moc kawy. Skrajna pozycja po lewej stronie oznacza kawę łagodną podczas gdy skrajnie prawa pozycja kawę mocną . Ustawieniem fabrycznym jest – kawa normalna . Podczas przygotowywania napoju, za pomocą pokrętła sterowania, można zmienić objętość. Na przykład: objętość ustawiona jest na 100 ml, przekręcenie pokrętła w lewą stronę o 2 „stopnie” spowoduje zmniejszenie objętości do 95 ml, a o 2 „stopnie” w prawą stronę zwiększenie do 105 ml.
SPIENIONE MLEKO Podczas przygotowywania cappuccino, pianki z mleka lub caffee latte, za pomocą pokrętła sterowania można ustawić czas przygotowania. Na przykład: obecny czas jest ustawiony na 20 s., przekręcenie pokrętła o 2 „stopnie” w lewą stronę spowoduje zmniejszenie czasu do 19 s., a o 2 „stopnie” w prawą stronę zwiększenie do 21 s.
GORĄCE MLEKO Podczas przygotowywania gorącego mleka lub caffe latte, czas przygotowania mleka może być ustawiony za pomocą pokrętła sterowania. Na przykład: obecnie ustawiony czas przygotowania mleka to 20 s. przekręcenie pokrętła o 2 „stopnie” w lewą stronę spowoduje zmniejszenie czasu do 19 s., a o 2 „stopnie” w prawą stronę zwiększenie do 21 s.
PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW Z KAWY MIELONEJ Nie umieszczaj w pojemniku na kawę mieloną innych produktów, takich jak: kawa rozpuszczalna lub kakao, może to doprowadzić do uszkodzenia ekspresu. Nie umieszczaj kawy mielonej w pojemniku na ziarna, może to doprowadzić do uszkodzenia ekspresu. Nie płucz wodą pojemnika na kawę mieloną, może to grozić porażeniem prądem elektrycznym lub innymi obrażeniami ciała. Używaj mielonej kawy przeznaczonej do przygotowania espresso.
●● W
pojemniku może znajdować się maksymalnie od 7-14 g kawy, większa ilość może spowodować uszkodzenie ekspresu. ●● Używanie gotowej, zmielonej kawy do przygotowania napojów, powoduje pominięcie etapu mielenia kawy, pozostałe etapy są identyczne jak w przypadku przygotowania espresso, long coffee, cappuccino i caffe latte. 1 Kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „READY” [GOTOWY], aby wejść w ustawienia, naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „USE POWDER” [UŻYJ KAWY MIELONEJ]. Naciśnij pokrętło, by zatwierdzić i rozpocząć przygotowanie napoju.
3 Otwórz pojemnik na kawę mieloną i wsyp maksymalnie 1 łyżeczkę kawy mielonej, zamknij pokrywę. Naciśnij przycisk z wybranym rodzajem napoju.
10
CM4822-001_v02
Wprowadzone w ten sposób parametry staną się ustawieniami domyślnymi dla poszczególnych napojów.
Pokrywę pojemnika kawy mielonej można otworzyć dopiero po zdjęciu pokrywy zbiornika na kawę ziarnistą. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
4 Jeśli chcesz zrezygnować z kawy mielonej, naciśnij pokrętło sterowania.
Ustawienia programów Ten rozdział zawiera informacje o ustawieniach programów. Upewnij się, że na wyświetlaczu pojawił się komunikat „READY” [GOTOWY]. Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „USE POWDER” [UŻYJ KAWY MIELONEJ] aby przejść do menu ustawień programów należy przekręcić pokrętło. INDYWIDUALNE USTAWIENIA NAPOJÓW W zależności od indywidulanych preferencji można ustawić parametry intensywności smaku, ilości kawy użytej do przygotowania, temperaturę gorącej wody, ilość gorącej wody, czas przygotowania mleka oraz czas przygotowania spienionego mleka.
Napój espresso long coffee cappuccino caffe latte
USTAWIENIA I ZAKRES PARAMETRÓW NAPOJÓW Parametry takie jak: ●● Moc i objętość espresso. ●● Moc i objętość long coffee. ●● Moc i objętość kawy w cappuccino oraz czas przygotowania pianki z mleka. ●● Moc i objętość kawy w caffe latte oraz czas przygotowania mleka i pianki. ●● Temperatura i objętość gorącej wody. ●● Czas przygotowania gorącego mleka. ●● Czas przygotowania spienionego mleka. mogą być ustawione dla następujących rodzajów napojów: Poniższa tebela przedstawia możliwości ustawień poszczególnych parametrów.
Moc Łagodna:
Ustawienia espresso Ustawienia long coffee Ustawienia gorącej wody Ustawienia cappuccino Ustawienia caffe latte Ustawienia gorącego mleka Ustawienia spienionego mleka
Objętość Objętość: 15-120 ml
Normalna: Mocna:
Objętość: 15-240 ml
Łagodna:
Objętość: 15-240 ml
Normalna:
Mleko - czas: 3-120 s.
Mocna:
Spienione mleko - czas: 3-120 s.
gorąca woda
Objętość: 25-450 ml
gorące mleko
Mleko - czas: 3-120 s.
spienione mleko
Spienione mleko – czas: 3-120 s.
USTAWIENIA TEMPERATURY Chcąc sprostać oczekiwaniom klientów, ekspres został wyposażony w funkcję regulacji temperatury kawy. Aby ustawić temperaturę kawy wejdź w „Menu” naciskając i przytrzymując pokrętło sterowania, następnie wybierz „TEMPERATURE SETTINGS”. Do wyboru są następujące temperatury kawy: CM4822-001_v02
●● Niska [Low] ●● Normalna [Normal] ●● Wysoka [High] Ustawieniem fabrycznym jest temeratura normalna, ustawienia dotyczą tylko kawy, nie mleka.
11
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY W trybie energooszczędnym, urządzenie potrzebuje 30 sekund na podgrzanie, a następnie przygotowanie cappuccino, caffe latte, gorącego mleka i spienionego mleka. Podczas gdy w normalnym trybie pracy, przygotowanie wymienionych napojów odbywa się bez oczekiwania na podgrzanie. Normalny tryb pracy jest bardziej energochłonny niż tryb energooszczędny. Ustawieniem fabrycznym jest tryb normalny.
●● Po
wejściu w menu ustawień programów, przekręcaj pokrętło główne, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ECO SETTING” [USTAWIENIA EKO], naciśnij pokrętło główne, aby zatwierdzić.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE „AUTO OFF” Fabrycznie urządzenie ma ustawione automatyczne wyłączenie po 30 minutach, co oznacza, że ekspres po upływie 30 minut od ostatniego użycia wyłączy się. Czas, po którym urządzenie wyłączy się automatycznie można ustawić samodzielnie w zakresie od 15 minut do 24 godzin. Po wejściu w ustawienia programu, przekręcaj pokrętło sterowania, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AUTO-OFF” [AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE]. Naciśnij pokrętło aby zakończyć ustawianie. RESET Funkcja ta anuluje wszystkie wprowadzone ustawienia osobiste i przywraca ustawienia fabryczne (z wyjątkiem ustawień języka). Nie zostaną także zresetowane statystki dotyczące ilości i rodzaju przygotowanych napojów.
●● Po wejściu w ustawienia programów, przekręcaj pokrętło główne aż na na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RESET”, naciśnij pokrętło sterowania, aby zatwierdzić. Ustawienia fabryczne zostaną przywrócone.
STATYSTYKI Program ten umożliwia sprawdzenie statystyk dotyczących ilości przygotowanych rodzajów napojów, liczby wszystkich przygotowanych napojów oraz czasu trwania automatycznych operacji czyszczenia i konserwacji. 1. Całkowita liczba przygotowanych napojów 2. Liczba przygotowanych espresso 3. Liczba przygotowanych long coffee 4. Liczba przygotowań porcji gorącej wody 5. Liczba przygotowanych cappuccino 6. Liczba przygotowanych caffe latte 7. Liczba przygotowanych napojów z kawy mielonej 8. Liczba przygotowanych porcji gorącego mleka 9. Liczba przygotowanych porcji spienionego mleka 10. Liczba operacji płukania 11. Liczba operacji płukania jednostki zaparzającej 12. Liczba operacji odkamieniania 13. Liczba operacji instalacji i wymiany filtra wody 14. Liczba operacji płukania modułu mlecznego
12
Przy pierwszym użyciu tego programu, na wyświetlaczu będzie figurowała pewna liczba przygotowanych napojów, dzieje się tak dlatego, że każde urządzenie jest sprawdzane przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. WERSJA JĘZYKOWA Można ustawić żądany język. Po wejściu w ustawienia programowe, przekręć pokrętło sterowania i wybierz opcję „CHOOSE LANGUAGE”, [WYBÓR JĘZYKA] i naciśnij pokrętło, aby wejść do ustawień. Przekręcaj pokrętło, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język. Naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić. Ustawienie zostało wprowadzone. WYJŚCIE Aby wyjść z ustawień programowych, przekręcaj pokrętło sterowania aż na wyświetlaczu pojawi się opcja „EXIT” [WYJŚCIE]. Naciśnij pokrętło sterowania, aby zatwierdzić, ekspres powróci do trybu „READY” [GOTOWY].
Czyszczenie i konserwacja Właściwa, codzienna konserwacja urządzenia nie tylko gwarantuje lepszy smak każdej przygotowanej kawy, ale także znacznie wydłuża żywotność Twojego ekspresu. CZYSZCZENIE EKSPRESU PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Przed rozpoczęciem przygotowania kawy, naciśnij na przycisk zanim zapali się lampka czyszczenia. Urządzenie wstępnie podgrzeje jednostkę zaparzającą oraz wewnętrzne przewody, aby polepszyć smak następnej kawy. Funkcję czyszczenia można uruchomić tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się w trybie „READY” [GOTOWY].
1 Kiedy urządzenie znajduje się w trybie „READY” [GOTOWY] a lampka czyszczenia jest wyłączona, aby rozpocząć czyszczenie jednostki zaparzającej i wylotu kawy, naciśnij przycisk .
2 Proces czyszczenia ekspresu nie może zostać przerwany, po jego zakończeniu urządzenie automatycznie powróci do trybu „READY” [GOTOWY].
CM4822-001_v02
CZYSZCZENIE JEDNOSTKI ZAPARZAJĄCEJ
7 Trwa czyszczenie jednostki zaparzającej.
Po długotrwałym użytkowaniu, w jednostce zaparzającej mogą zgromadzić się resztki kawy. Należy je usunąć, wykonując czyszczenie jednostki zaparzającej. Program czyszczenia jednostki zaparzającej trwa ok. 10 minut.
1 Po wejściu w ustawienia programowe, przekręć pokrętło sterowania na opcję „MAINTENANCE” [KONSERWACJA] i naciśnij ponownie pokrętło, aby zatwierdzić.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat przedstawiony na ilustracji poniżej. Naciśnij przycisk czyszczenia automatycznego, aby rozpocząć.
8 Po zakończeniu czyszczenia urządzenie powróci do trybu „READY” [GOTOWY].
Po zakończeniu programu czyszczenia opróżnij tackę ociekową. CZYSZCZENIE MODUŁU MLECZNEGO Po dłuższym użytkowaniu, moduł mleczny może ulec zabrudzeniu i wymaga czyszczenia. 1 Wejdź w ustawienia programowe. Przekręć pokrętło sterowania na pozycję „MAINTENANCE” i [KONSERWACJA] naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić.
3 Trwa czyszczenie jednostki zaparzającej.
4 Otwórz pojemnik na kawę mieloną, włóż tabletkę czyszczącą.
5 Zamknij pokrywę pojemnika na kawę mieloną, naciśnij przycisk automatycznego czyszczenia, aby rozpocząć.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat przedstawiony na ilustracji poniżej. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć.
3 Usuń wężyk z pojemnika z mlekiem i wprowadź go do otworu w kratce tacy ociekowej, zgodnie z informacją wyświetloną na ekranie wyświetlacza. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć płukanie modułu mlecznego.
6 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat przedstawiony na ilustracji poniżej. Naciśnij przycisk automatycznego czyszczenia, aby rozpocząć czyszczenie jednostki zaparzającej.
CM4822-001_v02
13
4 Trwa czyszczenie modułu mlecznego. Po zakończeniu, urządzenie automatycznie powróci do trybu „READY” [GOTOWY].
Po zakończeniu programu czyszczenia opróżnij tackę ociekową. ODKAMIENIANIE
Przekręć pokrętło sterowania i ustaw opcję odkamieniania, naciśnij pokrętło, aby zatwierdzić.
Codzienne użytkowanie ekspresu powoduje powstawanie osadów z kamienia. Wielkość osadu zależy od twardości używanej wody. Środki odkamieniające zawierają substancje żrące, które mogą uszkodzić skórę lub oczy, dlatego należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zawartych na opakowaniu stosowanego środka. Jeżeli przez przypadek doszło do kontaktu środka z oczami lub skórą, należy natychmiast przemyć je pod bieżącą wodą.
1 Rozpuść środek odkamieniający w czystej wodzie. Dobrze wymieszaj, im lepiej środek będzie rozpuszczony tym lepsze będą efekty czyszczenia. Powstały roztwór wlej do zbiornika na wodę.
Po zatwierdzeniu programu odkamieniania, naciśnij przycisk automatycznego czyszczenia, aby rozpocząć proces; czas trwania cyklu to ok. 25 min.
PRZYGOTOWANIE DO OPERACJI ODKAMIENIANIA
1 Weź torebkę środka odkamieniającego i rozpuść go w czystej wodzie, następnie powstały roztwór wlej do zbiornika wody i umieść zbiornik w ekspresie.
2 Naciśnij przycisk czyszczenia, aby rozpocząć.
Proces odkamieniania trwa ok. 30 minut. Nie przerywaj procesu w trakcie odkamieniania. Przerwanie tego procesu może uszkodzić urządzenie. Po pewnym czasie użytkowania, kiedy konieczne będzie usunięcie osadów z kamienia, na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat „NEEDS DESCALE” [KONIECZNE ODKAMIENIANIE] oraz „PRESS RINSE” [NACIŚNIJ PŁUKANIE]. Naciśnij przycisk czyszczenia , aby wejść do programu odkamieniania.
14
3 Pod wylotem kawy umieść pojemnik o pojemności większej niż 1 l.
CM4822-001_v02
4 Opróżnij tacę ociekową.
9 Na ekranie wyświetlacza pojawi się komunikat „READY” [GOTOWY], oznacza to, że proces odkamieniania został ukończony. Urządzenie jest gotowe do normalnej pracy.
5 Włóż tacę ociekową. Po zakończeniu programu czyszczenia opróżnij tackę ociekową. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA FUSY I TACY OCIEKOWEJ Nie używaj rozpuszczalników, żrących środków czyszczących ani alkoholu do czyszczenia pojemnika na fusy i tacy ociekowej.
6 Wyjmij zbiornik wody, wylej pozostały w nim roztwór wodny środka odkamieniającego i umyj. Wlej czystą wodę i ponownie umieść zbiornik w ekspresie.
Pojemnika na fusy oraz tacy ociekowej nie należy myć w zmywarce. Nie używaj metalowych przedmiotów do usuwania zabrudzeń lub resztek kawy, może to doprowadzić do uszkodzenia pojemnika na fusy i tacy ociekowej. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się informacja o konieczności oczyszczenia pojemnika na fusy, należy to uczynić bezzwłocznie, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia ekspresu.
7 Naciśnij przycisk czyszczenia automatycz nego, aby po raz kolejny uruchomić odkamienia nie i automatyczne czyszczenie. Tym razem usu nięte zostaną pozostałości środka odkamieniającego z przewodów. Pod wylotem kawy umieść pojemnik o pojemności większej niż 1 l.
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA FUSY Jeżeli ilość fusów w pojemniku przekroczy ilość fusów pozo stałych po zaparzeniu 15 filiżanek kawy, urządzenie poin formuje automatycznie o tym fakcie wyświetlając komunikat „EMPTY GROUNDS” [USUŃ FUSY]. Usuń resztki kawy z tacy ociekowej i z pojemnika na fusy.
8 Trwa odkamienianie.
CM4822-001_v02
15
Włóż tacę ociekową w uprzednio zajmowane miejsce. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „READY” [GOTOWY]. Urządzenie jest gotowe do normalnej pracy. Za każdym razem gdy opróżniasz tacę ociekową i pojemnik na fusy, opłucz oba pojemniki pod bieżącą wodą. Przetrzyj 2 metalowe styki, znajdujące się na końcu tacy i dopiero wtedy włóż ją ponownie do ekspresu. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA WODY
CZYSZCZENIE TACY OCIEKOWEJ Jeżeli taca ociekowa jest pełna, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „EMPTY TRAY” [OPRÓŻNIJ TACĘ]. Wyjmij tacę ociekową opróżnij i opłucz pod bieżącą wodą.
●
Przy każdej wymianie wody w zbiorniku, zalecamy jego przepłukanie pod bieżącą wodą. Przy regularnym czyszczeniu zbiornika wody (raz w miesiącu) zalecamy używanie wilgotnej szmatki i łagodnego środka czyszczącego.
Włóż tacę ociekową w uprzednio zajmowane miejsce. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „READY” [GOTOWY]. Urządzenie jest gotowe do normalnej pracy.
Ponieważ zbiornik wykonany jest z materiałów przyjaznych środowisku, przeznaczonych do kontaktu z żywnością, jest on podatny na pęknięcia. Delikatnie wyjmuj i wkładaj zbiornik do ekspresu, uważaj aby nie spadł na podłogę. W przypadku uszkodzenia zbiornika skontaktuj się z serwisem. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KAWĘ ZIARNISTĄ
16
CM4822-001_v02
Nie używaj wody do czyszczenia pojemnika na kawę ziarnistą, może to spowodować uszkodzenie młynka.
4 Zmontuj wszystkie części i włóż spieniacz do ekspresu.
●● Do usuwania zabrudzeń i pozostałości używaj suchej szmatki lub papierowego ręcznika.
Ponieważ pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą wykonano z materiałów przyjaznych środowisku, przeznaczonych do kontaktu z żywnością, jest ona podatna na pęknięcia. Delikatnie otwieraj i zamykaj pokrywę, uważaj aby nie spadła na podłogę. W przypadku uszkodzenia pokrywy pojemnika skontaktuj się z serwisem. DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE SPIENIACZA DO MLEKA Aby przygotowanie spienionego mleka było prawidłowe, czyść spieniacz do mleka codziennie.
INSTALACJA WĘŻYKA DO MLEKA
1 Podłącz wężyk do mleka do wejścia spieniacza.
1 Delikatnie wyjmij spieniacz z ekspresu.
CZYSZCZENIE WĘŻYKA DO MLEKA Aby zachować przewód w czystości, czyść go codzienne.
2 Ostrożnie zdemontuj wszystkie części spieniacza.
3 Umyj części pod bieżącą wodą.
CM4822-001_v02
1 Ostrożnie odłącz wężyk do mleka.
2 Umyj wężyk pod bieżącą wodą.
17
CZYSZCZENIE EKSPRESU Przed rozpoczęciem czyszczenia wnętrza ekspresu, wyłącz go, a następnie odłącz od gniazdka zasilania. Nigdy nie polewaj urządzenia wodą, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj czy we wnętrzu ekspresu nie znajdują się resztki kawy mielonej. Do usunięcia resztek kawy możesz użyć szczoteczki. Używaj suchej i miękkiej szmatki do wycierania panelu dotykowego urządzenia. Panel dotykowy wykonany jest ze szkła, nie uderzaj w niego, jego pęknięcie grozi porażeniem prądem elektrycznym. Używaj suchej i miękkiej szmatki do wycierania powierzchni urządzenia. Nigdy nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów do usuwania resztek kawy z powierzchni ekspresu, może to spowodować jej uszkodzenie.
18
CM4822-001_v02
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ten rozdział zawiera informacje o niektórych usterkach i sposobach ich naprawy.
Problem Temperatura kawy jest zbyt niska.
Jeżeli wystąpił problem, którego rozwiązania nie ma w poniższej tabeli, skontaktuj się z serwisem.
Przyczyna
Postępowanie
Filiżanka / kubek nie zostały uprzednio podgrzane.
Umyj filiżankę/ kubek gorącą wodą przed przygotowaniem napoju.
Od przygotowania ostatniej kawy Przygotuj więcej filiżanek kawy. minęło już wiele minut, dlatego jednostka zaparzająca i przewody wewnętrzne zdążyły wystygnąć. Kawa bardzo wolno, kropelka po kropelce wydostaje się z wylotu kawy.
Kawa jest zbyt drobno zmielona, ziarna zostały zbyt drobno zmielone.
Ustaw regulator młynka na pozycji „grubo mielona” lub zastosuj odpowiednio zmieloną kawę.
Jednostka zaparzająca jest zabloko- Uruchom program czyszczenia jedwana. nostki zaparzającej. Niewystarczająca Crema
Zastosowano nieodpowiedni rodzaj ziaren kawy.
Użyj odpowiednich ziaren kawy.
Młynek bardzo hałasuje.
Obce ciała w młynku.
Przygotuj kawę raz jeszcze, jeżeli problem się utrzymuje skontaktuj się z serwisem.
Spieniacz do mleka nie przygotowuje pianki.
Zablokowany spieniacz do mleka.
Oczyść spieniacz do mleka.
Mleko pryska ze spieniacza.
Zespół spieniacza jest niewłaściwie złożony.
Złóż poprawnie zespół spieniacza.
Pomimo opróżnienia tacy ociekowej, Metalowe elementy na końcu tacy ekran wyświetlacza pokazuje komu- ociekowej są zabrudzone lub mokre. nikat „EMPTY TRAY” [OPRÓŻNIJ TACĘ].
Wytrzyj do sucha metalowe elementy.
Ekran wyświetlacza ciągle pokazuje komunikat „INSTALL TRAY” [WŁÓŻ TACĘ].
Usuń zalegające fusy.
Fusy na dnie ekspresu nie zostały usunięte.
Ekran wyświetlacza ciągle pokazuje Czujnik w zbiorniku wody jest zabru- Oczyść zbiornik na wodę. komunikat „FILL WATER” [UZUPEŁNIJ dzony. WODĘ]. Ekran wyświetlacza ciągle pokazuje Pojemnik na kawę ziarnistą jest kleisty komunikat „FILL BEANS” [UZUPEŁNIJ i zabrudzony olejem kawowym. ZIARNA] mimo że pojemnik na kawę ziarnistą jest pełny.
1. Wymieszaj ziarna w pojemniku. 2. Zwróć uwagę czy ziarna nie są zbyt mocno prażone (koloru węgla). 3. Oczyść pojemnik na ziarna.
Na ekranie wyświetlacza pojawił się komunikat „Error 1 – 7” [Błąd 1-7].
1. Uruchom urządzenie ponownie. 2. Jeżeli komunikat „Error” [Błąd] pojawia się w dalszym ciągu, skontaktuj się z serwisem.
CM4822-001_v02
Błąd w pracy urządzenia.
19
KOMUNIKATY WYŚWIETLACZA Ten rozdział zawiera wskazówki dotyczące informacji wyświetlanych na ekranie wyświetlacza oraz sposobów rozwiązania wskazanych problemów.
Komunikat
Przyczyny
Rozwiązanie
OPRÓŻNIJ TACĘ
Kiedy taca ociekowa jest pełna, wszelkie funkcje przygotowania napojów są automatycznie wyłączone.
Wyjmij tacę ociekową, usuń zużytą wodę i włóż tacę z powrotem do ekspresu.
USUŃ FUSY
Kiedy pojemnik na fusy jest Wyjmij pojemnik na fusy, pełny, wszelkie funkcje przy- usuń fusy i włóż pojemnik gotowania napojów są auto- z powrotem do ekspresu. matycznie wyłączone.
NAPEŁNIJ ZBIORNIK
Kiedy zbiornik wody jest Napełnij zbiornik. pusty, wszelkie funkcje przygotowania napojów są automatycznie wyłączone.
UZUPEŁNIJ ZIARNA
Kiedy pojemnik na kawę Wsyp ziarna do pojemnika ziarnistą jest pusty, wszel- i naciśnij pokrętło główne, kie funkcje przygotowania aby uruchomić urządzenie. napojów są automatycznie wyłączone.
UZUPEŁNIJ KAWĘ MIELONĄ
Następnym razem, przed przygotowaniem napoju z kawy mielonej, wsyp do pojemnika całą łyżkę kawy.
WŁÓŻ TACĘ
Taca ociekowa nie została Właściwie włóż tacę ociewłaściwie włożona; wszel- kową. kie funkcje przygotowania napojów są automatycznie wyłączone.
PUSTE PRZEWODY
Nie ma wystarczająco wody w przewodach wewnątrz ekspresu; wszelkie funkcje przygotowania napojów są automatycznie wyłączone.
Naciśnij pokrętło sterowania, aby uruchomić system uzupełniania wody w przewodach.
Temperatura urządzenia jest zbyt wysoka.
Wyłącz urządzenie i odczekaj 1 godzinę.
WYSOKA TEMPERATURA
NISKA TEMPERATURA
20
Nie ma kawy w pojemniku na kawę mieloną.
Temperatura urządzenia jest Zwiększ temperaturę otozbyt niska, nie można uży- czenia do powyżej 10°C. wać ekspresu.
CM4822-001_v02
BŁĄD 1
WYSOKIE CIŚNIENIE
RESET ZAWORU, URU CHOM PONOWNIE
Transport i recykling Zachowaj opakowanie w celu przetransportowania urządzenia w przyszłości. Przed transportem urządzenia, upewnij się, że usunięto z niego całą wodę, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia. Po usunięciu całej wody z urządzenia, wytrzyj urządzenie do sucha zarówno zewnątrz jak i wewnątrz.
Błąd w pracy urządze nia, ekspres nie może pracować.
1. Wyłącz i włącz ekspres ponownie; 2. Jeżeli problem nie został rozwiązany, odłącz urządze nie od gniazdka zasilania i skontaktuj się z serwisem.
1. Zbyt mocno prażone ziarna lub zmielone; 2. Filtr jednostki zaparzają cej jest zablokowany.
1. Ustaw regulator młynka na opcję „grubo mielona” 2. Uruchom funkcję czyszczenia jednostki zaparzającej.
Zawór dozownika jest zablokowany.
Uruchom ekspres ponow nie.
2 Usuń zbiornik wody, urządzenie wskazuje „FILL WATER TANK” [UZUPEŁNIJ WODĘ].
3 Przytrzymaj wciśnięty przycisk czyszczenia, aż na ekra nie wyświetlacza pojawi się komunikat „EMPTY UNIT” [USU WANIE WODY], urządzenie rozpoczęło automatyczny pro ces całkowitego usuwania wody. Z wylotu kawy wydostanie się para wodna, bądź ostrożny, zagrożenie oparzeniem.
Po zakończeniu programu „całkowite usuwanie wody”, urządzenie, kiedy zostanie ponownie uruchomione - patrz Pierwsze uruchomienie, powróci do stanu jak przed pierwszym użyciem. Podczas całkowitego usuwania wody, z wylotu kawy wydostanie się para wodna pod ciśnieniem. Bądź ostrożny, gdyż istnieje zagrożenie oparzeniem.
4 Po usunięciu wody, urządzenie wyłączy się automatycz nie. Gdy ekspres będzie wyłączony, wyjmij tacę ociekową i opróżnij ją.
1 Urządzenie jest gotowe do pracy „READY” [GOTOWY].
CM4822-001_v02
21
Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
22
CM4822-001_v02
EN
Dear Customer!
Thank you for purchasing our appliance and welcome among the users of Zelmer appliances! We are confident that you will appreciate the quality of brewed coffee and how easy it is to use our appliance. Please carefully read this manual. Particular attention should be paid to the safety instructions. Please keep this manual in a safe place to be able to refer to it at a later time when using the product in future.
Operational safety guidelines DANGER! / WARNING!
Health hazard
●● Always turn off the appliance and pull the plug out of the socket before cleaning and any time you notice that it is not working properly. ●● Do not touch the hot surface of the appliance. ●● Do not place your hands directly under a jet of steam, hot water or brewed coffee, as it can lead to burns or injury. ●● Using any additional accessories not recommended by the manufacturer may pose hazards. ●● Never press any mobile elements against the coffee machine during operation. ●● The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ●● This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. CM4822-001_v02
●● Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ●● Children shall not play with the appliance. ●● Before cleaning assembling or dismantling the appliance always unplug the power lead from the wall outlet. Allow the appliance to cool down. ●● Do not use the appliance if it has visible damage, damaged power cord, and after it has been dropped or damaged in any way. If you think that the appliance is damaged, all checks, repairs and adjustments should be carried out only by qualified personnel of an authorized service point. ●● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ●● The appliance may only be repaired by qualified service personnel. Improper repairs can cause serious hazard to the user. In case of defects, please contact an authorised service centre. ●● Do not attempt to lubricate your appliance. No additional maintenance work is required in addition to regular cleaning. ●● Do not dismantle the appliance or attempt to open the housing. ●● Always make sure that there is water in the tank before operating the appliance. ●● Never immerse the coffee machine itself, the mains cable or the mains plug into water or other liquids. 23
CAUTION!
Not observance can result in damage to possessions
●● Always place the unit on a flat, level surface. ●● Do not use your coffee maker with empty water tank.
Always fill the water tank with fresh, cold and clean water. Using warm/hot water or other liquids may damage the appliance or create hazards. Do not exceed the maximum water level marked on the tank. ●● Do not allow the power cord to come into contact with any hot parts of the appliance. ●● Do not move the appliance when in use. Switch off and unplug before moving. ●● Always switch off the appliance before unplugging it. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. ●● Always turn off and unplug the appliance before cleaning and when it will not be used for an a long time. ●● Do not use an extension cord, unless it has been checked by a qualified technician or service personnel. ●● Always connect the appliance to the power outlet (alternating current only) equipped with a grounding prong, with a voltage indicated on the name plate. ●● Use the appliance only for its intended purpose specified in this instruction manual. ●● Do not place the appliance near sources of heat, flame or electrical heating elements or on a hot oven. Do not place the appliance on top of any other device. ●● Do not let the power cord hang over edge of table or shelf, nor touch hot surfaces. ●● Do not clean the coffee machine or accessories in a dish washer. ●● Only coffee beans can be introduced into the coffee bean container. Placing other food products, liquids or objects in the container may cause danger and damage the appliance. ●● Ground coffee can only be introduced into the ground coffee container. Using other food products, liquids or objects in the ground coffee container may lead to danger and cause damage to the appliance.
●● in farm houses; ●● by clients in hotels, motels and other residential type environments; ●● in bed and breakfast type environments.
●● In
case it is used for food business purposes, the warranty conditions shall change. ●● The water tank must not be opened during use.
Technical data Technical specification is given on the rating plate of the appliance. This device complies with Commission Regulation (EC) no. 1275/2008 on eco-design requirements. Voltage/Frequency
220-240 V~ 50/60 Hz
Power
1400 W
Pump pressure
19 bar
Capacity of water tank
1.8 l
Capacity of bean container
250 g
Capacity of coffee grounds container
15 scoops
Capacity of the brewing unit
7 – 14 g
Adjusting height of coffee spout
80 – 140 mm
Length of power cord
1.5 m
Net weight
13 kg
Dimensions (Length×Width×Height)
450 mm x 302 mm x 370 mm
SUGGESTION
Information on the product and suggestions for its use
●● This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ●● in shops, offices and other similar working environments; 24
CM4822-001_v02
Features and components
7 8 9
1
10
2
12 13 14 15
17
3
16
11 4 5 6
1 Bean container cover
9 Bean container
2 Water tank lid 10 Coffee spout 3 Water tank 11 Handle 4 Coffee grounds container
12 Milk pipe
5 Drip tray 13 Milk frother 6 Drip tray grid 14 Hot water spout 7 Powder container cover
15 Milk and cream spout
8 Grinding wheel 16 Power cord
CM4822-001_v02
17 Cup heating plate
25
Control Panel
5
1
10
2 3
6 7 8
4
9
1 Espresso icon 2 Long coffee icon 3 Hot water icon
4 Power switch 5 Screen 6 Cappuccino icon 7 Coffee Latte icon 8 Hot milk/cream icon 9 Cleaning button 10 Rotary button
26
CM4822-001_v02
Using the appliance for the first time POWER CONNECTION Place the coffee machine on a stable workbench that is not close to water. Keep the coffee machine far away from high temperature heat source. Be sure to use power supply that is in accordance with specification label. FILL WATER TANK Only purified water at room temperature is allowed to fill in the water tank, never fill any other liquid (e.g. warm water, hot water, milk). It will damage coffee machine. In order to ensure the taste of coffee, it is recommended to use water at 25 °C or so.
Please adjust the fineness of coffee bean powder according to the coffee beans. ●● If your coffee beans are in dark color, it is recommended to set to the rough mode. ●● If your coffee beans are in light color, it is recommended to set to the fine mode. ●● During making coffee, if the coffee outflows very slowly or completely does not outflow, please set it to the rough mode. ●● If the coffee outflows very quickly and the color of crema on the top is very light, please set it to the fine mode. ●● The adjustment of grinding wheel will be effective only after making two or more cups of coffee. POWER ON
●● To ensure healthy and the taste of coffee, please change the water in the tank every day.
●● The amount of water in the water tank cannot exceed the height of the MAX mark.
FILL BEANS Never put the coffee beans that have been specially treated (e.g. sugar, cocoa) into the bean container.
●● Only roasted coffee beans can be put into the bean
container, never put others like rice, soybeans, chocolate beans, nuts, sugar, and spices. ●● Never put hard objects into the bean container, otherwise it will damage the grinder. The bean container cover playing a role as seal. It keeps the aroma of coffee beans maximally. Please do not lose the cover.
●● Don’t fill the liquid in the bean container. GRINDING WHEEL Please adjust the grinding wheel when the grinder is running, or the grinder will be damaged. Finest Fine Medium Rough Roughest CM4822-001_v02
The coffee machine will start self-testing and cleaning at the first-time use, this helps the coffee machine achieve the best working condition, and this process cannot be skipped. As the machine has been tested at factory, there may be a little coffee powder left. We promise the machine is brand new. Every time powering on the coffee machine, it will automatically complete heating and cleaning for one time, and the process cannot be stopped. The coffee machine can only be used after finished the above cycle process. During the cleaning process, some hot water may flow out of the coffee spout into the drip tray. Please avoid contacting the spilling hot water. Please ensure the power is connected before pressing power button.
27
POWER OFF When you press power button, the machine will be power off after auto cleaning.
2 sec.
15 sec. Water hardness contrast card
0
25
50
soft
120
250
hard
425 very hard
Then set the number representing the water hardness according to colour scale. See “Adjust water hardness” for information on water hardness settings.
Every time when powering off the coffee machine, it will automatically complete cle aning process for one time, and the process cannot be stopped. This operation is to clean up the coffee pipelines and remove the coffee grounds. During the cleaning process, some hot water will flow out of the coffee spout into the drip tray. Avoid touching spilt hot water, so as not to be burned. Only after using milk/cream/cappuccino/lattee, the Rinse Milk Unit function will be operated when power off.
Testing and setting water hardness
●● The appliance needs to be descaled more often when water is harder.
●● Check the water hardness when you change source of water intake. ●● If the water hardness setting in the coffee machine does not match the actual water hardness, you might not be able to achieve the optimal coffee flavour, and this can even lead to the unit damage. 1 Prepare a test strip to determine the water hardness. Water hardness test strips are not included with the coffee machine, you need to purchase them in a specialty store.
2 Dip the test strip in water for 2 seconds. 3 Remove the test strip, shake off excess water and watch the colour.
28
Various brands of test strips may differ slightly from one another. Before going ahead with the test, refer to the manufacturer’s instructions how to interpret the results.
Adjusting the water hardness setting Please refer to “Test and set water hardness” and then adjust the water hardness setting depending on the results of the water hardness test using a test strip. The factory default setting: „
”
Press and hold the control knob After entering the program setting, please turn the rotary button to the “WATER HARDNESS” option, and then press the rotary button. By turning the rotary button, you can adjust water hardness parameters to: ” ”, “
”,”
“
”
”,
By pressing the rotary button to confirm the selection, the setting is completed. After completing the setting, the machine will return to the “WATER HARDNESS ” option.
CM4822-001_v02
Coffee beans in the container can get stuck. Use a spoon (included) to gently stir the beans. Be careful not to damage the grinder with the spoon.
Making beverages This chapter instructs you making various kinds of coffee, hot water, hot milk and milk foam by this coffee machine. Please read the following instructions carefully to help you make high-quality beverages.
3 During making coffee, you can adjust the volume of coffee by rotating the rotary button. Default volume of espresso: 50 ml.
The temperature of the hot water is high, please do not touch it to avoid being scalded. Before we make all kinds of coffee, please ensure “READY” is indicated on the display.
●● Never use dark roasted coffee beans. ●● The coffee beans should be put at dry place and avoid sunlight.
4 When the screen shows „ENJOY !”, it means the espresso is ready, please enjoy it.
●● Only purified water can be used. To make the coffee
taste better, it is recommended to use water around 25 °C. ●● To ensure the quality of coffee, please change the water in water tank every day. ●● Please warm the coffee cup before making coffee for better taste. ●● Please adjust the height of the coffee spout according to the height of the cup in order to avoid coffee splashing. ●● Adjustable height of coffee spout: 80-140 mm. PREPARING COFFEE BY TOUCH ICON You can make 4 kinds of coffee by touch icons, when the screen shows “READY”. Take espresso for example to explain how to make coffee by touch icons. The volume of espresso is suggested between 30 to 50 ml. Because of the small volume of espresso, please warm the coffee cup before making coffee.
1 Touch the espresso icon for espresso function.
SET THE APPLIANCE You can simultaneously set the following eight setting. You can modify these setting when preparing different beverages.
●● Set the amount of coffee beans during grinding process. ●● Set the volume of coffee when making coffee. ●● Set the making time of milk foam to control volume when making cappuccino. the making time of milk to control volume when making latte. ●● Set the temperature of hot water before making hot water. ●● Set the hot water volume when making hot water. ●● Set the making time of hot milk to control volume when making hot milk. ●● Set the making time of hot cream when making hot cream.
●● Set
DETAIL INSTRUCTIONS AMOUNT OF COFFEE BEANS, COFFEE VOLUME You can set the fineness of coffee and the volume of beverage before or during making the beverage at single time, the setting will not be saved.
2 The grinder will begin to grind. At this time you can adjust the amount of coffee beans by rotating the rotary button. Default amount of coffee beans for espresso:
When grinding the coffee beans, you can rotate the rotary button to adjust the amount of coffee beans, to left is mild , and to right is strong . The default amount is normal . CM4822-001_v02
29
When making coffee, coffee volume can be adjusted by rotary button. For example, the current volume is 100 ml, 2 cells to left to reduce to 95 ml, and 2 cells to right to increase to 105 ml.
Do not rinse the powder container with water, or it will result in operator’s injury by electric shock. Please use proper ground coffee powder for espresso.
●● Only 7-14 g coffee powder can be added. Machine will
CREAM
be damaged with more powder.
When making cappuccino, milk foam or coffee latte, cream making time can be adjusted by rotating the rotary button while milk foam outflows. For example, the current time is 20 S, 2 cells to left to reduce to 19 S, and 2 cells to right to increase to 21S.
●● The
process of using coffee powder to make coffee only skips the process of grinding coffee beans, other operations are the same as making espresso, long coffee, cappuccino, and coffee latte.
1 Long press rotary button to enter into setting when the coffee machine is “READY”.
HOT MILK When making hot milk or coffee latte, milk making time can be adjusted by rotating the rotary button. For example, the current milk making time is 20 S, 2 cells to left to reduce to 19 S, and 2 cells to right to increase to 21 S.
HOT WATER Before making hot water, the temperature can be adjusted by rotating the rotary button. To left is low, to right is high. The default temperature is NORMAL. LOW - 65 °C
2 Display shows “USE POWDER” page after entered into setting. Press rotary button to make coffee.
3 Open powder container cover and fill the coffee powder, then close cover. Touch the beverage icon you need to make coffee. Ground coffee container lid can be opened only after removing the cover of the bean container.
NORMAL - 75 °C HIGH - 85 °C
When making hot water, the hot water volume can be adjusted by rotating the rotary button. For example, the current volume is 150 ml, 2 cells to left to reduce to 145 ml, and 2 cells to right to increase to 155 ml. PREPARING COFFEE WITH COFFEE POWDER Prohibit filling other mixtures such as instant coffee powder or cocoa powder in the powder container. Otherwise it will damage the machine. Do not fill the coffee powder into the coffee bean container, otherwise, it will damage the machine.
30
4 Press rotary button to cancel.
Program setting This chapter will give instructions on program setting. Ensure the coffee machine shows “READY”, long press the rotary button, then you can enter into the program setting menu. CM4822-001_v02
BEVERAGE SETTING This chapter will instruct you how to set beverages. The setting parameters include coffee strength, volume of coffee, temperature of hot water, volume of hot water, time of making hot milk, time of making hot cream. The parameters accomplished by beverage setting will be the default values for each beverage. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Epresso setting Long coffee setting Hot water setting Cappuccino setting Coffee latte setting Hot milk setting Hot cream setting
long coffee cappuccino caffe latte
The parameters as: ●● The strength and volume of espresso. ●● The strength and volume of long coffee. ●● The strength and volume of coffee part in cappuccino and milk foam making time. ●● The strength and volume of coffee part in latte and milk and milk foam making time. ●● The temperature and the volume of hot water. ●● Hot milk making time. ●● Hot cream making time. can be set for the beverages bellow:
Please read the following table for the detail setting parameters and adjustment range.
Drinks espresso
SETTING BEVERAGE PARAMETERS AND RANGE
Strength
Volume
Mild:
Volume: 15-120 ml
Normal: Volume: 15-240 ml
Strong: Mild:
Volume: 15-240 ml
Normal:
Milk time: 3-120 s.
Strong:
Cream time: 3-120 s.
hot water
Volume: 25-450 ml
hot milk
Milk time: 3-120 s.
hot cream
Cream time: 3-120 s.
TEMPERATURE SETTING The coffee temperature can be adjusted to meet your favor with the “TEMPERATURE SETTINGS” function. For the setting of coffee temperature, please long press the rotary button to enter „Menu”, and find „Temperature setting”, then you can choose: ●● Low ●● Normal ●● High The default temperature is normal, and it’s only workable for coffee not milk. ENERGY-SAVING SETTING In the energy-saving mode, the machine needs 30 seconds to warm up and then to make Cappuccino, Coffee Latte, Hot milk and Cream. While for normal mode, making above beverages do not need waiting heat up. The normal mode is more energy consumption than the energy-saving mode. CM4822-001_v02
The factory default setting of the machine is normal mode.
●● After entering the program setting, please turn the rotary
button to “ECO SETTING” option, then press the rotary button, setting is finished.
AUTOMATIC SWITCH-OFF The machine’s default switch off time is 30 minutes, which means the machine will automatically switch off after the last use on 30 minutes. The setting range of automatic switch-off is from 15 minutes to 24 hours. After entering the program setting, please turn the rotary button to the “AUTO-OFF” option. Then press the rotary button, the setting is completed.
31
RESET This function will reset all the menu setting and default beverage parameters to the factory settings (except the language options). In addition, the information options will not be reset.
●● After entering the program setting, please turn the rotary
button to “RESET” option then press the rotary button to confirm, the setting is completed.
INFORMATION In this program you can view the information on numbers of produced each drinks, total drinks numbers, and maintenance times. 1. Total numbers on produced drinks 2. Numbers of produced espresso 3. Numbers of produced long coffee 4. Numbers of produced hot water 5. Numbers of produced cappuccino 6. Numbers of produced coffee Latte 7. Numbers of produced coffee by coffee powder 8. Numbers of produced hot milk 9. Numbers of produced cream 10. Numbers of rinsing operations 11. Numbers of rinsing brewing unit operations 12. Numbers of decalcifying operations 13. Numbers of installing and replacing the water filter 14. Numbers of rinsing milk unit At the first-time use, there is already a number of produced beverages because each coffee machine has been tested before leaving factory. LANGUAGE You can set your preferred language on the coffee machine. After entering the program setting, turn the rotary button to the „CHOOSE LANGUAGE” option, then press the rotary button, rotate the rotary to choose the language, and press the rotary button, setting is completed. EXIT After entering the program setting, please turn the rotary button to the “EXIT” option. Then press the rotary button. After completing setting, the machine will return to “READY”.
CLEANING THE COFFEE MACHINE BEFORE OPERATION Before making coffee, press the cleaning button before the cleaning light is on. It will pre-heat the brewing unit and inner pipeline, to improve the taste of the coffee next time. Cleaning function must be processed in “READY” status.
1 When the coffee machine is in “READY” status and the cleaning indicator light is not on, press the cleaning button to start cleaning the brewing unit and coffee spout.
2 The process of cleaning coffee machine cannot be interrupted, and it will automatically return to “READY” status after cleaning.
CLEANING BREWING UNIT After a long-term use, there will be some coffee powder left on the brewing unit. Remove the powder by deeply cleaning brewing unit. The process of cleaning brewing unit takes about 10 minutes.
1 After entering the program settings, turn the rotary button to the „MAINTENANCE” option, and press the rotary button.
2 When the screen shows the picture below, it indicates cleaning brewing unit program has been selected. Press the cleaning button to start cleaning brewing unit.
Cleaning and maintenance Paying attention to daily maintenance of coffee machine, not only ensure the taste of each cup of coffee, but also extend the life of the coffee machine.
32
3 The brew unit is cleaning.
CM4822-001_v02
4 Open the coffee powder container lid, add the cleaning tablet.
3 Remove the milk pipe from the milk box/container and insert to the hole of the drip tray grid according to the display. Press rinse button , to rinse milk unit.
5 Close the coffee powder container lid, press the cleaning button to start it.
6 When screen displays the picture below, please press the cleaning button to clean the brew unit.
7 Brew unit is under cleaning.
4 Milk unit is cleaning. After cleaning finished, the machine enters into “READY” status.
Please empty the drip tray after the cleaning program is completed. DESCALING THE COFFEE MACHINE The daily usage will cause calcareous deposited in coffee machine. The depositing rate varies with the local water hardness.
8 After cleaning finished, the machine enters into “READY” status.
Please empty the drip tray after the cleaning program is completed.
Decalcifier contains acidic substances that would stimulate your eyes and skin, so you must strictly comply with the security warnings noted by manufacturer on the packaging. If you have contacted it with your eyes or skin by accident, please wash it with clean water immediately.
1 Dissolve the decalcifier in clean water, and then put the mixed liquid into the water tank. Fully dissolve the decalcifier can descale the coffee machine more thoroughly.
RINSE MILK UNIT After a long-term use, some waste would be left in the Milk unit and need be cleaned. 1 Enter program setting, Turn the rotary button to “MAINTENANCE” page and pressed on.
2 When showing below picture in the display, it is in unit cleaning, press , to start.
The whole descaling process takes about 30 minutes. CM4822-001_v02
33
The termination during the descaling process will damage the coffee machine. So once you start the descaling process, please do not terminate it midway.
3 Put a container, of which the capacity is more than 1L, under the coffee spout.
After a centain time use, if it reaches the degree of descaling, “NEEDS DESCALE” and „PRESS RINSE” will automatically display on the screen alternately. Now, press the cleaning buttona , to enter the descaling program.
4 Empty tray.
Turn the rotary button to maintenance setting option, press rotary button to enter.
5 Install tray.
Turn the rotary button to descaling option, press rotary button to enter. After entering the descaling program, press cleaning button to start the descaling program; it will take 25 minutes.
6 Take the water tank out, empty the rest water and clean it. Add purified water again, and reinstall it to the coffee machine. PREPARE TO DESCALE THE APPLIANCE
1 Take a bag of decalcifier and sufficiently dissolves it in clean water, then put this mixed liquid to the water tank, and reinstall the water tank to coffee machine.
7 Press cleaning button to enter descaling and cleaning for the second time. To clean the residual decalcifierin water in pipes at this time. Put a container, of which the capacity is more than 1L, under the coffee spout. 2 After adding decalcifier, press cleaning button to start descaling and cleaning.
34
CM4822-001_v02
8 Decalcifying.
9 When the screen shows “READY”, it indicates the descaling is completed; Now, you can continue to make coffee.
Reinstall the water drip tray to the machine, it returns to “READY” status. You can continue using the machine. Please empty the drip tray after the cleaning program is completed. CLEANING COFFEE GROUNDS CONTAINER AND DRIP TRAY Do not use chemical solvents and erosive cleaner or alcohol to clean the coffee grounds container and drip tray. The drip tray and coffee grounds container cannot be cleaned in dishwasher.
CLEANING DRIP TRAY If the drip tray is full, the machine will automatically indicate ”EMPTY TRAY”. Take out the water drip tray and pour the waste water.
Do not use metal objects to clean dirt or coffee precipitate to avoid scraping the drip tray and coffee grounds container. When prompted to clean the coffee grounds, coffee grounds must be cleaned up, or it will cause the machine damaged. CLEANING COFFEE GROUNDS CONTAINER When it cumulates to 15 cups, it will automatically indicate “EMPTY GROUNDS”. Remove coffee grounds of the drip tray and coffee grounds container.
CM4822-001_v02
After clearing the waste water, reinstall the drip tray to the coffee machine, it returns to “READY” status. You can continue using the machine.
35
Please do not use water to wash the beans container, it would cause the grinder damaged.
●
Please use a dry rag or a paper towel to clean the residuary grease in the bean container. Because the bean container cover is made from food-grade and environmental materials, it might be friable to crack. Please gently pick it up and put it down, and never let it fall down. If the bean container lid damaged, please contact with customer sevice center.
Every time after cleaning coffee grounds and waste water in the drip tray, please fi rstly rinse the tray with clean water, and wipe dry the 2 steel plates at the end of drip tray, then reinstall the drip tray to the coffee machine.
DISASSEMBLING AND CLEANING THE MILK FROTHER In order to guarantee the fi ne and smooth milk foam, please clean the milk frother every day.
1 Carefully take off the milk frother.
CLEANING WATER TANK
●
Suggested that, each time adding water, clean the tank thoroughly with running water first.
2 Disassemble each part of the milk frother thoroughly.
Cleaning water tank regularly (about 1 time per month) it would be better to use wet rag and some mild cleaning fl uid. Because the water tank is made from foodgrade and environmental materials, it might be friable to crack. Please gently pick it up and put it down, and never let it fall down. If the water tank damaged, please contact with customer sevice center. CLEANING BEAN CONTAINER
36
3 Wash the parts with running water.
CM4822-001_v02
4 Reassemble the milk frother, and install it to the coffee machine.
CLEANING COFFEE MACHINE Before cleaning the interior of the coffee machine, power it off, and pull out plug. Never immerse the coffee machine in water. There will be a risk of electric shock. Regularly check the coffee machine whether there is excessive coffee powder precipitate inside the machine. You can use a brush to remove the coffee precipitate.
INSTALLING MILK PIPE
1 Install the milk pipe to the milk frother inlet.
Use a dry and soft rag to wipe the touch panel of the machine. As the touch panel is made of glass, please do not hit it to avoid the risk of electric shock once the glass broken. Use a dry and soft rag to wipe the surface of the machine, and never use hard objects to clean coffee leftover on the surface, otherwise it would cause the surface damaged.
CLEANING MILK PIPE Install the milk pipe to the milk frother inlet.
1 Take off milk pipe carefully.
2 Clean milk pipe in running water.
CM4822-001_v02
37
FAILURES HANDLING This chapter will instruct you some errors that may encounter and the solutions.
Problem The coffee temperature is too low.
If there are some failures cannot be resolved by the following methods, please contact with the customer sevice center.
Cause The coffee cup was not pre-heated.
Solutions Wash the coffee cup with hot water before making coffee.
Several minutes have passed since Make some more cups of coffee. the last time of coffee making, so the brewing unit and the internal pipes are already cold. Coffee only comes out from the coffee spout drop by drop.
Over fine coffee powder or coffee bean has been ground too fine.
Adjust the grinding wheel to a rough state or use the suitable coffee powder.
Brewing unit filter was blocked.
Run the program.
Insufficient coffee oil.
Picked the wrong coffee bean type.
Use the suitable coffee beans.
The grinder arising noises.
There are foreign objects in the grinder.
Make coffee again, if it still failures, please contact with the customer sevice center.
The milk frother cannot make any milk foam.
The milk frother is blocked.
Cleaning the milk frother.
Milk sprays from the milk frother.
The milk frother was not assembled correctly.
Reassemble the milk frother.
brewing
unit
washing
Screen always indicates „EMPTY The sheetmetals at the end of the drip TRAY”. tray are dirty or wet.
Wipe the sheetmetals to dry.
Screen always indicates „INSTALL Coffee grounds in the bottom of the TRAY”. machine are not cleaned.
Clean the coffee grounds in the bottom.
Screen always indicates “FILL WATER The water tank inductor is trapped. TANK”, but the water tank is full.
Clean the water tank.
Screen always indicates “FILL The bean container is too oily and BEANS”, but the bean container is full. sticky for coffee beans.
1. Stir coffee beans in bean container. 2. Observe if the coffee beans are over roasted or charcoal roasted. 3. Clean the beans container.
“Errors 1 to 7” is displayed.
1. Restart coffee machine. 2. If “errors” still exists, switch off the main power, and contact with the customer sevice center.
38
The coffee machine failures, cannot continue to be used.
CM4822-001_v02
DISPLAY INFORMATION This chapter will instruct you the information shows on the screen and the solutions.
Information shows on the screen
Causes
Solutions
If the water drip tray is full, any function of making beverage will be out of service.
Take the drip tray out, empty the waste water in the drip tray and reinstall it to the machine.
If the coffee grounds container is full, any function of making beverage will be out of service.
Take the coffee grounds container out, empty the coffee grounds container and reinstall it.
If water in the water tank is used up, any function of making beverage will be out of service.
Fill the water tank with water.
If coffee beans in the bean container are Add beans into bean container, and used up, function of making coffee will press the rotary button to release. be out of service. There is not enough coffee powder in the powder container.
Next time when making coffee with coffee powder, please put a full spoon of powder.
The drip tray is not installed correctly; any function is out of service.
Install the drip tray correctly.
The water in the pipe inside the machine Press the rotary button to release, to run is not enough; any function is out of the water replenishing system. service.
CM4822-001_v02
Temperature of the machine is too high, the machine cannot be used.
Power off the main power, and use it 1 hour later.
Temperature of the machine is too low, the machine cannot be used.
Increase environmental temperature to above 10°C.
The coffee machine failures, may not be able to be used.
1. Power off, restarting up; 2. If still unresolved, please pull out the plug. Contact with customer sevice center.
39
1. Using dark roasted coffee beans or over fine coffee powder; 2. The filter of the brewer is clogged.
1. Adjust grinder wheel to rougher; 2. Start brewer cleaning procedure.
Dispenser valve is blocked.
Restart coffee machine.
Transport and recycle Please save the packaging of the coffee machine for future transportation.
3 Long pressing the cleaning button until the screen shows „EMPTY UNIT”, the machine begins to clean up the waterway automatically, and steam will spray from the coffee spout, please keep distance to avoid scalding.
Make sure to empty water inside the machine before transportation, otherwise, it will damage the machine. After emptying the waterway, please wipe the machine both inside and outside to dry. Once the empty waterway program was executed, the system will rerun to the program of “fi rst-time use”, when the coffee machine is used again.
4 After emptying the waterway, the machine will automatically power off. Take the drip tray out after the power is switched off, and clear the water in the drip tray.
While emptying the waterway, there will be a high-temperature steam sprays from coffee spout. Please pay special attention to avoid being scalded.
1 The machine is on the status of “READY”.
2 Take out the water tank, and the machine indicates “FILL WATER TANK”.
40
CM4822-001_v02
Ecology – environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment. Do not dispose the appliance with the municipal waste!
Manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. Manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. CM4822-001_v02
41
Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ CM4822-001_v02